Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A.
ARITZ BIDEA 57 - TROBIKA AUZOTEGIA
APARTADO 69
48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Nº REG. IND.: 48-06762
MADE IN SPAIN - FABRIQUE EN ESPAGNE
HIMNPOV/11
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUALS OF EVERY COMPONENTS
OF THE KIT. KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES DE TODOS LOS
COMPONENTES DEL KIT. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES
AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES PAGES D'INSTRUCTIONS
RELATIVES A TOUS LES COMPOSANTS DU KIT. CONSERVER POUR CONSULTATIONS ULTERIEURE.
PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES
BEVOR SIE MIT DER MONTAGE ANFANGEN LESEN SIE MIT AUFMERKSAMKEIT DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
VON ALLEN KITTEILEN. BEWAHREN SIE BITTE DIESE WICHTIGEN HINWEISE ZUR SPÄTEREN EINSICHTSNAHME AUF.
PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE I FOGLI DELLE ISTRUZIONI DI TUTTI
I COMPONENTI DEL KIT. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI.
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO
ALVORENS OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE, DIENT U DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR TE
LEZEN EN VAN ALLE COMPONENTEN.BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN.
FOTO'S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE
ANTES DE PROCEDER À MONTAGEM LEIA ATENTAMENTE TODAS AS FOLHAS DE INSTRUÇOES DE TODOS
O S M A N U A I S D O K I T. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕ ES PARA
FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA
INTERNET
i
web: www.gre.es
FUTURAS CONSULTAS.
TM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GRE HIMNPOV/11

  • Seite 1 O S M A N U A I S D O K I T. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕ ES PARA FUTURAS CONSULTAS. FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA INTERNET FABRICADO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA 57 - TROBIKA AUZOTEGIA APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA web: www.gre.es Nº...
  • Seite 2: Servicios Técnicos

    SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA Pag. 1 - 3 RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURANÇA PREPARATION OF THE SITE PREPARACION DEL TERRENO PRÈPARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO Pag. 4 - 8 BEREIDING VAN HET TERREIN PREPARAÇÃO DO TERRENO COMPONENTS...
  • Seite 3 SAFETY PRECAUTIONS I N S T R U C T I O N S CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURANÇA P A R T E...
  • Seite 4 Belgique Tel.: 0800 10 211 Tel.: 00 (33) 4 92 28 32 78 Fax.: 00 (33) 4 92 28 03 33 Fax: (34) 946 741 708 e-mail: gre@gre.es Suisse numéro verde: 0 800/563 820 web: www.gre.es e-mail: sav@pools.fr web: www.gre.es e-mail: sav@pools...
  • Seite 5 Italia Tel.: 800 781 592 Fax.: (33) 4 92 28 03 33 Schweiz, freie nummer: 0 800/563 820 e-mail: geral@acquaemporium.com Belgïe: Tel.: 0800 10 211 Suizzera numero verde: 0 800/563 820 e-mail: pool@neogard.ch e-mail: info@waterman-pool.com web: www.gre.es e-mail: sav@pools.fr web: www.gre.es e-mail: sav@pools.fr web: www.gre.es web: www.gre.es...
  • Seite 6 P R E P A R A T I O N O F T H E S I T E I N S T R U C T I O N S P R E P A R A C I O N D E L T E R R E N O P R È...
  • Seite 7 Installation place: Our pols are designed to be erected above ground an for an outdoor family use. The ground has to be firm, flat and perfectly horizontal. Remenber: 1000 lts of water = 1 m = 1000 Kgs. Advices to chose the best location for your pool: •...
  • Seite 8 (not included) Tool necessary (no incluida) Herramienta necesaria (non compris) Outils nécessaire (nicht eingeschlossen) Erforderliches werkzeug (non compreso) Utensile necessario (niet inbegrepen). Benodigd gereedschap (não éstá incluída) Ferramenta necessária FLOUR HARINA FARINE MEHL Mark the installation area: Once the location area is chosen (which have to be perfectly levelled), we’ll proceed at the marking. You ‘ve got 2 options for that : 1°...
  • Seite 9 NIVEL Levelling: When levelling the ground, always remove material from the top of the slope rather than filling in the bottom: this will ensure greater ground stability and firmness. Always remove all grass, roots, stones, etc. Levelling is extremely important: devoting the necessary time and effort to ensuring that your pool sits properly on the ground will avoid problems later.
  • Seite 10 Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm). Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled. Do not use the sand to level the ground. The finishing has to be perfect. Do never place the profiles forming the pool circle on an unstable ground.
  • Seite 11 COMPONENTS Draw and clasify all components included before assembly. It's time to assemble the ladder and the pump, follow the respective instructions. Your swimming pool is supplied on 2 pallets. Pallet No. 1: Metal-sided swimming pool: Liner + wallplate + PVC section pieces + filtering system + ladder (inox) + woodstainer kit + wood screws + metal trims (TMC-ES- EVR).
  • Seite 12 COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES 9,30 8,20 7,50 6,40 5,40 PALET x 5,15 x 5,15 x 4,25 x 4,25 x 3,50 PALET Nº 1 Nº 2 9,25 8,15 7,45 6,35 5,35 x 5,10 x 5,10 x 4,20 x 4,20 x 3,45 LINER PVC 1 x 3,8 l...
  • Seite 13 COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN 9,30 x 5,15 m 8,20 x 5,15 m 7,50 x 4,25 m 6,40 x 4,25 m 5,40 x 3,55 m 9,25 x 5,10 m 8,15 x 5,10 m 7,45 x 4,20 m 6,35 x 4,20 m 5,35 x 3,45 m 2 / 3 2 / 3...
  • Seite 14 WOODEN LADDER COMPONENTS For the stainless steel ladder, see the instructions inside the package. COMPONENTES ESCALERA DE MADERA Para la escalera de acero inoxidable vea las instrucciones en su embalaje. COMPOSANTS ESCALIER BOIS Pour léchelle en acier inoxidable, voir les instructions dans son emballage. KOMPONENTEN DER HOLZTREPPE Für die Treppe aus Inoxstahl beachten Sie bitte die Anweisungen auf der Verpackung.
  • Seite 15 IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT - WICHTIG - NOTA BELANGRIJK - IMPORTANTE It is essential to follow these three steps to achieve a correct assembly: 1. Section pieces must only be placed on the curve area located at the lower part of the pool (semi-circumferences), section pieces must not to be placed on the straight parts.
  • Seite 16 (PAG.17) = TV 2 - 3 8,20 x 5,15 m / 8,15 x 5,10 REF.: 8,40 x 4,80 m PV1335 PV1335 L = 5,55 m PAG.17 C’ ≈ 1 12,5 ≈ 1 12,5 15cm C’ 10cm L ≈ 5,65 m ≈...
  • Seite 17 PEAO PEU2 PV1335 PEAO PEU2 PEU2 PEU2 COLUMNS (C) ASSEMBLING: 1º.- Assemble the two uprights using the following parts: 1 PV1335 + 1 PG + 2 PEAO + 2 PEU2 and TV screws. NOTE: NUTS SHOULD ALWAYS FACE INWARDS. ALL OF THESE STEPS MUST BE CARRIED OUT ON FIRM, LEVEL GROUND BEFORE DIGGING THE CORRESPONDING TRENCHES. IT IS IMPORTANT THAT YOU CARRY OUT THE ASSEMBLY OF THESE PARTS IN A WIDE AND LEVEL SPACE FOR GREATER CONVENIENCE.
  • Seite 18 PV1335 PV1335 PV1335 TM69 TM6 + TM69 ASSEMBLY OF THE STRUTS (CN) TO THE UPRIGHTS (C). 4 – Screw the part PEU to the two top holes in the centre of the part PG: 5 – Screw the end of each strut (CN) to the two top holes at the end of each PG with 4 TM6 screws and corresponding nuts TM69 (tighten firmly).
  • Seite 19 = TV (2 C + 1 CN) x 3 (2 C + 1 CN) x 4 820 x 515 / 815 x 510 cm 640 x 425 / 635 x 420 cm 820 x 515 / 815 x 510 cm 640 x 425 / 635 x 420 cm PV1335 PV1335...
  • Seite 20 T x2 PV1340 TM640x2 TM640x2 Aleta AP x2 Aleta AP 7 – Place a plate AP so that its two holes coincide with the two holes in the part PEU. Then place the other part AP and fasten it using 2 TM640 screws.
  • Seite 21 6,40 x 4,25 m 6,35 x 4,20 m TM640 x 2 TM640 5 cm NIVEL C’ 2 Z = 51 x 101,5 x 1,5 cm 15 cm VERY IMPORTANT: When the assembled structures (each consisting of 2 uprights with a strut, the number depending on the type of pool) are inserted, they must be wedged up so that the uprights are at the same level, before and after the trenches are filled in.
  • Seite 22 1335 1335 PEMDA PEMIZ PEMIZ PEMIZ PEMDA PV1335 ASSEMBLING THE METAL BRACKETS ( EM1 ): NOTE: The structure must be entirely buried and properly levelled, so that these brackets are at ground level.The central metal brackets (EM1) are installed in the central area (half on one side and half on the other side), attaching them to the uprights by joining them with TM6 screws to parts PEU2.The widest part of the metal bracket should be placed nearest to the inside of the pool, and the narrowest part should be vertical, in order to attach it to part PEU2.
  • Seite 23 PIPC PIPC PIPC PEMIZ PEMDA PEMIZ PIPC BOTTOM SECTION PIECES (PI ) IMPORTANT: PERFILES INFERIORES (PI ) IMPORTANTE: Profilés Inférieurs (PI ) IMPORTANT : UNTERPROFILE (PI ) WICHTIG: PROFILI INFERIORI (PI ) IMPORTANTE: BENEDENPROFIELEN (PI ) BELANGRIJK: PERFIS INFERIORES (PI ) IMPORTANTE:...
  • Seite 24 10 cm * IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE EDGE OF THE CLOSING WALL (CH). * IMPORTANT! AVANT MONTAGE, ÉBAVURER, À L'AIDE D'UNE LIME ET DE PAPIER DE VERRE, L'ARÊTE DE LA PAROI (CH). * WICHTIG! VOR DEM ZUSAMMENBAU ALLE KANTENENDEN MIT FEILE UND SANDPAPIER ENTGRATEN (CH). * NOTA! PRIMA DEL MONTAGGIO, SBAVARE, MEDIANTE UNA LIMA E DELLA CARTA VETRATA, LE ESTREMITÀ...
  • Seite 25 TPVC (TPVCP) 10 cm PV1335 SKIMMER PVC PROTECTIVE STRIPS (INSIDE OF POOL): The pool is supplied with 2 wide PVC strips and 1 narrow one. The narrow strip must be attached to the top nut at the join of the wall plating and hung down inside to cover the screw heads. The 2 wider strips must be taped on to cover the metal brackets inside the straight part of the pool.
  • Seite 26 PV1335 LINER: 1000 x 550 915 x 470 1º 3º 5º LINER PVC LINERS: 4º 810 x 470 6º 730 x 375 2º LINERS: 25º- 30º 610 x 375 PV1335 500 x 300 º C LINER NºSERIE: UNFOLDING THE PVC LINER: Stretch and extend the liner (L) in the shade so that it recovers its texture at least 2 hours before it is to be positioned. Ideal temperature: in order to handle the liner more easily, ensure that it is fitted at an ambient temperature of between 25 - 30º...
  • Seite 27 LINER Hang the liner sides from the pool walls using the flexible PVC flap (SF). As you hang the liner in place, secure it provisionally with clothes-pegs or with the top PVC section-pieces (without fitting them fully into place and with a 5 cm gap between them). If the liner wall is over large, distribute the excess evenly all around the pool to prevent wrinkles.
  • Seite 28 P C F P C F 2º P C F 1º PIPC FLEXIBLE TOP SECTION PIECES (PCF) FOR OVAL SWIMMING POOLS NOTE: These FLEXIBLE SECTION PIECES ARE FOR THE TOPS of OVALS SWIMMING POOLS. They are fitted on top of the liner once this has been fitted over the pool wall plate and do not need to be joined together. They are positioned one after the other, and when the perimeter is completed, the extra length is cut off.
  • Seite 29 The exploitation of well-managed forest combines production (obtaining timber) with respect for the environment and the preservation of ecological balance. GRE is aware of the importance of preserving our forests, which is the reason why it acquires its raw material, timber (pinus sylvestris), in Scandinavia and countries that uphold the criteria expounded.
  • Seite 30 ® TRG2 PLYM PVMR PVMRC PVMC PVMC PVMC PMN ZC PVMC PVMC PVMC PVMC PVMC PVMC PMN ZC PVMC PVMC PVMRC PVMRC PVMRC PVMR 6,40 x 4,25 m 8,20 x 5,15 m 6,35 x 4,20 m 8,15 x 5,10 m PVMR PVMR 5,40 x 3,55 m...
  • Seite 31 1º PVMC (A24050) (EXTERIOR) TFMx3 (INTERIOR) WOODEN PANELLING – PLEASE NOTE: When assembly does not begin immediately, it is important to restack the components horizontally on the pallet and cover them fully to ensure that sunlight and water do not penetrate. Assembly of wooden panelling: It is recommended that 2 adults wearing gloves perform the assembly.
  • Seite 32 1º PVMC (A24050) (EXTERIOR) TFMx3 (INTERIOR) HINWEIS: Wenn die Pooltreppe an einem bestimmten Punkt angebracht werden soll, dann muss am gewählten Ort die Holzplatte für die Treppe verlegt werden. (PMN – ohne TCM-Dübel). 1. Bringen Sie die Skimmerplatte PMS zusammen mit Teil PVMC so an, dass sich beide vollkommen ineinander fügen und auf gleicher Höhe liegen. Verbinden Sie nun beide Teile mit drei Holzschrauben.
  • Seite 33 2º PVMZR PVMC PVMC 9,30 x 5,15 m 8,15 x 5,10 m 5,40 x 3,55 m 6,40 x 4,25 m 9,25 x 5,10 m 7,50 x 4,25 m 6,35 x 4,20 m 5,35 x 3,45 m 8,20 x 5,15 m 7,45 x 4,20 m PMNZR 9,30 x 5,15 m...
  • Seite 34 910/810/730/610/500 4º 5º PLYM ZR (Zona Interior) 100 mm 100 mm 15 mm 15 mm 730/610/500 PLYMI PLYM ZC (Zona Interior) 25 mm 25 mm 15 mm 15 mm 910/810 PLYM ZC (Zona Interior) 50 mm 50 mm 15 mm 15 mm 910/810/730/610/500 15 mm...
  • Seite 35 7º 8º ASSEMBLING THE RETURN VALVE AND SKIMMER 7- Check once again that VS and VR are properly located. You may now begin to fill the swimming pool with water. Stop filling when the level of water is 4 cm below the hole for the return valve on the lower part of the skimmer panel.
  • Seite 36 9º KIT TINTE You may proceed to fill the swimming pool up to the level defined by the skimmer (half-way on the skimmer mouth). It is recommended that you sand the wood before applying the woodstain. You may now use a brush (use is recommended of 2 brushes of different widths – not included in the kit) to apply the woodstain that is supplied with the swimming pool KIT, to protect the wood against exposure to the elements and in order for it to acquire a suitable dark colouring.It takes approximately 2 hours for 2 people to apply the woodstain/ paint.
  • Seite 37 Application: It should be applied once a year. Application should be made of at least one coat of paint-woodstain on the wall panels and upper playa finishing pieces. A minimum of 2 coats of woodstain should be applied to all grained ends of the wood and to angle joints. NOTE: The useful life of a coat of paint may be considerably extended by touching up or by applying a fresh coat at regular intervals, instead of waiting for it to deteriorate.
  • Seite 38 PLYME Ø 10 PLYMI P M E FITTING THE LADDERS (OUTSIDE WOODEN LADDER / INSIDE STAINLESS STEEL LADDER). The wooden ladder is mounted on the outside, centred on the wooden panel PME (which does not have a support block for the outside finishing pieces). Use 2 TF1 screws to attach board D below the outside finishing piece PLYME, as centred as possible.
  • Seite 39 ATTACHMENT OF THE SAFETY FASTENING FOR WOODEN LADDER (E) Each safety fastening E consists of 2 parts: E1 and E2. E1 is the base for the fastening E2 and is placed at each end of board D. Place the wooden ladder beneath board D (The assembly of the ladder and its components is visually illustrated on page 12).
  • Seite 40 M A I N T E N A N C E A N D U S E I N S T R U C T I O N S M A N T E N I M I E N T O Y U S O E N T R E T I E N E T U T I L I S AT I O N WA R T U N G U N D G E B R A U C H M A N U T E N Z I O N E E U S O...
  • Seite 41 WATER RESPECT THE ENVIRONMENT DO NOT TAKE APART THE POOL UNLESS IT IS STRICTLY NECESSARY. IF YOU DO SO, PLEASE REUSE THE WATER. WATER IS A SCARCE GOOD. MAINTENANCE AND USE: - Switch on the filter system once a day in to insure a complete water volume renewal and never do it when somebody is in the pool (see filter manual). - Check the filter’s level of clogging regularly in summer when the pool kit is in use.
  • Seite 42 AGUA RESPETA EL MEDIO AMBIENTE "NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO. EN CASO DE HACERLO, LE ROGAMOS REUTILICE EL AGUA. EL AGUA ES UN BIEN ESCASO". MANTENIMIENTO Y USO: - Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a funcionar el sistema de filtración una vez al día para asegurar un renovamiento completo del volumen de agua y siempre cuando no se esté...
  • Seite 43 RECOMMANDATION POUR L’ENVIRONNEMENT : «NE DÉMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA N’EST PAS ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. EN CAS DE DÉMONTAGE, NOUS VOUS PRIONS DE RÉUTILISER L’EAU. IL N’Y A PAS D’EAU EN TROP». ENTRETIEN ET UTILISATION: - Durant la saison d’utilisation du kit piscine, le système de filtration doit obligatoirement être mis en service chaque jour, suffisamment longtemps pour assurer au moins un renouvellement complet du volume d’eau.
  • Seite 44 WATER UMWELTSCHUTZUNG DEMONTIEREN SIE NICHT DAS SCHWIMMBECKEN, WENN DAS NICHT UNBEDINGT NÖTIG IST. IM FALLE SIE DAS MACHEN, VERWENDEN SIE BITTE DAS WASSER. DAS WASSER IST EIN KNAUSERIGES GUTE. WARTUNG UND BENUTZUNG: - Schalten Sie die Filteranlage einmal täglich ein, um sicher zu gehen, dass das gesamte Wasservolumen erneuert wird und immer dann, wenn das Pool nicht zum Baden benutzt wird.
  • Seite 45 ACQUA PRECAUZIONE PER L'ECOSISTEMA AMBIENTALE NON SMONTARE LA PISCINA SE NON E' STRETTAMENTE NECESSARIO.NEL CASO LO FOSSE VI PREGHIAMO DI RIUTILIZZARE L'ACQUA. L'ACQUA NON VA SPRECATA. USO E MANUTENZIONE: - Porre in funzionamento il sistema di filtraggio una volta al giorno, per assicurare un rinnovamento completo del volume d'acqua e sempre quando non si sta utilizzando la piscina per il bagno (vedi manuale del depuratore).
  • Seite 46 WATER HOUD REKENING MET HET MILIEU “HET ZWEMBAD NIET DEMONTEREN WANNEER HET NIET STRIKT NOODZAKELIJK IS. MOCHT DIT WEL ZO ZIJN DAN VERZOEKEN WIJ U HET WATER TE HERGEBRUIKEN. WATER IS NIET OVERVLOEDIG.“ ONDERHOUD EN GEBRUIK: - Stel het filtratiesysteem eenmaal per dag in werking om van een volledige verversing van het watervolume verzekerd te zijn en doe dit altijd wanneer het zwembad niet voor het bad in gebruik is (zie de handleiding van de zuiveringsinstallatie).
  • Seite 47 ÁGUA O MEIO AMBIENTE AGRADECE “DESMONTAR A PISCINA SE ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO. NESTE CASO, POR FAVOR REUTILIZE A ÁGUA. A ÁGUA É VIDA.” MANUTENÇÃO E USO: (PORTUGUÉS) - Ponha a funcionar o sistema de filtração uma vez por dia para assegurar um renovamento completo do volume de água, e sempre que não se estiver a utilizar a piscina para o banho.
  • Seite 48 A C C E S S O R I E S I N S T R U C T I O N S A C C E S O R I O S A C C E S S O I R E S Z U B E H Ö...
  • Seite 49 Cleaners / Limpiafondos / Aspirateurs / Bodenreiniger Heat pumps / Bombas de calor / Plusci-Fundos / Bodemreinigers / Limpa-Fundos Pompes à chaleur / Wärmepumpe Pompas de calore / Warmtepomp / Mombas de calor 40642 40663 AR20820 40648 ROBOT MAXI KAYAK R.
  • Seite 50 DELIVERY FOR ATTENTION OF THE CONSUMER - SERVICIO ATENCION AL CONSUMIDOR - LIVRAISON A L’ATTENTION DU CONSOMMATEUR NEOGARD AG Kundendiest POOL MANUFACTURAS GRE, S.A. ACQUAEMPORIUM POOL SERVICE WATERMAN GMBH Oberkulmerstrasse Aritz bidea nº 57, Trobika Auzotegia Rua Prof. Dr. Jorge Mineiro 16 1ºB Z.A.
  • Seite 51 EUROPA - ATRAVÉS DOS DISTRIBUIDORES OFICIAIS DE CADA PAÍS MANUFACTURAS GRE S.A. Aritz Bidea nº57, Trobika Auzotegia, 48100 Munguia (Vizcaya) - España - Tel.: (34) 946 741 844 Fax: (34) 946 741 708 ACQUAEMPORIUM Rua Prof. Dr. Jorge Mineiro 16 1ºB 2730-146 Barcarena - Portugal - Tel.: (0351) 21 434 01 20 Fax: (0351) 21 434 01 29 POOL SERVICE Z.A.Argile VII 760 Avenue de la Quiera, 06370 Mouans Sartoux - France Tel.: (33) 0892 707 720 (0,34¤/min) Fax: (33)4 92 28 03 33...
  • Seite 52 A garantia de 15 anos é expressamente para a estrutura de madeira. EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO MANUFACTURAS GRE S.A. Aritz Bidea, 57 Trobika Auzotegia Nº APARTADO 69, 48.100 - MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA.