Inhaltszusammenfassung für LAVAZZA A MODO MIO DESEA
Seite 1
ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES...
Seite 2
Congratulazioni! Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
Seite 3
SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale; –...
Seite 4
I T I T SICUREZZA Cavo d’alimentazione: Non usare la macchina per caffè se il cavo d’ a limentazione è difettoso. Se il cavo d’ a limentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica, in modo da prevenire ogni rischio. Non far passare il cavo d’...
Seite 5
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati Lavazza possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.
Seite 6
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE * • Libretto di istruzioni • Macchina • Kit di benvenuto composto da 9 capsule assorti- • Guida rapida te Lavazza e brochure Lavazza • Foglio garanzia (incluso solo in alcuni paesi) Leva caricamento capsule Coperchio serbatoio acqua Serbatoio acqua...
Seite 7
COMANDI INTERFACCIA COMANDI TOUCH Tasto erogazione ESPRESSO Spia cassetto raccogli capsule Tasto erogazione ESPRESSO LUNGO Tasto Boost TEMPERATURA Tasto erogazione CAFFÈ LUNGO Tasto regolazione SCHIUMA Tasto erogazione DOSE LIBERA Tasto erogazione CAPPUCCINO Tasto accensione/spegnimento Tasto erogazione CAPPUCCINO LARGE Spia decalcificazione Tasto erogazione LATTE MACCHIATO Spia mancanza acqua Tasto erogazione LATTE MONTATO...
Seite 8
I T I T SEGNALAZIONI Accensione/Riscaldamento Auto spegnimento Macchina pronta senza bricco latte (in temperatura) Macchina pronta con bricco latte (in temperatura) Erogazione Espresso (tasto 1) Erogazione Espresso Lungo (tasto 2) Erogazione Caffè Lungo (tasto 3) Erogazione Dose libera (tasto 4) Erogazione Cappuccino (tasto 11) Erogazione Cappuccino Large (tasto 12) Erogazione Latte Macchiato (tasto 13)
Seite 9
SEGNALAZIONI Erogazione Latte montato caldo (tasto 14) Erogazione Latte montato freddo (tasto 14) Programmazione Dose - Espresso (tasto 1) Programmazione Dose - Espresso Lungo (tasto 2) Programmazione Dose - Caffè Lungo (tasto 3) Programmazione - Dose libera (tasto 4) Mancanza acqua nel serbatoio Cassetto raccogli capsule usata pieno Cassetto raccogli capsule usate posizionato male o rimosso Decalcifica richiesta...
Seite 10
• impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni eseguite presso centri d’assistenza non autorizzati Lavazza; • manomissione; • impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali; • mancata decalcificazione; • stoccaggio in locali al di sotto di 4°C;...
Seite 11
PREDISPOSIZIONE MACCHINA La macchina è pronta quando il tasto termina di lam- Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. peggiare e i tasti di erogazione sono accesi con luce fissa. Senza il bricco monta latte inserito, la macchina accen- de solamente i tasti di erogazione del caffè...
Seite 12
I T I T PREDISPOSIZIONE MACCHINA ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE Posizionare una tazza sotto il beccuccio erogatore. SEGNALE ACUSTICO Premere il pulsante DOSE LIBERA e attendere la Spegnere la macchina premendo il tasto fine dell’erogazione. Premere e mantenere premuto contemporaneamente i tasti di erogazione ESPRESSO e CAFFÈ...
Seite 13
PREDISPOSIZIONE MACCHINA PREDISPOSIZIONE ALLA Appoggiare la tazzina sul piano. PREPARAZIONE CAFFÈ La macchina dispone di due posizioni per la preparazione del caffè: tazzina o tazza grande. Per utilizzare una tazzina da caffè espresso: estrarre il piano poggia tazze/tazzine. Per utilizzare la tazza grande, appoggiare la tazza o il bicchiere direttamente sul piano in basso.
Seite 14
I T I T PREDISPOSIZIONE MACCHINA PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE Aprire il bricco monta latte e riempirlo con acqua fre- DELLE BEVANDE A BASE LATTE sca potabile non gasata fino al segno di livello LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO Con il bricco monta latte inserito, la macchina accende solamente i tasti di erogazione delle bevande latte, il tasto di selezione della temperatura e il tasto di re- golazione della schiuma.
Seite 15
PREDISPOSIZIONE MACCHINA Inserire il bricco monta latte nella macchina. Terminato il ciclo di pulizia, rimuovere il bricco della macchina. La macchina emette un segnale acustico per segnalare il corretto inserimento del bricco monta latte. Lavare tutti i componenti con acqua fredda o tiepida, Premere il tasto LATTE MACCHIATO per iniziare asciugarli e rimontarli correttamente.
Seite 16
NON riutilizzare le capsule dopo il loro impiego. L’inserimento di 2 o più capsule contemporaneamen- Sollevare la leva fino al suo blocco per aprire il vano te provoca il malfunzionamento della macchina. inserimento capsule. Inserire una capsula Lavazza o compatibile nel cassetto porta capsule.
Seite 17
PREPARAZIONE CAFFÈ Se si desidera un caffè più caldo, è possibile aumentare la Abbassare la leva per chiudere il vano inserimento capsule. temperatura della bevanda premendo il tasto Boost TEMPERATURA . La macchina emette un segnale acustico alla pressione del tasto. Se si desidera ritornare alla temperatura standard , preme- re nuovamente il tasto Boost TEMPERATURA La macchina emette un segnale acustico...
Seite 18
I T I T PREPARAZIONE CAFFÈ Per iniziare un’erogazione: Se durante il ciclo di erogazione viene interrotta l’ali- mentazione elettrica procedere come segue: premere il tasto ESPRESSO (30 ml) o premere il tasto ESPRESSO LUNGO (45 ml). - Ripristinare l’alimentazione elettrica. - Premere il ;...
Seite 19
PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ LUNGO EROGAZIONE DOSE LIBERA Eseguire passaggi: del paragrafo Eseguire passaggi: del paragrafo EROGAZIONE ESPRESSO. EROGAZIONE ESPRESSO. Premere il tasto CAFFÈ LUNGO In caso di capsule solubili, per gustare al meglio il prodotto (90 ml) per si consiglia una breve erogazione a vuoto (con sola acqua) iniziare l’erogazione.
Seite 20
Sollevare la leva caricamento capsule fino al suo bloc- co per aprire il vano inserimento capsule. Inserire una capsula Lavazza nel vano inserimento capsule. Abbassare la leva caricamento capsule per chiudere il vano inserimento capsule.
Seite 21
PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE EROGAZIONE CAPPUCCINO Non utilizzare prodotti solubili in polvere (es. CIOCCOLATA) in quanto non si garantiscono Con il bricco monta latte inserito, la macchina ac- risultati ottimali della preparazione e il frullino cende solamente i tasti di erogazione delle bevande potrebbe bloccarsi.
Seite 22
I T I T PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE Inserire una capsula Lavazza Se si desidera una bevanda più calda, è possibile aumen- o compati- bile nel vano porta capsule. tare la temperatura del caffè premendo il tasto Boost TEMPERATURA Assicurarsi che la capsula sia inserita.
Seite 23
PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE Se si desidera una bevanda con più schiuma, è possibile Premere il tasto CAPPUCCINO (80 ml) per inizia- aumentare la quantità premendo il tasto di regolazione re la preparazione. La macchina, dopo qualche secondo, inizia a scaldare e a montare il latte.
Seite 24
I T I T PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE EROGAZIONE CAPPUCCINO LARGE EROGAZIONE LATTE MACCHIATO Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino al Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino al segno di livello CAPPUCCINO LARGE segno di livello LATTE MACCHIATO Eseguire passaggi: del paragrafo ERO-...
Seite 25
PREPARAZIONE BEVAND E A BASE DI LATTE EROGAZIONE LATTE MONTATO CALDO EROGAZIONE LATTE MONTATO FREDDO Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino al segno di livello LATTE MACCHIATO / LATTE al segno di livello LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO MONTATO...
Seite 26
I T I T PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE Chiudere il bricco monta latte e inserirlo nella macchina. Premere il tasto LATTE MONTATO FREDDO (175 ml) per iniziare la preparazione. La macchina, La macchina emette un segnale acustico per segna- dopo qualche secondo, inizia a montare il latte.
Seite 27
MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA MACCHINA PULIZIA VASSOIO RACCOGLI GOCCE E CASSETTO RACCOGLI CAPSULE USATE Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per l’asciugatura dei componenti della macchina. L’accensione della spia cassetto raccogli capsule Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con dica che il cassetto capsule usate è...
Seite 28
I T I T MANUTENZIONE E PULIZIA Rimuovere il vassoio raccogli gocce e il cassetto racco- gli capsule. Svuotare le capsule usate e i liquidi presen- ti nel vassoio raccogli gocce. Lavare tutti i componenti con acqua fredda o tiepida oppure in lavastoviglie.
Seite 29
MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA BRICCO MONTA LATTE Smontare la lancia vapore (6) dal coperchio (1) del bric- co monta latte. Togliere il coperchio del bricco monta latte per separare i Lavare tutti i componenti con acqua fredda o tiepida. componenti. 1.
Seite 30
I T I T MANUTENZIONE E PULIZIA Rimontare la lancia vapore (6) sul coperchio (1) del Rinserire il coperchio sul bricco monta latte. bricco monta latte. Verificare che l’albero del frullino (4) sia posizionato correttamente nelle sue sedi sul gonnellino. Dopo il lavaggio assicurarsi che tutte le parti siano monta- te correttamente, in particolare il frullino (5) deve essere tenuto in posizione e libero di ruotare.
Seite 31
2-3 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si Riempire il serbatoio con il contenuto del DECAL- osserva una difficoltà di erogazione. CIFICANTE LAVAZZA (250 ml) e acqua (250 ml). Il ciclo di decalcificazione viene richiesto dalla macchina at- traverso l’accensione dell’apposita spia di segnalazione Non spegnere la macchina durante il ciclo di decalci- ficazione.
Seite 32
I T I T MANUTENZIONE E PULIZIA Rimontare il serbatoio sulla macchina. L’apparecchio emette un lungo segnale acustico , CAFFÈ LUNGO si accendono con luce fissa i tasti Posizionare in macchina il bricco monta latte completo del e la spia decalcificazione suo coperchio.
Seite 33
MANUTENZIONE E PULIZIA La macchina inizierà automaticamente la decalcifica- , CAFFÈ LUNGO Il tasto e spia mancanza acqua zione dopo aver terminato il ciclo di riscaldamento. accesi con luce fissa. Spia decalcificazione accesa con luce lampeggiante. Durante il ciclo di decalcificazione il tasto CAFFÈ LUNGO è...
Seite 34
I T I T MANUTENZIONE E PULIZIA Premere il tasto CAFFÈ LUNGO Inserire il serbatoio con l’acqua. per avviare il ciclo di risciacquo. Al termine del primo ciclo di risciacquo riempire nuova- Riposizionare in macchina il bricco monta latte completo mente il serbatoio di acqua e avviare un secondo ciclo di del suo coperchio.
Seite 35
La formazione di calcare è una normale conseguenza Riempire il serbatoio con il contenuto del DECALCI- dell’uso della macchina; la decalcificazione è necessaria FICANTE LAVAZZA (250 ml) e acqua (250 ml). ogni 2-3 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si osserva una difficoltà di erogazione.
Seite 36
I T I T MANUTENZIONE E PULIZIA Posizionare sotto l’erogatore un contenitore con capienza Se il tasto CAFFÈ LUNGO non viene premuto superiore a 0,5 litri. entro 9 minuti dal segnale acustico, la macchina si spegne automaticamente e sarà necessario ripetere Con la macchina spenta, premere e mantenere premuto il passaggio della procedura, per avviare il ciclo.
Seite 37
MANUTENZIONE E PULIZIA Svuotare il contenitore utilizzato per la raccolta della Inserire il serbatoio con l’acqua. Posizionare sotto l’ero- soluzione. gatore un contenitore con capienza superiore a 0,5 litri. , CAFFÈ LUNGO Premere il tasto CAFFÈ LUNGO I tasti e spia mancanza acqua per avviare il ciclo accesi con luce fissa.
Seite 38
2-3 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si Riempire il serbatoio con il contenuto del DECALCI- osserva una difficoltà di erogazione. FICANTE LAVAZZA (250 ml) e acqua (250 ml). Il ciclo di decalcificazione viene richiesto dalla macchina at- traverso l’accensione dell’apposita spia di segnalazione Rimontare il serbatoio sulla macchina.
Seite 39
MANUTENZIONE E PULIZIA Posizionare sotto l’erogatore un contenitore con capienza Se il tasto DOSE LIBERA non viene premuto superiore a 0,5 litri. entro 9 minuti dal segnale acustico, la macchina si spegne automaticamente e sarà necessario ripetere Con la macchina spenta, premere e mantenere premuto il passaggio della procedura, per avviare il ciclo.
Seite 40
I T I T MANUTENZIONE E PULIZIA Quando la macchina avrà esaurito il liquido nel serbatoio, In caso di interruzione dell’alimentazione la macchina, il ciclo viene momentaneamente sospeso. alla prima accensione, riprenderà la procedura di puli- zia da dove è stata interrotta: premi DOSE LIBERA NON rabboccare il serbatoio durante questa fase.
Seite 41
» Attendere qualche secondo e 2 tasti. premere solo il tasto SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. Percezione tempo di riscaldamento » Stoccaggio macchina in ambiente » Mantenere la macchina in eccessivo (maggiore di 40 secondi). troppo freddo (es: cantina/garage).
Seite 42
» Manca acqua nel serbatoio. » Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata. » Capsula non presente. » Inserire una capsula Lavazza A MODO MIO o compatibile. SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. La macchina pronta all’uso non » ...
Seite 43
» Capsula incastrata. » Aprire e chiudere la leva per far cadere la capsula. Estrarre il cassetto porta-capsule e svuotarlo. » Utilizzare capsule idonee ( Lavazza » Utilizzo capsule non idonea. o compatibili). SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO...
Seite 44
(provare una sola volta). SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. La leva caricamento non raggiunge » Cassetto capsule esauste pieno. » Svuotare il cassetto e provare a chiudere la leva.
Seite 45
Lungo per almeno 5 secondi. PREDISPOSIZIONE (vedi sezione MACCHINA). SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. Il caffè sgorga lentamente a gocce. » Utilizzo capsula non idonea. » Provare con un’altra capsula presa da una scatola differente. » Utilizzo di capsula usata.
Seite 46
» Assicurarsi che la spirale del frullino sia montata correttamente. » Circuito idraulico intasato a causa del » Effettuare la decalcificazione con il calcare. decalcificante Lavazza. SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. La temperatura delle bevande con »...
Seite 47
FREDDO (come indicato a pagina 25 del manuale). SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA Durante la preparazione con il latte il » Frullino monta latte non inserito » Posizionare il frullino monta latte correttamente. correttamente come riportato su cappuccinatore fa rumore.
Seite 48
Latte fuoriesce dal bricco » Bricco latte rotto. » Verificare integrità bricco latte. In caso di rottura RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. » Eccessivo riempimento bicchiere » Rispettare la quantità come indicato (oltre la tacca/icona superiore). dalle icone sul bricco.
Seite 49
SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI Per qualsiasi problematica non riportata nei casi sopra elencati rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza CARATTERISTICHE TECNICHE • Voltaggio: ..........220-240V / 50-60Hz • Potenza totale: ........1500W • Dimensioni: ..........Altezza 280 mm Larghezza 145 mm Profondità...
Seite 50
SAFETY Intended use: This appliance is intended to be used in household and similar applications such – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
Seite 51
SAFETY Power supply cable: Do not operate the coffee machine if the power cord is damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or the latter’s technical service staff), in order to prevent any risk. Do not pass the power cable for angles and sharp edges, over very hot objects, and protect it from oil.
Seite 52
In case of failure, problems or a suspected fault resulting from falling of the machine, immediately unplug the machine. Do not attempt to operate a faulty machine. Only the authorized Lavazza Service Centres can carry out the necessary ope- rations and repairs. Lavazza will not be responsible for possible damage resulting from repairs and operations not carried out by them.
Seite 53
MACHINE COMPONENTS PACKAGE CONTENT * • Instruction booklet • machine • Quick guide • Welcome kit consisting of 9 assorted Lavazza capsules and a • Warranty sheet Lavazza leaflet (included only in some countries) Capsule loading lever Water tank cover...
Seite 54
CONTROLS TOUCH CONTROL INTERFACE Warning light drip tray drawer ESPRESSO supply button LONG ESPRESSO supply button TEMPERATURE boost button LONG COFFEE supply button FOAM control button FREE DOSE BEVERAGE supply button CAPPUCCINO supply button ON/OFF button CAPPUCCINO LARGE supply button Warning light decalcification MILK MACCHIATO supply button Warning light no water...
Seite 55
INDICATOR LIGHTS OFF MODE Power on Machine ready without milk jug (brought to temperature) Machine ready with milk jug (brought to temperature) Delivering Espresso (button 1) Delivering Long Espresso (button 2) Delivering Long Coffee (button 3) Delivering Free Dose (button 4) Delivering Cappuccino (button 11) Delivering Cappuccino Large (button 12) Delivering Milk Macchiato (button 13)
Seite 56
INDICATOR LIGHTS Delivering Hot Whipped Milk (button 14) Delivering Cold Whipped Milk (button 14) Programming Espresso measure (button 1) Programming Long Espresso measure (button 2) Programming Long Coffee measure (button 3) Programming Free Dose measure (button 4) No water in tank Used capsule drawer filled Used capsule drawer positioned incorrectly or absent Descaling required...
Seite 57
We are not liable for any damages in case of: • incorrect use and other uses than the intended purposes; • repairs not carried out at Lavazza authorized service centers; • tampering; • use of spare parts and accessories which are not original;...
Seite 58
MACHINE SETTING The machine will be ready when the stops blinking Fit the supply plug into the power outlet. and the supply button lights are steadily. When the milk whipping jug is not inserted, the machine will only turn on the coffee supply buttons and the temperature selection button.
Seite 59
MACHINE SETTING ACOUSTIC SIGNAL ACTIVATION / Place a cup under the supplying spout. DEACTIVATION Press the FREE DOSE button and wait for the Switch off the machine, and then hold down both the supply to end. ESPRESSO /LONG COFFEE buttons for min- imum 5 seconds.
Seite 60
MACHINE SETTING PREPARATION FOR COFFEE BREWING Place the cup onto the plate. The coffee machine features two positions for preparing the coffee: espresso cup/mug. To use an espresso coffee cup, remove the cup support plate. To use a big cup, place the cup (or glass) directly onto the plate at the bottom.
Seite 61
MACHINE SETTING PROVISION FOR PREPARING THE MILK- Open the milk whipping jug and fill it with fresh, BASED BEVERAGES non-carbonated drinking water up to the MILK MAC- CHIATO/ WHIPPED MILK level sign When the milk whipping jug is inserted, the machine will only turn on the milk-based beverage supply but- tons, the temperature selection button and the foam control button.
Seite 62
MACHINE SETTING Insert the milk whipping jug into the machine. After cleaning remove the jug from the machine. The machine will emit an acoustic signal to indicate the correct insertion of the milk whipping jug. Wash all the components with cold or warm water, then Press the MILK MACCHIATO button to start dry them up and fit them back into place correctly.
Seite 63
DO NOT use the capsules more than once. Inserting two or more capsules can cause the ma- Lift the capsule loading lever until it locks into position chine to malfunction. to open the capsule fitting compartment. Put a Lavazza capsule into the capsule fit- ting compartment.
Seite 64
PREPARING THE COFFEE Lower the capsule loading lever to close the capsule If you wish a hotter coffee, you can increase the beverage fitting compartment. temperature by pressing the “TEMPERATURE boost” button The machine will, when the button is pressed, emit an acoustic signal and the button light will get brighter.
Seite 65
PREPARING THE COFFEE To start supplying: If, during the dispensing cycle power supply is inter- press the ESPRESSO (1 fl oz /30 ml) or rupted proceed as follows: press the LONG ESPRESSO (1.5 fl oz/45 ml). - Restore the power supply. - Press the button and wait for the button to light The machine will stop delivery automatically when the...
Seite 66
PREPARING THE COFFEE LONG COFFEE DELIVERY FREE DOSE BEVERAGE DELIVERY Do steps: in paragraph ESPRESSO Do steps: in paragraph ESPRESSO DELIVERY. DELIVERY. Press the LONG COFFEE In case of soluble capsules, it is recommended that a brief plain (3 fl oz/90 ml) button to start delivery.
Seite 67
Lift the pod loading lever until it locks into position to open the pod fitting compartment. Put a Lavazza capsule into the capsule fitting compartment. Lower the pod loading lever to close the pod fitting compartment.
Seite 68
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES DELIVERING CAPPUCCINO Do not use powder soluble products (such as CHOC- OLATE) as the best results of the preparation are When the milk whipping jug is inserted, the machine not guaranteed and the beater might get blocked. will only turn on the milk-based beverage supply but- tons, the temperature selection button and the foam Close the milk whipping jug and fit it into the machine.
Seite 69
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES Put a Lavazza capsule into the capsule If you wish a hotter coffee, you can increase the beverage fitting compartment. temperature by pressing the “TEMPERATURE boost” button Check that a capsule has been inserted. If there is no The machine will, when the button is pressed, emit an capsule, the machine will delivery water, not coffee.
Seite 70
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES If you wish more foam in the beverage, you can increase Press the CAPPUCCINO 2.8fl oz (80 ml) button the amount of the same by pressing the FOAM control to start the machine. After a few seconds the machine will start to warm and froth the milk.
Seite 71
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES DELIVERING CAPPUCCINO LARGE DELIVERING MILK MACCHIATO Open the milk whipping jug and fill it with milk up to the Open the milk whipping jug and fill it with milk up to the CAPPUCCINO LARGE level sign. MILK MACCHIATO level sign.
Seite 72
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES DELIVERING HOT WHIPPED MILK DELIVERING COLD WHIPPED MILK Open the milk whipping jug and fill it with milk up to the Open the milk whipping jug and fill it with milk up to the MILK MACCHIATO / WHIPPED MILK MILK MACCHIATO / WHIPPED MILK level sign.
Seite 73
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES Close the milk whipping jug and fit it into the machine. Press the COLD WHIPPED MILK button 6.1 fl oz (175 ml) to start the preparation. When the milk frothing jug is correctly positioned, the ma- After a few seconds, the machine will start whipping the chine emits a beep milk.
Seite 74
MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE MACHINE CLEANING THE DROP COLLECTION TRAY AND THE USED CAPSULE COLLECTION Never use solvents, alcohol or other aggressive TRAY substances or ovens for drying the coffee machine components. The capsule collection tray warning lamp will come on when the used capsule tray is full and, therefore, has Wash machine components (electric components to be emptied and fitted back into place again.
Seite 75
MAINTENANCE AND CLEANING Remove the drop collection tray and the capsule col- lection tray, then empty the used capsules and the flu- ids found in the drop collection tray. Wash all the components with cold or warm water, or in a dishwasher, then dry them up and fit them back into place correctly.
Seite 76
MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING MILK FROTHING JUG Disassemble the steam wand (6) from the milk frothing jug cover (1). Remove the cover from the milk frothing jug and separate Wash all components in cold or lukewarm water the components. 1. Cover 2.
Seite 77
MAINTENANCE AND CLEANING Reassemble the steam wand (6) in the milk frothing jug Fit the cover onto the milk whipping jug. cover (1). Check correct positioning of the beater (5) in its seats in the beater shaft retainer. After washing, make sure that all parts are installed cor- rectly;...
Seite 78
The descaling cycle will be requested by the machine Fill the tank with the LAVAZZA DESCALING through the switching-on of the special warning lamp agent 8.7fl oz (250 ml) and water 8.7fl oz (250 ml).
Seite 79
MAINTENANCE AND CLEANING Put the tank back in place on the machine. The machine will emit a prolonged acoustic signal button, LONG COFFEE button then the and the Place the milk frothing jug (complete with its cover) into descaling warning lamp will all come on to a steady light position on the machine.
Seite 80
MAINTENANCE AND CLEANING button, LONG COFFEE button and “No The machine will automatically activate the descaling water” warning lamp will be ON to a steady light. process, after the heating cycle is over. Descaling warning lamp will be ON and blinking. During the descaling cycle, the LONG COFFEE button will be ON and blinking and the descaling warning lamp...
Seite 81
MAINTENANCE AND CLEANING LONG COFFEE button Fit the tank with water. Press the to start the rinsing cycle. Place the milk frothing jug (complete with its cover) At the end of the first rinse cycle, refill the water tank back into position on the machine. and start the second rinse cycle by pressing the LONG COFFEE button To end the rinse cycle, a minimum amount of water of...
Seite 82
LAVAZZA DESCALING agent should be used. Limescale normally builds up with extended use of the Fill the tank with the LAVAZZA DESCALING agent appliance; the machine needs descaling every 2-3 months 8.7fl oz (250 ml) and water 8.7fl oz (250 ml).
Seite 83
MAINTENANCE AND CLEANING Place a container with a capacity of at least 16.9 fl oz (0.5 L) If the LONG COFFEE button is not pressed under the supplying device. within 9 minutes after the acoustic signal, the ma- chine switches off automatically and you should re- With the machine switched off, hold down both deliv- peat the step procedure to start the cycle.
Seite 84
MAINTENANCE AND CLEANING Empty the container used to collect the solution. Fit the tank back into place on the machine. Place a container with a capacity of at least 16.9 fl oz (0.5 L) button, LONG COFFEE button and “No under the supplying device.
Seite 85
The descaling cycle will be requested by the machine Fill the tank with the LAVAZZA DESCALING agent through the switching-on of the special warning lamp 8.7fl oz (250 ml) and water 8.7fl oz (250 ml).
Seite 86
MAINTENANCE AND CLEANING Place a container with a capacity of at least 16.9 fl oz (0.5 L) If the FREE DOSE button button is not pressed under the supplying device. within 9 minutes after the acoustic signal, the ma- chine switches off automatically and you should re- With the machine switched off, hold down both delivery peat the step of the procedure to start the cycle.
Seite 87
MAINTENANCE AND CLEANING Press the FREE DOSE button to start the descaling Empty the container used to collect the solution. cycle. button, FREE DOSE button and “No water” warning lamp will be ON to a steady light. Descaling warning lamp will be ON and blinking.
Seite 88
» Wait a few seconds, then press the buttons. button only. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. Excessive heating time perceived » Machine storage at low temperatures » Keep the machine in a suitable place (i.e. more than 40 seconds).
Seite 89
» Movable parts not fitted properly. » Top up the tank with fresh drinking » No water in the tank. water. » Insert Lavazza A MODO MIO » Capsule not present capsule or compatible. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE.
Seite 90
» Capsule not compatible. from a different package. » Perform the descaling procedure by » Presence of limescale. means of the Lavazza descaling agent. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. Water leaks in the coffee machine.
Seite 91
IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. The coffee is cold. » Slow supplying, hydraulic circuit » Perform the descaling procedure by clogged with limescale. means of the Lavazza descaling agent. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE.
Seite 92
» Clean the coffee dispensing spout MAINTENANCE AND (see CLEANING). » Perform the descaling procedure by » Hydraulic circuit clogged with means of the Lavazza descaling agent. limescale. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. The milk-based beverage warning » ...
Seite 93
» Make sure that the beater coil has been fitted into place correctly. » Water circuit clogged with scale » Perform the descaling procedure by deposits. means of the Lavazza descaling agent. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. The milk-based beverage temperature »...
Seite 94
BLUE (as shown in page 73 of the Manual). IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. The cappuccino maker is noisy during » Milk frothing beater not correctly » Position the milk frothing beater milk preparation.
Seite 95
» Wait for the acoustic signal the end of preparing the selected beverage. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. Milk spilling out of the jug » Milk jug broken. » Check the integrity of the milk jug. In case of breakage, CONTACT THE LAVAZZA CUSTOMER SERVICE.
Seite 96
IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. Contact Lavazza Customer Service for any problem or failure not included in the above list. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Power supply: 220-240V / 50-60Hz • Weight: 4,5 kg (8,81 lb) • Nominal power : 1500W •...
Seite 97
SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; – dans les usines; –...
Seite 98
SÉCURITÉ Câble d’alimentation: Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque. Ne pas faire passer le câble d’alimentation par les coins, sur des angles vifs ou au-dessus d’objets très chauds.
Seite 99
Ne pas allumer une machine défectueuse. Seuls les Centres d’Assistance Agréés Lavazza peuvent exécuter des interven- tions et des réparations. En cas d’interventions non exécutées par Lavazza, nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages.
Seite 100
CONTENU DE L’EMBALLAGE* • Mode d’emploi • Machine • Kit de bienvenue composé de 9 capsules • Guide rapide assorties et brochure Lavazza • Garantie (inclus seulement dans certains pays) Manette chargement capsule Couvercle réservoir eau Réservoir d’eau Interface à...
Seite 101
COMMANDES INTERFACE À COMMANDES TACTILES Voyant bac de collecte des capsules Bouton de préparation EXPRESSO Bouton Boost TEMPÉRATURE Bouton de préparation EXPRESSO LONG Bouton réglage MOUSSE Bouton de préparation CAFÉ LUNGO Bouton de préparation CAPPUCCINO Bouton de préparation DOSE LIBRE Bouton de préparation CAPPUCCINO LARGE Bouton allumage/extinction...
Seite 102
SIGNALISATIONS Extinction automatique Allumage Machine prête sans pot à lait (en température) Machine prête avec pot à lait (en température) Préparation expresso (touche 1) Préparation expresso long (touche 2) Préparation café long (touche 3) Préparation dose libre (touche 4) Préparation cappuccino (touche 11) Préparation cappuccino large (touche 12) Préparation latte macchiato (touche 13)
Seite 103
SIGNALISATIONS Préparation lait mousseux chaud (touche 14) Préparation lait mousseux froid (touche 14) Programmation expresso (touche 1) Programmation expresso long (touche 2) Programmation café long (touche 3) Programmation dose libre (touche 4) Manque d’eau dans le réservoir Bac à capsules usagées plein Bac à...
Seite 104
PRÉPARATION DE LA MACHINE Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages en cas de: • réparations non effectuées dans les centres de service agréés Lavazza ; • altération; • emploi de pièces de rechange et accessoires non originaux; • non détartrage;...
Seite 105
PRÉPARATION DE LA MACHINE La machine est prête quand le bouton cesse de cli- Insérer la fiche d’alimentation dans la prise de courant. gnoter et les boutons de distribution sont allumés fixe. Si le pot à lait n’est pas inséré, la machine allume uni- quement les boutons de distribution du café...
Seite 106
PRÉPARATION DE LA MACHINE ACTIVATI ON/DÉSACTIVATION Mettre une tasse sous le distributeur. SIGNAL SONORE Enfoncer le bouton DOSE LIBRE et attendre la fin Éteindre la machine puis toucher et maintenir enfoncé de la distribution. simultanément les boutons de distribution EXPRESSO et CAFÉ...
Seite 107
PRÉPARATION DE LA MACHINE DISPOSITION POUR LA PRÉPARATION Poser la tasse sur le plan. DU CAFÉ La machine dispose de deux positions pour la prépara- tion du café: petite tasse/grande tasse. Pour utiliser une tasse de café Expresso, extraire le plan repose bols/tasses.
Seite 108
PRÉPARATION DE LA MACHINE PRÉDISPOSITION À LA PRÉPARATION DES Ouvrir le pot à lait et le remplir d’eau fraîche potable BOISSONS À BASE DE LAIT plate jusqu’à la marque LATTE MACCHIATO/LAIT MOUSSEUX Si le pot à lait est inséré, la machine allume uniquement les boutons de distribution des boissons contenant du lait, le bouton de sélection de la température et le bou- ton de réglage de la mousse.
Seite 109
PRÉPARATION DE LA MACHINE Insérer le pot à lait dans la machine. Une fois terminé le cycle de nettoyage, retirer le pot de la machine. La machine émet un signal sonore indiquant que le pot à lait a été inséré correctement. Laver tous les composants à...
Seite 110
Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion S’assurer que les boutons de distribution du café sont al- de la capsule des capsules Lavazza lumés fixe en blanc. compatibles. Les capsules mono-dose sont prépa- rées pour distribuer un seul café/produit.
Seite 111
PRÉPARATION DU CAFÉ Pour obtenir un café plus chaud, augmenter la tempéra- Baisser le levier de chargement des capsules pour fer- mer le logement à capsules. ture de la boisson en enfonçant le bouton Boost TEMPÉ- RATURE , la machine émettra un signal sonore et l’intensité...
Seite 112
PRÉPARATION DU CAFÉ Si pendant le cycle de distribution, l’alimentation Pour commencer une distribution: appuyer sur le bouton EXPRESSO électrique est interrompe procéder comme suit: (30 ml) ou appuyer sur le bouton EXPRESSO LONG (45 ml). - Rétablir l’alimentation électrique. - Enfoncer le bouton ;...
Seite 113
PRÉPARATION DU CAFÉ PRÉPARATION CAFÉ LUNGO PRÉPARATION DOSE LIBRE Exécuter les opérations: du para- Exécuter les opérations: du para- graphe PRÉPARATION DU EXPRESSO. graphe PRÉPARATION DU EXPRESSO. En cas d’utilisation de capsules solubles, pour mieux savourer Appuyer sur le bouton CAFÉ LUNGO (90 ml) le produit, il est conseillé...
Seite 114
Soulever le levier de chargement des capsules jusqu’en butée pour ouvrir le logement à capsules. Insérer une capsule Lavazza dans le lo- gement à capsules Baisser le levier de chargement des capsules pour fer- mer le logement à...
Seite 115
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT DISTRIBUTION DE CAPPUCCINO Ne pas utiliser de produits solubles en poudre (ex. CHOCOLAT) car ils ne garantissent pas d’excel- Si le pot à lait est inséré, la machine allume unique- lents résultats et le batteur pourrait se bloquer. ment les boutons de distribution des boissons conte- nant du lait, le bouton de sélection de la température Fermer le pot à...
Seite 116
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT Insérer une capsule Lavazza dans le loge- Pour obtenir un café plus chaud, augmenter la tempéra- ment à capsules. ture de la boisson en enfonçant le bouton Boost TEMPÉ- RATURE , la machine émettra un signal sonore S’assurer que la capsule est insérée.
Seite 117
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT Pour obtenir une boisson plus mousseuse, il est possible Appuyer sur le touche CAPPUCCINO (80 ml) pour d’augmenter la quantité en enfonçant le bouton de commencer la préparation. Quelques secondes après, la réglage de la MOUSSE machine commence à...
Seite 118
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT DISTRIBUTION DE CAPPUCCINO LARGE DISTRIBUTION DE LATTE MACCHIATO Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque CAPPUCCINO LARGE LATTE MACCHIATO Exécuter les opérations:...
Seite 119
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT DISTRIBUTION DE LAIT MOUSSEUX DISTRIBUTION DE LAIT MOUSSEUX FROID CHAUD Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque LATTE MACCHIATO/LAIT MOUSSEUX Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque LATTE MACCHIATO/LAIT MOUSSEUX Verser exactement la dose de lait indiquée sur le pot.
Seite 120
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT Fermer le pot à lait et l’insérer dans la machine. Enfoncer le bouton LAIT MOUSSEUX FROID (175 ml) pour lancer la préparation. La machine émet un signal sonore indiquant que le Après quelques secondes la machine commence à faire pot à...
Seite 121
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE LA MACHINE NETTOYAGE DU BAC DE COLLECTE DES GOUTTES ET DU TIROIR DE COLLECTE Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances DES CAPSULES USÉES agressives pour le séchage des composants de la ma- chine. Le voyant du tiroir de collecte des capsules s’allume Laver les composants (sauf ceux électriques) à...
Seite 122
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Retirer le bac de collecte des gouttes et le tiroir de col- lecte des capsules. Jeter les capsules usées et vider les liquides présents dans le bac de collecte des gouttes. Laver tous les composants à l’eau froide ou tiède ou bien dans un lave-vaisselle.
Seite 123
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU POT MONTE-LAIT Démonter la lance à vapeur (6) du couvercle (1) du pot à lait. Laver tous les composants à l’eau froide ou tiède. Enlever le couvercle du pot à lait pour séparer les compo- sants.
Seite 124
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Remettre en place la lance à vapeur (6) sur le couvercle Insérer le couvercle sur le pot à lait. (1) du pot à lait. Vérifier le positionnement correct du batteur (5) dans les logements prévus sur le collier. Après le lavage, s’assurer que toutes les parties sont mon- tées correctement, en particulier le batteur (5) qui doit être bien fixé...
Seite 125
Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTARTREUR La machine allume le voyant approprié pour demander LAVAZZA (250 ml) et de l’eau (250 ml). d’exécuter le cycle de détartrage Ne pas éteindre la machine pendant le cycle de dé- tartrage.
Seite 126
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Remonter le réservoir sur la machine. La machine émet un long signal sonore * tandis que , CAFÉ LUNGO les boutons et le voyant dé- Positionner dans la machine le pichet à lait avec son cou- tartrage s’allument fixe vercle.
Seite 127
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Au terme du cycle de chauffage, la machine lancera au- , CAFÉ LUNGO Les boutons et le voyant de tomatiquement le détartrage. manque d’eau s’allument fixe. Voyant de détartrage est clignotent. Pendant le cycle de détartrage, le bouton CAFÉ LUNGO clignotent et le voyant de détartrage allumés fixe.
Seite 128
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Enfoncer le bouton CAFÉ LUNGO Introduire le réservoir avec l’eau. pour lancer le cycle de rinçage. Au terme du premier cycle de rinçage, remplir à nouveau Repositionner dans la machine le pichet à lait avec son le réservoir d’eau et lancer le second cycle de rinçage en couvercle.
Seite 129
Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTARTREUR La formation de calcaire est une conséquence normale LAVAZZA (250 ml) et de l’eau (250 ml). de l’utilisation de la machine; le détartrage est nécessaire tous les 2-3 mois d’utilisation de la machine et/ou quand Remonter le réservoir sur la machine.
Seite 130
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il faut insérer un récipient de capacité supérieure à 0,5 litres. Si l’on ne touche pas le bouton CAFÉ LUNGO dans les 9 minutes à compter du signal sonore , la La machine étant éteinte, toucher et maintenir enfoncé machine s’éteindra automatiquement et il faudra ré- simultanément les boutons de distribution EXPRESSO péter l’étape...
Seite 131
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Vider le conteneur utilisé pour collecter la solution dé- Introduire le réservoir avec l’eau. Il faut insérer un réci- tartrante. pient de capacité supérieure à 0,5 litres. , CAFÉ LUNGO Les boutons et le voyant de Enfoncer le bouton CAFÉ LUNGO pour lancer le manque d’eau s’allument fixe.
Seite 132
Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTARTREUR tous les 2-3 mois d’utilisation de la machine et/ou quand LAVAZZA (250 ml) et de l’eau (250 ml). on observe une réduction du débit de l’eau. La machine allume le voyant approprié pour demander Remonter le réservoir sur la machine.
Seite 133
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Mettre sous le distributeur un conteneur d’une capacité Si l’on ne touche pas le bouton DOSE LIBRE supérieure à 0,5 litres. dans les 9 minutes à compter du signal sonore , la machine s’éteindra automatiquement et il faudra ré- La machine étant éteinte, toucher et maintenir enfoncé...
Seite 134
ENTRETIEN ET NETTOYAGE En cas de coupure secteur, à la première mise sous Quand le liquide présent dans le réservoir sera épuisé, tension, la machine reprendra la procédure de rin- le cycle sera momentanément suspendu. çage là où elle a été interrompue: enfoncer le bouton NE PAS remplir le réservoir pendant cette phase.
Seite 135
» Attendre quelques secondes et boutons. enfoncer le bouton SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. Perception du délai de chauffage » Stockage de la machine dans des » Laisser la machine dans un milieu excessif (supérieur à 40 secondes).
Seite 136
» Absence d’eau dans le réservoir. » Faire l’appoint d’eau fraîche potable. » Il n’y a pas la capsule. » Insérer une capsule Lavazza A MODO MIO ou compatible. SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. La machine prête à l’utilisation ne » ...
Seite 137
» Essayer avec une autre capsule prise » La capsule il n’est pas compatible. dans une autre boîte. » Effectuer le détartrage avec le » Présence de calcaire. détartreur Lavazza. SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. La machine perd de l’eau.
Seite 138
(essayer une seule fois). SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. Le levier de chargement n’atteint pas la » Le bac à capsules usagées est plein. » Vider le tiroir et essayer de soulever position de distribution ou requiert une le levier.
Seite 139
5 secondes. (voir la section PRÉDISPOSITION MACHINE). SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. Le café sort lentement en gouttes. » Utilisation d’une capsule non » Essayer avec une autre capsule prise adéquate. dans une autre boîte.
Seite 140
» S’assurer que la spirale du fouet est montée correctement. » Circuit hydraulique bouché par le » Effectuer le détartrage avec le calcaire. détartreur Lavazza. SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. La température des boissons à base de »...
Seite 141
BLEU (comme indiqué à la page 120 du manuel). SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA Pendant la préparation avec le lait, le » Le batteur n’est pas inséré » Positionner le batteur correctement correctement. comme indiqué dans le Manuel mousseur à...
Seite 142
» Vérifier que le pot à lait est intact. Le lait sort du pot. En cas de rupture, S’ A DRESSER AU SERVICE CLIENTS LAVAZZA. » Le pot à lait est trop plein (rempli » Respecter la quantité comme indiqué...
Seite 143
SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. Pour tout problème ne figurant pas dans les cas mentionnés ci-dessus, s’adresser au Service Clients Lavazza CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Voltage: 220-240V / 50-60Hz • Poids: 4,5 kg •...
Seite 144
SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen bestimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast). Die unsachgemäße Anwendung des Geräts kann möglicherweise Unfälle verursa- chen.
Seite 145
SICHERHEIT Stromkabel: Die Kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Bei Schäden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder jedenfalls von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um allen Risiken vorzubeugen. Das Netzkabel soll nicht über Ecken, scharfe Kanten oder über sehr heißen Gegenständen verlaufen.
Seite 146
Stecker aus der Dose ziehen. Eine defekte Maschine nicht in Betrieb setzen. Nur die Autorisierten Kundenservicestellen Lavazza dürfen Eingriffe und Repa- raturen ausführen. Im Falle von Eingriffen, die nicht durch Lavazza ausgeführt wurden, wird jegliche Verantwortung für etwaige Schäden zurückgewiesen.
Seite 147
BESTANDTEILE DER MASCHINE INHALT DER VERPACKUNG* • Gebrauchsanleitung • -Maschine • Schnellanleitung • Willkommensset gemischten Kapseln Lavazza und der Broschüre • Garantieblatt Lavazza (nur in einigen Ländern eingeschlossen) Hebel für Patroneneingabe Wasserbehälterdeckel Wasserbehälter Schnittstelle Touch-Steuerungen Milchaufschäumkanne Dampflanze Stromkabel Quirl Expressotassen-/ Auffangbehälter für gebrauchte Kapseln...
Seite 148
BEDIENELEMENTE SCHNITTSTELLE TOUCH-STEUERUNGEN Ausgabetaste für ESPRESSO Kontrollleuchte Abtropfschale Ausgabetaste für LANGER ESPRESSO Taste Boost TEMPERATUR Ausgabetaste für LANGER KAFFEE SCHAUMTASTE Ausgabetaste für FREI DOSIERBAREN Ausgabetaste für CAPPUCCINO Ein-/Ausschalttaste taste Ausgabetaste für CAPPUCCINO LARGE Entkalkungsleuchte Ausgabetaste für LATTE MACCHIATO Kontrollleuchte Kein Wasser Aufgeschäumte MILCH HEISS / KALT...
Seite 150
ANZEIGEN Ausgabe Aufgeschäumte MILCH HEISS (Taste 14) Ausgabe Aufgeschäumte MILCH KALT (Taste 14) Programmierung Espresso (Taste 1) Programmierung lange Espresso (Taste 2) Programmierung lange Kaffee (Taste 3) Programmierung freie Dosierung (Taste 4) Kein Wasser im Tank Behälter für verbrauchte Kapseln voll Behälter für verbrauchte Kapseln schlecht positioniert oder nicht vorhanden Entkalkung erforderlich Maschine blockiert...
Seite 151
VORBEREITUNG MASCHINE In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Haftung übernommen: • falsche oder nicht dem Zweck entsprechende Benutzung; • nicht in den autorisierten Lavazza Kunden- dienstzentren ausgeführte Reparaturen; • Unberechtigte Veränderung; • verwendung von nicht Original Ersatzteilen oder Zubehör; • fehlende Entkalkung;...
Seite 152
VORBEREITUNG MASCHINE Die Maschine ist einsatzbereit, wenn die Taste auf- Den Stecker in die Stromsteckdose einführen. hört zu blinken, und die Ausgabetasten mit Dauerlicht eingeschaltet sind. Ohne den Einsatz der Milchaufschäumkanne schal- tet die Maschine nur die Kaffeeausgabetaste und die Temperaturauswahltaste ein.
Seite 153
VORBEREITUNG MASCHINE AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DES Einen Becher unter den Ausgießer stellen. AKUSTISCHEN SIGNALS Die Taste FREIE DOSIS drücken, und das Ende der Die Maschine ausschalten, und danach gleichzeitig Ausgabe abwarten. und anhaltend die Ausgabetasten EXPRESSO und LANGER EXPRESSO mindestens 5 Sekunden lang drücken.
Seite 154
VORBEREITUNG MASCHINE VORBEREITUNG FÜR KAFFEEZUBEREITUNG Die Expressotasse auf dem Rost abstelle. Die Maschine verfügt über zwei Positionen für die Zu- bereitung des Kaffees: Tasse/Große Tasse. Für die Verwendung einer Expressotasse: Den Expres- sotassen-/Tassenabstellrost herausziehen. Um die große Tasse zu verwenden, die Tasse oder den Becher direkt auf dem unteren Rost abstellen.
Seite 155
VORBEREITUNG MASCHINE VORBEREITUNG FÜR DIE ZUBEREITUNG Die Milchaufschäumkanne öffnen und mit frischem VON MILCHGETRÄNKEN Trinkwasser ohne Kohlensäure bis zur Niveauanzeige MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE / AUFGE- Mit dem Einsatz der Milchaufschäumkanne schaltet SCHÄUMTE MILCH füllen. die Maschine nur die Ausgabetasten der Milchgeträn- ke, die Temperaturauswahltaste und die Schaumtaste ein.
Seite 156
VORBEREITUNG MASCHINE Die Milchaufschäumkanne in die Maschine einführen. Sobald der Reinigungszyklus abgeschlossen ist, ent- fernen Sie die Maschinenkanne. Die Maschine gibt ein akustisches Signal aus , um die korrekte Einführung der Milchaufschäumkanne anzuzeigen. Alle Komponenten mit kaltem oder lauwarmem Was- ser Abtrocknen und korrekt wieder einbauen.
Seite 157
ZUBEREITUNG VON KAFFEE AUSGABE EINES ESPRESSO / Niemals die Finger oder Gegenstände in das Kap- LANGEN ESPRESSO seleinwurffach stecken. Es dürfen nur Lavazza oder kompatible Kapseln in das Kap- Sicherstellen, dass die Kaffee-Ausgabetasten mit wei- seleinwurffach eingelegt werden. ßem Dauerlicht eingeschaltet sind.
Seite 158
ZUBEREITUNG VON KAFFEE Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kap- Wenn ein heißerer Kaffee gewünscht wird, kann die Ge- seleinwurffach zu schließen. tränketemperatur durch Drücken der Taste Boost TEM- PERATUR erhöht werden. Die Maschine gibt bei Tastendruck ein akustisches Signal und erhöht die Leuchtstärke der Taste.
Seite 159
ZUBEREITUNG VON KAFFEE Für den Start einer Ausgabe: Sollte sich während der Abgabe ein Stromausfall er- geben, gehen Sie so vor: die Taste für ESPRESSO (30 ml) oder die Taste für LANGEN ESPRESSO (45 ml). - Die Stromversorgung wieder herstellen. - Die taste drücken;...
Seite 160
ZUBEREITUNG VON KAFFEE AUSGABE EINES LANGER KAFFEE AUSGABE EINES FREI DOSIERBAREN Die Schritte: des Abschnitts AUS- Die Schritte: des Abschnitts AUS- GABE EINES ESPRESSO ausführen. GABE EINES ESPRESSO ausführen. Für einen besseren Genuss löslicher Kapseln empfiehlt Die Taste für LANGER KAFFEE (90 ml) drücken, sich vor Einlage der Kapsel selbst die Maschine ein Mal um die Ausgabe zu starten.
Seite 161
Ausgabetasten mit Dauerlicht ein- geschaltet sind. Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockierung anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen. Eine Kapsel Lavazza in das Kapselein- wurffach legen. Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kap- seleinwurffach zu schließen.
Seite 162
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN AUSGABE VON CAPPUCCINO Keine sofortlöslichen Getränkepulver (z. B. SCHO- KOLADENPULVER) verwenden, da sie keine opti- Mit dem Einsatz der Milchaufschäumkanne schal- malen Ergebnisse bei der Zubereitung garantieren tet die Maschine nur die Ausgabetasten der Milch- und den Quirl blockieren könnten. getränke, die Temperaturauswahltaste und die Schaumtaste ein.
Seite 163
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN Eine Kapsel Lavazza in das Kapseleinwurf- Wenn ein heißerer Kaffee gewünscht wird, kann die Ge- fach einlegene. tränketemperatur durch Drücken der Taste Boost TEM- PERATUR erhöht werden. Die Maschine gibt bei Sicherstellen, dass die Kapsel eingesetzt wurde.
Seite 164
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN Die Taste für CAPPUCCINO (80 ml) drücken, Wenn ein Getränk mit mehr Schaum gewünscht wird, um mit der Zubereitung zu beginnen. Die Maschine kann die Menge durch Drücken der SCHAUMTASTE beginnt nach einigen Sekunden, die Milch zu erhitzen erhöht werden.
Seite 165
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN AUSGABE VON CAPPUCCINO LARGE AUSGABE VON MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveau- zeichen CAPPUCCINO LARGE mit Milch füllen Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveau- zeichen MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE mit Die Schritte: des Abschnitts AUSGA- Milch füllen...
Seite 166
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN AUSGABE AUFGESCHÄUMTE MILCH HEISS AUSGABE AUFGESCHÄUMTE MILCH KALT Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveau- Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveau- zeichen MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE / zeichen MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE / AUFGESCHÄUMTE MILCH mit Milch füllen AUFGESCHÄUMTE MILCH mit Milch füllen Genau die an der Milchkanne angegebene Milch- Die Milchaufschäumkanne schließen und in die Maschi-...
Seite 167
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN Die Milchaufschäumkanne schließen und in die Maschi- Die Taste AUFGESCHÄUMTE MILCH KALT ne einführen. (175 ml) drücken, um die Zubereitung zu starten. Nach wenigen Sekunden beginnt die Maschine, die Milch Die Maschine gibt ein akustisches Signal aus , um die aufzuschäumen.
Seite 168
PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DER MASCHINE REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE UND BEHÄLTER DER VERBRAUCHTEN KAPSELN Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Sub- stanzen noch den Ofen für das Trocknen der Ma- Die Einschaltung der Kontrollleuchte des Kapselbehäl- schinenbestandteile benutzen. Die Komponenten ters zeigt an, dass der Behälter der verbrauchten (mit Ausnahme der elektrischen) mit kaltem/lau- Kapseln voll ist und dass er entleert und wieder einge-...
Seite 169
PFLEGE UND REINIGUNG Die Abtropfschale und den Behälter der verbrauchten Kapseln entfernen. Die verbrauchten Kapseln und die in der Abtropfschale vorhandenen Flüssigkeiten ent- leeren. Alle Komponenten mit kaltem oder lauwarmem Was- ser oder in der Geschirrspülmaschine waschen. Ab- trocknen und korrekt wieder einbauen. Regelmäßig prüfen, ob die Abtropfschale voll ist, um ein Austreten der Flüssigkeit zu vermeiden.
Seite 170
PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DER MILCHAUFSCHÄUMKANNE Die Dampflanze (6) vom Deckel (1) der Milchauf- schäumkanne ausbauen. Den Deckel der Milchaufschäumkanne abnehmen, um die Bestandteile voneinander zu trennen. Alle Bestandteile mit kaltem oder lauwarmem Wasser waschen. 1. Deckel 2. Milchaufschäumkanne 6. Dampflanze Der Deckel der Milchaufschäumkanne (1) besteht aus den folgenden Bestandteilen: Es ist nicht erforderlich, die anderen Bestandteile zu tren-...
Seite 171
PFLEGE UND REINIGUNG Die Dampflanze (6) vom Deckel (1) der Milchauf- Den Deckel auf die Milchaufschäumkanne setzen, schäumkanne wieder einbauen. Die korrekte Positionierung des Quirls (5) in seinen Auf- nahmen im Schutzring (rot) prüfen Nach der Wäsche sicherstellen, dass alle Bestandteile kor- rekt montiert wurden, insbesondere muss der Quirl (5) in seiner Position gehalten werden und sich frei drehen können.
Seite 172
Wasserförderleistung bemerkt wird. Der Entkalkungszyklus wird von der Maschine durch Den Tank mit dem Inhalt des ENTKALKUNGSMIT- die Einschaltung der entsprechenden Anzeigeleuchte TELS LAVAZZA (250 ml) und Wasser (250 ml). angefordert Die Maschine während des Entkalkungszyklus nicht ausschalten. Die Maschine während des Entkalkungszyklus über- wachen.
Seite 173
PFLEGE UND REINIGUNG Den Tank wieder auf der Maschine montieren. Das Gerät gibt ein langes akustisches Signal aus *, und es schalten sich folgende Tasten mit Dauerlicht ein: Die Milchaufschäumkanne mit ihrem Deckel in der LANGER KAFFEE und die Entkalkungsleuchte . Maschine positionieren.
Seite 174
PFLEGE UND REINIGUNG Nach der Beendigung des Erhitzungszyklus startet die , LANGER KAFFEE Die Tasten und Kontroll- Maschine automatisch die Entkalkung. leuchte Kein Wasser sind mit Dauerlicht eingeschaltet. Entkalkungsleuchte mit Blinklicht eingeschaltet. Während des Entkalkungszyklus ist die Taste LANGER KAFFEE mit Blinklicht eingeschaltet, die Entkal- kungsleuchte ist mit Dauerlicht eingeschaltet.
Seite 175
PFLEGE UND REINIGUNG Den Tank mit Wasser einsetzen. Die Milchaufschäum- Den Wasserbehälter am Ende des ersten Spülzyklus kanne mit ihrem Deckel wieder in der Maschine positio- wieder füllen, und den zweiten Spülzyklus durch Drü- nieren. cken der Taste LANGER KAFFEE starten.
Seite 176
KUNGSMITTEL LAVAZZA empfohlen. Den Tank mit dem Inhalt des ENTKALKUNGSMIT- Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benut- TELS LAVAZZA (250 ml) und Wasser (250 ml). zung der Maschine. Ein Entkalken wird alle 2-3 Monate Benutzung der Den Tank wieder auf der Maschine montieren.
Seite 177
PFLEGE UND REINIGUNG Einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von über Wenn die Taste LANGER KAFFEE nicht inner- 0,5 Litern unter dem Ausgabehahn positionieren. halb von 9 Minuten nach dem akustischen Signal gedrückt wird, schaltet sich die Maschine automatisch Bei ausgeschalteter Maschine gleichzeitig die Ausgabetas- aus, und der Verfahrensschritt muss wiederholt wer- ten LANGER ESPRESSO und FREI DOSIERBA-...
Seite 178
PFLEGE UND REINIGUNG Die für das Auffangen der Entkalkungslösung verwen- Den Tank mit Wasser einsetzen. Einen Behälter mit ei- dete Milchaufschäumkanne entleeren. nem Fassungsvermögen von über 0,5 Litern unter dem Ausgabehahn positionieren. , LANGER KAFFEE Die Tasten und Kontroll- Die Taste LANGER KAFFEE drücken , um den leuchte Kein Wasser sind mit Dauerlicht eingeschaltet.
Seite 179
Ein Entkalken wird alle 2-3 Monate Benutzung der Den Tank mit dem Inhalt des ENTKALKUNGSMIT- Maschine notwendig, oder aber wenn eine geringere TELS LAVAZZA (250 ml) und Wasser (250 ml). Wasserförderleistung bemerkt wird. Den Tank wieder auf der Maschine montieren.
Seite 180
PFLEGE UND REINIGUNG Einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von über Wenn die Taste FREI DOSIERBAREN nicht in- 0,5 Litern unter dem Ausgabehahn positionieren. nerhalb von 9 Minuten nach dem akustischen Signal gedrückt wird, schaltet sich die Maschine automa- Bei ausgeschalteter Maschine gleichzeitig die Ausga- tisch aus, und der Verfahrensschritt muss wiederholt betasten ESPRESSO und LANGER ESPRESSO...
Seite 181
PFLEGE UND REINIGUNG Wenn die Maschine die Flüssigkeit im Tank erschöpft hat, Bei einem Stromausfall nimmt die Maschine das Spü- wird der Zyklus vorübergehend abgebrochen. len bei der ersten Einschaltung wieder auf, wo diese unterbrochen wurde: Die Taste FREI DOSIERBA- In dieser Phase NICHT den Behälter nachfüllen.
Seite 182
» Einige Sekunden warten, und nur die Tasten. Taste drücken. SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Die Erhitzungszeit scheint zu lang zu » Lagerung der Maschine in zu kalten » Die Maschine mindestens 1 Stunde sein (länger als 40 Sekunden).
Seite 183
Basis der Maschine überprüfen. » Bewegliche Teile nicht korrekt » Die beweglichen Teile korrekt einsetzen. eingesetzt. » Kein Wasser im Tank. » Frisches Trinkwasser nachfüllen. Lavazza A MODO MIO » » Kapsel nicht vorhanden Eine -Kapsel oder kompatible Kapsel einlegen ...
Seite 184
Befüllungsversuche des Kreislaufs aus. » Kapsel nicht geeignet. » Mit einer anderen Kapsel aus einem anderen Behälter versuchen. » Die Entkalkung der Maschine mit » Kalk vorhanden. dem Entkalkungsmittel Lavazza ausführen. SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Die Maschine verliert Wasser.
Seite 185
Die Maschine wieder an der Steckdose anschließen, und die Einschalttaste drücken. (Nur einmal versuchen). SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Der Ladehebel erreicht nicht die » Behälter für verbrauchte Kapseln voll. » Den Behälter entleeren und Ausgabeposition oder erfordert eine versuchen, den Hebel zu schließen.
Seite 186
LANGER EXPRESSO mindestens 5 Sekunden lang drücken. VORBEREITUNG DER (siehe MASCHINE). SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN. Der Kaffee tritt langsam und tröpfelnd » Verwendung einer nicht » Mit einer anderen Kapsel aus einem angemessenen Kapsel.
Seite 187
» Die Quirlspirale ist nicht montiert. » Sicherstellen, dass die Quirlspirale korrekt montiert ist. » Wasserkreislauf durch Kalk verstopft. » Die Entkalkung der Maschine mit dem Entkalkungsmittel Lavazza ausführen. SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Die Temperatur der Milchgetränke ist »...
Seite 188
Symbol BLAU KALT wird (gemäß Angabe auf Seite 167 der Anleitung). SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Während der Zubereitung mit » Milchaufschäumquirl nicht korrekt » Den Milchaufschäumquirl gemäß eingeführt. Angabe in der Anleitung (S. 171) korrekt Milch macht der Milchaufschäumer...
Seite 189
» Das akustische Signal am Ende Milchkanne. der Zubereitung des ausgewählten Getränks abwarten. SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Milch läuft aus der Kanne heraus. » Milchkanne kaputt » Die Unversehrtheit der Milchkanne prüfen. Wenn sie kaputt ist,...
Seite 190
» Verschmutzt. » Alle äußeren Bestandteile des Quirldeckels reinigen. SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Für beliebige Probleme, die in den oben genannten Fällen nicht aufgeführt sind, den Lavazza-Kundendienst kontaktieren. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Spannung: 220-240V / 50-60Hz •...
Seite 191
SEGURIDAD Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros am- bientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
Seite 192
SEGURIDAD Cable de alimentación: No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el cable de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy calien- tes.
Seite 193
Ranura para la inserción de cápsulas: En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier otro objeto. Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez.
Seite 194
• Manual de instrucciones • Máquina • Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas sur- • Guía tidas Lavazza y manual Lavazza • Hoja de la garantía (incluido solo en algunos países) Brazo de carga de la cápsula Tapa del depósito de agua Depósito de agua...
Seite 195
MANDOS INTERFAZ DE MANDOS TÁCTILES Botón erogación EXPRESO Testigo cajón de recogida de cápsulas Botón erogación EXPRESO LARGO Botón BOOST TEMPERATURA Botón erogación CAFÉ LARGO Tecla de regulación SCHIUMA Botón erogación DOSIS LIBRE Botón erogación CAPPUCCINO Botón de encendido/apagado Botón erogación CAPPUCCINO LARGE Testigo de descalcificación Botón erogación LATTE MACCHIATO Testigo falta de agua...
Seite 196
SEÑALES Auto apagado Encendido Máquina lista sin jarro de leche (en temperatura) Máquina lista con jarro de leche (en temperatura) Erogación expreso (botón 1) Erogación expreso largo (botón 2) Erogación café largo (botón 3) Erogación dosis libre (botón 4) Erogación de cappuccino (botón 11) Erogación de cappuccino large (botón 12) Erogación de latte macchiato (botón 13)
Seite 197
SEÑALES Erogación de latte montato caliente (botón 14) Erogación de latte montato frío (botón 14) Programación dosis expreso (botón 1) Programación dosis expreso largo (botón 2) Programación dosis café largo (botón 3) Programación dosis libre (botón 4) Falta de agua en el depósito Cajón recoge cápsulas usadas lleno Cajón recoge cápsulas ausente o en posición incorrecta Pedido de descalcificación...
Seite 198
No somos resposnsables de ningún daño en caso de: • el uso incorrecto y otros usos diferentes de los fi- nes previstos; • reparaciones realizadas en centros de asistencia técnica no autorizados Lavazza; • manejo incorrecto; • el uso de repuestos y accesorios que no sean los originales;...
Seite 199
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA La máquina está lista cuando el botón deja de par- Introduzca la clavija del cable de alimentación en la padear y los botones de suministro se encienden con luz toma de corriente. fija. Sin el jarro espumador de leche insertado, la máqui- na solo enciende las teclas de dispensación de café...
Seite 200
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA A CTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SEÑAL Colocar el vaso debajo de la boquilla de suministro. ACÚSTICA Presionar el botón DOSIS LIBRE y aguardar a Apagar la máquina y mantener presionados simultánea- que finalice el suministro. mente los botones de dosificación de EXPRESO CAFÉ...
Seite 201
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PASOS PARA LA PREPARACIÓN DEL CAFÉ Apoyar el pocillo en la superficie. La máquina cuenta con dos posiciones para la prepara- ción de café: taza/taza grande. Para utilizar una taza de café expreso: extraer la superfi- cie apoya tazas/pocillos.
Seite 202
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREDISPOSICIÓN PARA LA PREPARACIÓN Abra el jarro espumador de leche y llénelo con agua fres- DE BEBIDAS A BASE DE LECHE ca potable no gasificada hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO Con el jarro espumador de leche insertado, la máqui- na enciende solo las teclas de dispensación de leche, la tecla de selección de temperatura y la tecla de regula- ción de espuma.
Seite 203
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Insertar el jarro espumador de leche en la máquina. Una vez completado el ciclo de limpieza, retire jarro espumador de leche de la máquina. La máquina emitirá una señal acústica para avisar que la jarra para espuma de leche está colocada correcta- mente.
Seite 204
No introduzca los dedos u otros objetos en el por- ta cápsulas. En el compartimento de las cápsulas Asegurarse de que los pulsadores de erogación de café se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza estén encendidos con luz fija blanca. o compatibles.
Seite 205
PREPARACIÓN DE CAFÉ Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el Si se desea un café más caliente, se puede aumentar la compartimiento de introducción de cápsulas. temperatura de la bebida presionando el botón Boost TEMPERATURA Al presionarse el botón, la máquina emite una señal acús- tica y aumenta la intensidad de iluminación del botón.
Seite 206
PREPARACIÓN DE CAFÉ Para iniciar una erogación: Si durante el ciclo de suministro se interrumpe la ali- mentación eléctrica proceder como se indica a conti- presionar el botón EXPRESO (30 ml) o nuación: presionar el botón EXPRESO LARGO (45 ml). - Restablecer la alimentación eléctrica.
Seite 207
PREPARACIÓN DE CAFÉ EROGACIÓN CAFÉ LARGO EROGACIÓN DOSIS LIBRE Llevar a cabo los pasos: del párrafo Llevar a cabo los pasos: del párrafo EROGACIÓN EXPRESO. EROGACIÓN EXPRESO. Presionar el botón CAFÉ LARGO (90 ml) para empe- En el caso de cápsulas solubles, para disfrutar mejor el pro- zar la erogación.
Seite 208
Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de introducción de cápsulas. Introducir una cápsula Lavazza en el compartimiento de introducción de cápsulas. Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el compartimiento de introducción de cápsulas.
Seite 209
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN DE CAPPUCCINO No utilizar productos solubles en polvo (ej.: CHO- COLATE) porque no se puede garantizar el buen re- Con el jarro espumador de leche insertado, la máqui- sultado de la preparación y porque el batidor podría na enciende solo las teclas de dispensación de leche, bloquearse.
Seite 210
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE Introducir una cápsula Lavazza en el Si se desea un café más caliente, se puede aumentar la compartimiento de introducción de cápsulas. temperatura de la bebida presionando el botón Boost TEMPERATURA . Al presionarse el botón, la máqui- Asegurarse que la cápsula esté...
Seite 211
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE Si desea una bebida con más espuma, puede aumentar la Pulsar el botón CAPPUCCINO (80 ml) para em- cantidad presionando la tecla de regulación SCHIUMA pezar la preparación. La máquina, después de algunos segundos, empieza a calentar y formar la espuma de .
Seite 212
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN DE CAPPUCCINO LARGE EROGACIÓN DE LATTE MACCHIATO Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO hasta la marca de nivel CAPPUCCINO LARGE Llevar a cabo los pasos: del párrafo...
Seite 213
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN DE LATTE MONTATO EROGACIÓN DE LATTE MONTATO FRÍO CALIENTE Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LA- Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche ha- TTE MONTATO sta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO...
Seite 214
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE Cierre el jarro espumador de leche e introdúcelo en la FRÍO Presione la tecla LATTE MONTATO máquina. (175 ml) para iniciar la preparación. Después de unos segundos la máquina comienza a montar la leche La máquina emite una señal acústica para indicar la inserción correcta del jarro espumador de leche.
Seite 215
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA MÁQUINA LIMPIEZA BANDEJA RECOGE GOTAS Y CAJÓN RECOGE CÁPSULAS USADAS Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresi- vas u hornos para secar los componentes de la máqui- El encendido del testigo del cajón de recogida de cápsulas na.
Seite 216
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Retirar la bandeja recoge gotas y el cajón recoge cáp- sulas usadas. Vaciar las cápsulas usadas y los líquidos presentes en el cajón recoge gotas. Lavar todos los componentes con agua fría o tibia, se- carlos o en lavaplatos. Secarlos y montarlos correcta- mente.
Seite 217
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA JARRA PARA ESPUMA DE Desmontar la lanza del vapor (6) de la tapa (1) del jarro LECHE espumador de leche. Lavar todas las piezas con agua fría o tibia. Quitar la tapa del jarro espumador de leche y separar las piezas.
Seite 218
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Volver a montar la lanza del vapor (6) de la tapa (1) del Inserte la tapa en el jarro espumador de leche. jarro espumador de leche. Comprobar que el batidor (5) esté colocado correcta- mente en los enganches del acople. Después del lavado, asegurarse que todas las piezas se hayan montado de forma correcta, en especial el batidor (5) debe colocarse en su posición y debe girar libremente.
Seite 219
Llenar el depósito con el contenido del DESCALCIFI- El ciclo de descalcificación es requerido por la máquina CANTE LAVAZZA (250 ml) y agua (250 ml). a través del encendido del testigo de indicación corres- pondiente No apagar la máquina durante el ciclo de descalcifi-...
Seite 220
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Volver a colocar el depósito en la máquina. La máquina emite una señal acústica * prolongada y , CAFÉ LARGO se encienden con luz fija los botones: Colocar en la máquina el espumador de leche con su y el testigo de descalcificación .
Seite 221
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA La máquina comenzará automáticamente la descalcifi- , CAFÉ LARGO Los botones y testigo de falta de cación tras concluir el ciclo de calentamiento. agua se encienden con luz fija. Testigo de descalcifica- ción se enciende con luz intermitente. Durante el ciclo de descalcificación, el botón CAFÉ...
Seite 222
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Introducir el depósito con el agua. Presionar el botón CAFÉ LARGO para activar el ciclo de enjuague. Al finalizar el primer ciclo de aclarado, llenar nuevamen- Volver a colocar en la máquina el espumador de leche te el depósito de agua e iniciar el segundo ciclo de acla- con su tapa.
Seite 223
Llenar el depósito con el contenido del DESCALCIFI- después de cada 2 o 3 meses de uso de la máquina o CANTE LAVAZZA (250 ml) y agua (250 ml). cuando se observa una reducción del caudal de agua. Volver a colocar el depósito en la máquina.
Seite 224
Si el botón CAFÉ LARGO no se pulsa dentro de Colocar debajo de la boquilla de suministro un recipien- los 9 minutos de la señal acústica , la máquina se te con una capacidad superior a 0,5 litros. apaga de forma automática y será necesario repetir el Estando la máquina apagada, presionar y mantener pre- paso del procedimiento, para iniciar el ciclo.
Seite 225
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Vaciar el espumador de leche utilizado para recoger la Introducir el depósito con el agua. Colocar debajo de la solución descalcificadora. boquilla de suministro un recipiente con una capacidad superior a 0,5 litros. Los botones , CAFÉ LARGO y testigo de falta de agua se encienden con luz fija.
Seite 226
Llenar el depósito con el contenido del DESCALCIFI- serva una reducción del caudal de agua. CANTE LAVAZZA (250 ml) y agua (250 ml). El ciclo de descalcificación es requerido por la máquina Volver a colocar el depósito en la máquina.
Seite 227
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Colocar debajo de la boquilla de suministro un recipien- Si el botón DOSIS LIBRE no se pulsa dentro de los te con una capacidad superior a 0,5 litros. 9 minutos de la señal acústica , la máquina se apaga de forma automática y será...
Seite 228
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Si se interrumpe la alimentación de la máquina, en el Cuando la máquina agota el líquido en el depósito, el siguiente encendido recomenzará el procedimiento de ciclo se suspende momentáneamente. aclarado desde donde fue interrumpido: pulsar el bo- Durante esta fase NO recargar el depósito.
Seite 229
2 botones de manera incorrecta. presionar solo el botón SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. Percepción de tiempo de » Almacenamiento de la máquina en » Mantener la máquina en un ambiente calentamiento excesivo (mayor a 40 un ambiente demasiado frío...
Seite 230
» Falta agua en el depósito. » Rellene el depósito con agua fresca y potable. » Cápsula no introducida. » Introducir una cápsula Lavazza A MODO MIO o compatible. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La máquina lista para el uso no detecta » ...
Seite 231
» Abrir y cerrar la palanca para hacer » Cápsula atascada. caer la cápsula. Extraer el cajón porta-cápsulas y vaciarlo. » Utilizar cápsulas adecuadas (Lavazza » Uso de cápsula no adecuada. o compatibles). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A...
Seite 232
(intentar una sola vez). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La palanca de carga no alcanza la » El cajón de las cápsulas usadas está » Vaciar el cajón e intentar cerrar la palanca.
Seite 233
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. El café sale lentamente a gotas. » Uso de cápsula no adecuada. » Intentar con otra cápsula procedente de una caja diferente. » Uso de cápsula ya usada.
Seite 234
» Asegúrese de que la batidora espiral esté montada correctamente. » Circuito hidráulico obstruido por » Descalcificar la máquina con presencia de sarro. descalcificante Lavazza. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La temperatura de las bebidas con »...
Seite 235
: (como se indica en la página 214 del manual). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. Durante la preparación con leche, el » El batidor espumador de leche no » Colocar correctamente el batidor espumador hace ruido.
Seite 236
» Jarro de Leche roto. » Verificar la integridad del Jarro de leche. En caso de rotura, CONTACTE AL SERVICIO A CLIENTES DE LAVAZZA. » Jarro llenado excesivamente (sobre la muesca/icono superior). » Respete la cantidad indicada en los iconos del Jarro.
Seite 237
SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente, dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Fuente de alimentación: 220-240V / 50-60Hz • Peso: 4,5 kg •...
Seite 238
SEGURANÇA Indicações de uso: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhan- tes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; –...
Seite 239
SEGURANÇA Cabo de corrente: Não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito. Se o cabo de corrente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica, a fim de evitar qualquer risco. Não faça passar o fio de alimentação por ângulos, em cantos vivos e sobre objetos muito quentes.
Seite 240
Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar de imediato a ficha da tomada. Não colocar em funcionamento uma máquina com defeito. Somente os Centros de Assistência Autorizados Lavazza podem realizar intervenções e reparações. No caso de intervenções não realizadas pela Lavazza, se declina qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos.
Seite 241
• Livro de instruções • Máquina • Guia rápido • Kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas sorti- das Lavazza e folhetos Lavazza • Folheto de garantia (incluído apenas em alguns países) Alavanca de carregamento da cápsula Tampa do reservatório de água Reservatório de água...
Seite 242
COMANDOS INTERFACE DOS COMANDOS TOUCH Botão EXPRESSO Luz sinalizadora da gaveta de recolha de cápsulas Botão EXPRESSO LONGO Tecla Boost TEMPERATURA Botão CAFÉ LONGO Tecla de regulagem ESPUMA Botão DOSE LIVRE Botão CAPPUCCINO Botão liga/desliga Botão CAPPUCCINO LARGE Luz sinalizadora de descalcificação Botão LEITE MACCHIATO Luz avisadora de falta de água Botão LEITE MONTADO QUENTE/FRIO...
Seite 243
SINALIZAÇÕES Desligamento automático Acendimento Máquina pronta sem jarra de leite (em temperatura) Máquina pronta com jarra de leite (em temperatura) Expresso (botão 1) Expresso longo (botão 2) Café longo (botão 3) Dose livre (botão 4) Cappuccino (botão 11) Cappuccino Large (botão12) Leite Macchiato (botão 13)
Seite 244
SINALIZAÇÕES Leite Montado Quente (botão 14) Leite Montado Frio (botão 14) Programação dose Expresso (botão 1) Programação dose Expresso longo (botão 2) Programação dose Café longo (botão 3) Programação dose Dose livre (botão 4) Falta de água no reservatório Gaveta de coleta de cápsulas utilizadas cheia Gaveta de coleta de cápsulas posicionada de modo errado ou ausente Descalcificação solicitada Bloqueio da máquina...
Seite 245
• utilização incorrecta ou não conforme com os fins previstos; • reparações não efectuadas em centros de assistên- cia autorizados Lavazza; • violação; • utilização de peças sobresselentes e acessórios não originais; • falta de descalcificação;...
Seite 246
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA A máquina esta pronta quando o botão termina de Introduza a tomada de alimentação na tomada de cor- piscar e as teclas de fornecimento estão acesas com rente. luz fixa. Sem a jarra de montar leite introduzida, a máquina acende somente as teclas de fornecimento do café...
Seite 247
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO SINAL Posicionar uma xícara sob o bico distribuidor. ACÚSTICO Pressionar o botão DOSE LIVRE e aguardar o Desligue a máquina e sucessivamente mantenha fim do fornecimento. pressionados os botões de distribuição EXPRESSO e CAFÉ LONGO por pelo menos 5 segundos.
Seite 248
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA PROCEDIMENTOS ANTES DE Apoiar a xícara sobre a superfície. PREPARAR UM CAFÉ A máquina dispõe de duas posições para a preparação do café: xícara/xícara grande. Para utilizar uma xícara de café expresso: extrair a su- perfície de apoio de xícaras/xícaras de café. Para utilizar uma xícara grande, apoiar a xícara de café...
Seite 249
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA PREDISPOSIÇÃO À PREPARAÇÃO DAS BEBI- Abrir a jarra de montar leite e encher com água fresca DAS A BASE DE LEITE potável e sem gás até ao sinal de nível LEITE MAC- CHIATO / LEITE MONTADO Com a jarra de montar leite introduzida, a máquina acende somente as teclas de fornecimento das bebi- das com leite, a tecla de seleção da temperatura e a tecla de regulagem da espuma.
Seite 250
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Introduzir a jarra de montar leite na máquina. No final do ciclo de limpeza, a remover a jarra de mon- tar leite na máquina. A máquina emite um sinal acústico para sinalizar a correta introdução da jarra de montar leite. Lavar todos os componentes com água fria, seca-los e monta-los corretamente.
Seite 251
Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao A inserção de 2 ou mais cápsulas ao mesmo tempo seu bloqueio para abrir o vão de introdução de cápsulas. provoca o mau funcionamento da máquina. Introduzir uma cápsula Lavazza no vão de introdução de cápsulas.
Seite 252
PREPARAÇÃO DE CAFÉ Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para Quando se deseja um café mais quente, é possível au- fechar o vão de introdução de cápsulas. mentar a temperatura da bebida pressionando o botão Boost TEMPERATURA A máquina, ao pressionar da tecla emite um sinal acústico e aumenta a intensidade de iluminação da tecla.
Seite 253
PREPARAÇÃO DE CAFÉ Para iniciar um fornecimento: Se durante o ciclo de fornecimento é interrompida a alimentação elétrica proceder como indicado a se- premir o botão EXPRESSO (30 ml) o guir: premir o botão EXPRESSO LONGO (45 ml). - Reinicie a alimentação elétrica. A máquina termina automaticamente a saída de café...
Seite 254
PREPARAÇÃO DE CAFÉ CAFÉ LONGO DOSE LIVRE Executar as etapas: do parágrafo Executar as etapas: do parágrafo EXPRESSO. EXPRESSO. Premir o botão CAFÉ LONGO (90 ml) para iniciar a Em caso de cápsulas solúveis, para melhor saborear o produ- tirar o café. A máquina termina automaticamente a saída to, se aconselha um breve fornecimento à...
Seite 255
Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao seu bloqueio para abrir o vão de introdução de cáp- sulas. Introduzir uma cápsula Introduzir uma cápsula Lavazza no vão de no vão de introdução de cápsulas introdução de cápsulas.
Seite 256
PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE CAPPUCCINO Não utilize produtos solúveis em pó (ex. CHOCO- LATE) pois não garantem ótimos resultados na pre- Com a jarra de montar leite introduzida, a máquina paração e o batedor pode travar. acende somente as teclas de fornecimento das bebi- das com leite, a tecla de seleção da temperatura e a Feche a jarra de montar leite e introduzi-la na máquina.
Seite 257
REPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE Introduzir uma cápsula Lavazza no vão Quando se deseja um café mais quente, é possível au- de introdução de cápsulas. mentar a temperatura da bebida pressionando a tecla Boost TEMPERATURA Certificar-se que a cápsula está inserida. Caso con- A máquina, ao pressionar da tecla emite um sinal acústico...
Seite 258
REPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE Quando se deseja uma bebida com mais espuma, é pos- Pressionar o botão CAPPUCCINO (80 ml) para sível aumentar a quantidade pressionando o botão de começar a preparação. Após alguns segundos a má- regulagem da ESPUMA quina começa a aquecer e montar o leite para forma espuma.
Seite 259
PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE CAPPUCCINO LARGE LEITE MACCHIATO Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao sinal de nível CAPPUCCINO LARGE sinal de nível LEITE MACCHIATO Executar as etapas: do parágrafo...
Seite 260
PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE LEITE MONTADO QUENTE LEITE MONTADO FRIO Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao sinal Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao sinal de nível LEITE MACCHIATO / LEITE MONTADO de nível LEITE MACCHIATO/ LEITE MONTADO Despeje exatamente a dose de leite indicada na Feche a jarra de montar leite e introduzi-la na máquina.
Seite 261
PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE Feche a jarra de montar leite e introduzi-la na máquina. Pressione a tecla LEITE MONTADO FRIO (175 ml) para iniciar a preparação. A máquina, depois de alguns A máquina emite um sinal acústico para sinalizar a segundos, inicia a montar o leite.
Seite 262
MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DA MÁQUINA LIMPEZA DA BANDEJA DE COLETA DE GOTAS E DA GAVETA DE COLETA DE Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias agres- CÁPSULAS UTILIZADAS sivas ou fornos para secar os componentes da máqui- na. Lavar os componentes (à excepção dos eléctricos) O acendimento da luz avisadora da gaveta de coleta de com água fria/morna e panos/esponjas não abrasivas.
Seite 263
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Remover a bandeja de coleta de gotas e a gaveta de coleta de cápsulas. Esvazie as cápsulas utilizadas e os líquidos presentes na bandeja de coleta de gotas. Lavar todos os componentes com água fria ou morna ou então na máquina de lavar louças.
Seite 264
MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA ESPUMADOR DE LEITE Desmonte o lança vapor (6) da tampa (1) da jarra de montar leite. Remova a tampa da jarra de montar leite para separar os Lave todos os componentes com água fria ou morna. componentes.
Seite 265
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Remonte o lança vapor (6) da tampa (1) da jarra de Introduzir a tampa na jarra de montar leite. montar leite. Verifique o posicionamento correto do batedor (5) nas suas posições na tampinha. Após a lavagem, certifique-se de que todas as partes estão montadas corretamente, especialmente o batedor (5) deve estar na posição correta e livre para girar.
Seite 266
O ciclo de descalcificação é requerido pela máquina atra- Encher o reservatório com o conteúdo do DESCALCI- vés do acendimento da adequada luz avisadora de sinali- FICANTE DA LAVAZZA (250 ml) e água (250 ml). zação Não desligue a máquina durante o ciclo de descalcifi- cação.
Seite 267
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Montar novamente o reservatório na máquina. O aparelho emite um longo sinal acústico * e se acen- , CAFÉ LONGO dem com luz fixa as teclas e a luz Posicione na máquina a jarra para espumar o leite com- avisadora de descalcificação pleta com a sua tampa.
Seite 268
MANUTENÇÃO E LIMPEZA A máquina iniciará automaticamente a descalcificação , CAFÉ LONGO Os botões e luz avisadora de falta depois de haver terminado o ciclo de aquecimento. de água estão acesas com luz fixa. Luz avisadora de descalcificação se acende com luz in- Durante o ciclo de descalcificação o botão CAFÉ...
Seite 269
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Pressione o botão CAFÉ LONGO Introduzir o reservatório com o água. para iniciar o ciclo de enxágue. No fim do primeiro ciclo de enxágue encher novamente o reservatório de água e iniciar o segundo ciclo de enxá- Posicione novamente na máquina a jarra para espumar o leite completa com a sua tampa.
Seite 270
Encher o reservatório com o conteúdo do DESCALCI- utilização da máquina; é necessário efectuar a descalci- FICANTE DA LAVAZZA (250 ml) e água (250 ml). ficação a cada 3 ou 4 meses de utilização da máquina e/ Montar novamente o reservatório na máquina.
Seite 271
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Se o botão CAFÉ LONGO não for pressionado Posicionar sob o distribuidor um recipiente com capaci- dentro de 9 minutos a partir do sinal sonoro , a má- dade superior aos 0,5 litros. quina se desligará automaticamente e será necessário Com a máquina desligada, pressione e segure os botões repetir o passo do procedimento para iniciar o ciclo.
Seite 272
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Esvazie a jarra para espumar o leite, a mesma que foi Introduzir o reservatório com o água. Posicionar sob o utilizada para a colecta da solução descalcificante. distribuidor um recipiente com capacidade superior aos 0,5 litros. , CAFÉ LONGO Os botões e luz avisadora de falta Pressione a tecla CAFÉ...
Seite 273
Encher o reservatório com o conteúdo do DESCALCI- ou quando se observa uma redução na pressão da água. FICANTE DA LAVAZZA (250 ml) e água (250 ml). O ciclo de descalcificação é requerido pela máquina Montar novamente o reservatório na máquina.
Seite 274
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Posicionar sob o distribuidor um recipiente com capaci- Se o botão DOSE LIVRE não for pressionado dade superior aos 0,5 litros. dentro de 9 minutos a partir do sinal sonoro , a má- quina se desligará automaticamente e será necessário Com a máquina desligada, pressione e segure os botões repetir o passo do procedimento para iniciar o ciclo.
Seite 275
MANUTENÇÃO E LIMPEZA No caso de interrupção de energia elétrica a máquina, Quando a máquina haverá esgotado o líquido no reser- quando ligada pela primeira vez, retomará o procedi- vatório, o ciclo é momentaneamente suspenso. mento de decalcificação ENXÁGUE de onde foi in- NÃO acrescente água no reservatório durante esta fase.
Seite 276
» Aguardar alguns segundos e 2 teclas. pressionar somente o botão SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. Percepção do tempo de aquecimento » Estocagem da máquina em ambiente » Conservar a máquina em um excessivo (maior de 40 segundos).
Seite 277
» Introduzir corretamente as partes corretamente. móveis. » Falta água no reservatório. » Atestar com água fria potável. » Introduzir uma cápsula Lavazza A » Cápsula não presente. MODO MIO ou compatível. SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA.
Seite 278
» Abrir e fechar a alavanca para fazer cair a cápsula. Extrair a gaveta porta- cápsulas e esvazia-la. » Cápsula de tipo não adequado. » Utilize cápsulas adequadas (Lavazza ou compatíveis). SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA.
Seite 279
SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. O café está frio. » Fornecimento lento com circuito » Efetuar a descalcificação com o hidráulico entupido de calcar. descalcificante da Lavazza. SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA.
Seite 280
(ver MANUTENÇÃO E LIMPEZA). » Efetuar a descalcificação com o » Circuito hidráulico obstruído devido descalcificante da Lavazza. ao calcário. SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. As luzes sinalizadoras das bebidas com » ...
Seite 281
» Certifique-se que o espiral montado. do batedor esteja montado corretamente. » Efetuar a descalcificação com o » Circuito hidráulico obstruído devido descalcificante da Lavazza. ao calcário. SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. A temperatura das bebidas com Leite »...
Seite 282
AZUL (como indicado na página 261 do manual). SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. Durante a preparação com o leite o » Batedor de montar leite não inserido » Posicione o batedor de montar leite corretamente.
Seite 283
SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. O leite escapa da Jarra. » Jarra de leite quebrada. » Verificar a integridade da Jarra de leite. Em caso de ruptura CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA.
Seite 284
SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. Para qualquer problemática não indicada nos casos acima elencados, consulte o Serviço de Clientes Lavazza. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentação de corrente: 220-240V / 50-60Hz • Peso: 4,5 kg • Potência nominal: 1500W •...
Seite 286
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia...