Herunterladen Diese Seite drucken
Hach SC4200c Basis-Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC4200c:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
DOC023.98.90586
SC4200c
03/2022, Edition 13
Basic User Manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
Základní návod k použití
Basisgebruikershandleiding
Grundlæggende brugerhåndbog
Podstawowy podręcznik użytkownika
Grundläggande bruksanvisning
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manual de utilizare de bază
Temel Kullanım Kılavuzu
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο χρήστη

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hach SC4200c

  • Seite 1 DOC023.98.90586 SC4200c 03/2022, Edition 13 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do utilizador Základní návod k použití Basisgebruikershandleiding Grundlæggende brugerhåndbog Podstawowy podręcznik użytkownika Grundläggande bruksanvisning Основно ръководство за потребителя...
  • Seite 2 Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 27 Italiano ..........................52 Français ......................... 76 Español ........................101 Português ........................126 Čeština ......................... 150 Nederlands ......................... 174 Dansk ..........................198 Polski ..........................222 Svenska ........................248 български ........................272 Magyar ......................... 298 Română...
  • Seite 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 7 Operation on page 22 2 Online user manual on page 4 8 Maintenance on page 23 3 General information on page 4 9 Troubleshooting on page 23 4 Installation on page 9 10 Replacement parts and accessories on page 26 5 User interface...
  • Seite 4 Specification Details Compliance information CE. ETL certified to UL and CSA safety standards (with all sensor types). Warranty 1 year (EU: 2 years) Section 2 Online user manual This Basic User Manual contains less information than the User Manual, which is available on the manufacturer's website.
  • Seite 5 This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information. This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
  • Seite 6 Regulatory RF Device Approvals: US and Canada Contains RF Cellular Module: FCC ID: RI7LE910NAV2 or FCC ID: RI7LE910SVV2 IC: 5131A-LE910NAV2 or IC: 5131A-LE910SVV2 (Equipment Class: PCS Licensed Transmitter (LTE Module), LE910-NA V2 or LE910-SV V2 Table 1 Power for Cellular Modem: US and Canada FCC (IC) rule parts Frequency range (MHz) Output (watts)
  • Seite 7 The SC4200c is a 2-channel controller for digital sensors. Refer to Figure The controller is configured and operated with a Mobile sensor management (MSM) software. The MSM software is accessible through a web application on a customer-supplied device with an internet browser that is connected to the internet.
  • Seite 8 Claros cloud server. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for more information. Note: The enclosure of the Claros Connector is the same as the SC4200c controller enclosure, but the Claros Connector does not have the same functions as the SC4200c controller.
  • Seite 9 Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 SC4200c controller 8 Flat washer, ¼-inch ID (4x) 2 Mounting hardware 9 Lock washer, ¼-inch ID (4x) 3 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 10 Keps hexnut, M5 x 0.8 (4x)
  • Seite 10 "donotreply@hach.com" sends the system notifications that are necessary for the installation. Add the two email addresses to the safe senders list to make sure to receive mails from these senders. Hach does not send a request to confirm that the sender is not a robot.
  • Seite 11 Figure 3 Wall mounting 4.2.2 Attach the instrument to a pole Attach the controller upright to a pole or pipe (horizontal or vertical). Make sure that the pipe diameter is 19 to 65 mm (0.75 to 2.5 in.) Refer to the illustrated steps in Figure 4 Product components on page 9 for the necessary mounting hardware.
  • Seite 12 Figure 4 Pole mounting 4.2.3 Install the instrument in a panel A rectangular hole is necessary for panel installation. Use the supplied sealing gasket for panel mount as a template to cut the hole in the panel. Make sure to use the template in the up position to install the controller vertical.
  • Seite 13 Figure 5 Panel mounting dimensions 4.3 Electrical installation 4.3.1 Electrical connectors and fittings Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. To keep the environmental rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief fittings that are not used and a connector cap on the unused connectors.
  • Seite 14 4.3.2 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
  • Seite 15 Remove the high-voltage barrier to get access to the high-voltage wiring. Refer to Figure Figure 8 High-voltage barrier 4.3.3.3 Wiring for power D A N G E R Electrocution hazard. Protective Earth Ground (PE) connection is required. D A N G E R Electrical shock and fire hazards.
  • Seite 16 W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing provided in the hazardous location installation manual. N O T I C E Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation.
  • Seite 17 Refer to Figure 9 Table 3 to connect conduit or a power cord. Insert each wire into the appropriate terminal until the insulation is seated against the connector with no bare wire exposed. Tug gently after insertion to make sure that there is a secure connection. If necessary, remove the connector from the PCBA for easier wiring of the terminals.
  • Seite 18 W A R N I N G Potential fire hazard. Do not daisy-chain the common relay connections or jumper wire from the mains power connection inside the instrument. W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location.
  • Seite 19 Figure 10 Connect the relays Table 4 Wiring information—relays Terminal Description Terminal Description Relay 2, NC Relay 1, NC Relay 2, common Relay 1, common Relay 2, NO Relay 1, NO NC = normally closed; NO = normally open 4.3.5 Install an expansion module W A R N I N G Explosion hazard.
  • Seite 20 N O T I C E Close the controller cover and make sure that the cover screws are tight to keep the environmental rating of the enclosure. After the power connections are made, install the high-voltage barrier. Make sure that the high- voltage barrier is correctly put on the enclosure guides and fixed to the main PCBA.
  • Seite 21 Figure 12 Digital sensor quick connect Section 5 User interface The keypad has controller icons, sensor status LEDs and two channel buttons. Refer to Figure Figure 13 Keypad and front panel overview 1 Controller icons 4 Channel 2 button—Puts all channel outputs on hold.
  • Seite 22 Section 7 Operation Use the MSM software to interact with the connected measurement devices. Contact Hach Technical Support to get a Claros Mobile Sensor Management account for the first time. Note: Refer to the manufacturer's website to find more information about the MSM software.
  • Seite 23 Section 8 Maintenance 8.1 Cleaning the controller D A N G E R Electrocution hazard. Remove power from the instrument before doing maintenance or service activities. Note: Never use flammable or corrosive solvents to clean any part of the controller. Use of these solvents may degrade the environmental protection of the unit and may void the warranty.
  • Seite 24 Problem Possible cause Solution The sensor status LED Sensor connection issue Make sure that only two sensors are installed flashes red. in the controller. Although two analog module ports are available, if a digital sensor and two modules are installed, only two of the three devices will be seen by the controller.
  • Seite 25 Solution No device shows in the device list. Refresh the browser. Make sure that the controller is on and connected to the HACH Server. Set the controller to off and then on again. Contact technical support. The sensor connects to the controller. The controller Refresh the browser.
  • Seite 26 10.1 Remote service connectors N O T I C E The remote service connectors only apply to LXG524.xx.xxxAx controllers. The manufacturer recommends that the remote service connector is installed only by Hach Service technicians. Description Item number Remote service connector for SC200 LXZ524.99.00046...
  • Seite 27 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 27 6 Inbetriebnahme auf Seite 47 2 Online-Benutzerhandbuch auf Seite 28 7 Betrieb auf Seite 48 3 Allgemeine Informationen auf Seite 28 8 Wartung auf Seite 48 4 Installation auf Seite 34 9 Fehlersuche und -behebung auf Seite 48 5 Benutzeroberfläche auf Seite 46...
  • Seite 28 Technische Daten Details Einhaltungsinformationen CE. ETL-zertifiziert gemäß UL- und CSA-Sicherheitsstandards (mit allen Sensortypen). Garantie 1 Jahr (EU: 2 Jahre) Kapitel 2 Online-Benutzerhandbuch Dieses Basis-Benutzerhandbuch enthält weniger Informationen als das Benutzerhandbuch, das auf der Website des Herstellers verfügbar ist. Kapitel 3 Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
  • Seite 29 Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist, beachten Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im Handbuch. Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
  • Seite 30 A C H T U N G Die Sicherheit von Netzwerk und Zugangspunkt liegt in der Verantwortung des Kunden, der das drahtlose Gerät verwendet. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch einen Eingriff oder eine Verletzung der Netzwerksicherheit verursacht wurden, einschließlich aber nicht nur begrenzt auf indirekte, spezielle, zufällige oder Folgeschäden.
  • Seite 31 Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu sorgen. Der SC4200c ist ein 2-Kanal-Controller für digitale Sensoren. Siehe Abbildung Der Controller wird mithilfe der Mobile Sensor Management (MSM) Software konfiguriert und betrieben.
  • Seite 32 Claros Cloud-Server zu verbinden. Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Webseite des Herstellers. Hinweis: Das Gehäuse des Claros Connectors ist mit dem Gehäuse des SC4200c Controllers identisch, aber der Claros Connector hat nicht die gleichen Funktionen wie der SC4200c Controller.
  • Seite 33 Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 SC4200c Controller 8 Flache Unterlegscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll (4x) 2 Befestigungsmaterial 9 Zahnscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll (4x) 3 Dichtung für Schalttafeleinbau, Neopren...
  • Seite 34 E-Mail mit den Systembenachrichtigungen erhalten Sie von „donotreply@hach.com“. Fügen Sie diese beiden E- Mail-Adressen Ihrer Liste der sicheren Absender hinzu, um sicherzustellen, dass Sie E-Mails von diesen Absendern erhalten. Hach sendet keine Anfrage zur Überprüfung, ob es sich bei dem Absender um einen Roboter handelt.
  • Seite 35 4.2 Mechanische Montage 4.2.1 Anbringen des Geräts an der Wand Bringen Sie den Controller aufrecht und waagerecht an einer ebenen, vertikalen Fläche an. Vergewissern Sie sich, dass die Wandbefestigung das vierfache Gewicht der Ausrüstung tragen kann. Befolgen Sie die in Abbildung 3 dargestellten Schritte.
  • Seite 36 Abbildung 4 Stangenmontage 4.2.3 Anbringen des Geräts in einer Schalttafel Für die Schalttafelmontage ist ein rechteckiges Loch erforderlich. Verwenden Sie die mitgelieferte Dichtungsmanschette als Vorlage, um das Loch in die Schalttafel zu schneiden. Achten Sie darauf, dass sich die Vorlage in aufrechter Position befindet, um den Controller vertikal anzubringen. Siehe Abbildung Hinweis: Wenn Sie die Halterung (optional) für die Montage des Bedienfelds verwenden, drücken Sie den Controller durch das Loch in der Platte, und schieben Sie die Halterung auf der Rückseite der Platte über den...
  • Seite 37 Abbildung 5 Abmessungen Schalttafelmontage 4.3 Elektrische Installation 4.3.1 Elektrische Anschlüsse und Kabelverschraubungen Abbildung 6 zeigt die elektrischen Anschlüsse und Zugentlastungen am Instrument. Um die Gehäuseschutzklasse zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die nicht verwendeten Zugentlastungen mit einem Stopfen und die nicht verwendeten Anschlüsse mit einer Kappe versehen sind.
  • Seite 38 4.3.2 Hinweise zur Vermeidung elektrostatischer Entladungen (ESE) A C H T U N G Möglicher Geräteschaden. Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt. Befolgen Sie die Schritte in dieser Anleitung, um ESD-Schäden am Gerät zu vermeiden. •...
  • Seite 39 4.3.3.2 Entfernen der Hochspannungs-Schutzabdeckung Die Hochspannungskabel für den Controller befinden sich im Controller-Gehäuse hinter einer Hochspannungs-Schutzabdeckung. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, während Spannung am Controller anliegt. Stellen Sie sicher, dass die Schutzabdeckung installiert ist, bevor der Controller mit Spannung versorgt wird. Entfernen Sie die Hochspannungs-Schutzabdeckung, um Zugang zu den Hochspannungsleitungen zu erhalten.
  • Seite 40 W A R N U N G Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Stellen Sie sicher, dass das benutzerseitig bereitgestellte Kabel und der nicht einrastende Stecker den Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen. W A R N U N G Explosionsgefahr. Diese Anleitung bezieht sich ausschließlich auf die Installation des Geräts in ungefährlichen Umgebungen.
  • Seite 41 A C H T U N G Stellen Sie sicher, dass die Kabelummantelung durch die Innenseite des Gehäuses führt, um die Gehäuseschutzklasse nicht zu beeinträchtigen. Sie können den Controller entweder über ein Netzkabel an die Stromversorgung anschließen oder ihn mit einer Leitung fest verdrahten. Der Anschluss erfolgt unabhängig vom Leitertyp immer an denselben Klemmen.
  • Seite 42 Tabelle 3 Verdrahtungsinformationen – Netzstromversorgung Anschlussklemme Beschreibung Farbe – Nordamerika Farbe – EU Heiß (Leitung 1) Schwarz Braun Neutralleiter (N) Weiß Blau Schutzleiter Grün Grün mit gelben Streifen 4.3.4 Anschließen der Hochspannungsrelais G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen.
  • Seite 43 Die größte Messleitung, die Leistungs- und Relaisstecker sind für 1,5 mm (AWG 16) ausgelegt. Die Relaisklemmen sind für Kabel von 0,75 bis 1,5 mm (AWG 18 bis 16) ausgelegt (wie in der Leistungsapplikation). Verwenden Sie Kabel mit einer Nennisolierung von 300 V Wechselstrom oder höher.
  • Seite 44 Tabelle 4 Verdrahtungsinformationen – Relais (fortgesetzt) Anschlussklemme Beschreibung Anschlussklemme Beschreibung Relais 2, A Relais 1, A R = Ruhekontakt; A = Arbeitskontakt 4.3.5 Anschließen eines Erweiterungsmoduls W A R N U N G Explosionsgefahr. Diese Anleitung bezieht sich ausschließlich auf die Installation des Geräts in ungefährlichen Umgebungen.
  • Seite 45 Abbildung 11 Installieren der Hochspannungsschranke 4.5 Anschließen eines digitalen sc-Sensors W A R N U N G Explosionsgefahr. Diese Anleitung bezieht sich ausschließlich auf die Installation des Geräts in ungefährlichen Umgebungen. Um eine Installation des Geräts in einer gefährlichen Umgebung zu gewährleisten, verwenden Sie bitte ausschließlich die Anweisungen und genehmigten Steuerungszeichnungen, die Sie den Anweisungen für die Installation in gefährlichen Umgebungen entnehmen können.
  • Seite 46 Abbildung 12 Schnellanschluss eines digitalen Sensors Kapitel 5 Benutzeroberfläche Auf dem Tastenfeld befinden sich Controller-Symbole, Sensorstatus-LED-Leuchten und zwei Kanaltasten. Siehe Abbildung Abbildung 13 Überblick über das Tastenfeld und die Frontplatte des Controllers 1 Controller-Symbole 4 Kanal 2 Taste – setzt alle Kanalausgänge auf „Halten“.
  • Seite 47 Tabelle 5 Symbolbeschreibung Symbol Beschreibung Status 3G/4G Signalstärke Alles aus: kein Signal Alles an: bestes Signal Cloud-Verbindung Aus: keine Internet-Verbindung (MSM) Leuchtet rot: Internet-Verbindung besteht, jedoch keine Cloud-Verbindung. Leuchtet blau: Cloud-Verbindung besteht. Controller- Verbindung zu MSM. Blinkt blau: Verbindung zur Cloud wird zurzeit aufgebaut USB-Anschluss Aus: kein USB-Stick angeschlossen Leuchtet blau: USB-Stick angeschlossen...
  • Seite 48 Kapitel 7 Betrieb Die Kommunikation mit den angeschlossenen Messgeräten erfolgt mithilfe der MSM-Software. Wenden Sie sich an den technischen Support von Hach, um zum ersten Mal ein Konto für das Claros Mobile Sensor Management zu erhalten. Hinweis: Weitere Informationen über die MSM-Software finden Sie auf der Webseite des Herstellers.
  • Seite 49 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Sensorstatus-LED Der Sensortyp wird von der Stellen Sie sicher, dass der Sensor blinkt rot. Cloud nicht unterstützt. durch MSM unterstützt wird. Falls der Sensor unterstützt wird, wenden Sie sich an den technischen Support. Die Sensorstatus-LED Es liegt ein Problem mit der Stellen Sie sicher, dass nur zwei blinkt rot.
  • Seite 50 Lösung In der Geräteliste wird kein Gerät angezeigt. Aktualisieren Sie den Browser. Stellen Sie sicher, dass der Controller eingeschaltet und mit dem Hach Server verbunden ist. Schalten Sie den Controller aus und dann wieder ein. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
  • Seite 51 10.1 Anschlüsse für Remote-Service A C H T U N G Die Anschlüsse für Remote-Service gelten nur für LXG524.xx.xxxAx Controller. Der Hersteller empfiehlt, dass der Anschluss für Remote-Service nur von Hach Servicetechnikern installiert wird. Beschreibung Artikelnummer Anschluss für Remote-Service für SC200 LXZ524.99.00046...
  • Seite 52 Sommario 1 Dati tecnici a pagina 52 6 Avvio a pagina 71 2 Manuale dell'utente online a pagina 53 7 Funzionamento a pagina 72 3 Informazioni generali a pagina 53 8 Manutenzione a pagina 72 4 Installazione a pagina 59 9 Risoluzione dei problemi a pagina 72 5 Interfaccia utente...
  • Seite 53 Dato tecnico Dettagli Porta USB Utilizzata per il download dei dati e l'aggiornamento del software. Il controller memorizza circa 20.000 punti di dati per ciascun sensore collegato. Informazioni sulla conformità CE. ETL certificato per gli standard di sicurezza UL e CSA (con tutti i tipi di sensori).
  • Seite 54 3.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Questo è...
  • Seite 55 A V V I S O Questo è un prodotto di Classe A destinato all'utilizzo in ambienti industriali. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio per cui l’utente è tenuto ad adottare adeguate misure preventive. A V V I S O La responsabilità...
  • Seite 56 Il controller SC4200c è uno strumento a 2 canali per sensori digitali. Fare riferimento a Figura Il controller viene configurato e azionato con il software Mobile Sensor Management (MSM). Il software MSM è...
  • Seite 57 Claros. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale per l'utente completo sul sito Web del produttore. Nota: L'alloggiamento del connettore Claros è uguale a quello del controller SC4200c, ma il connettore Claros non ha le stesse funzioni del controller SC4200c.
  • Seite 58 2. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti del prodotto 1 Controller SC4200c 8 Rondella piatta, diam. int. ¼" (4 pezzi) 2 Bulloneria di montaggio 9 Rondella di arresto, diam. int. ¼" (4 pezzi)
  • Seite 59 "donotreply@hach.com" invia le notifiche di sistema necessarie per l'installazione. Aggiungere i due indirizzi e-mail all'elenco dei mittenti sicuri per accertarsi di ricevere messaggi da questi mittenti. Hach non invia una richiesta per confermare che il mittente non sia un robot.
  • Seite 60 Figura 3 Montaggio a parete 4.2.2 Fissaggio dello strumento a un palo Fissare il controller verticalmente a un palo o a un tubo (orizzontale o verticale). Verificare che il diametro del tubo sia compreso da 19 a 65 mm (da 0,75 a 2,5 poll.). Fare riferimento ai passaggi illustrati nella Figura 4 e in...
  • Seite 61 Figura 4 Montaggio su palo 4.2.3 Installazione dello strumento su un pannello Per l'installazione su pannello è richiesta la presenza di un foro rettangolare. Utilizzare la guarnizione di tenuta in dotazione per montaggio su pannello come sagoma per praticare il foro nel pannello. Accertarsi di utilizzare la sagoma in posizione rivolta verso l'alto per montare il controller verticalmente.
  • Seite 62 Figura 5 Dimensioni del pannello di montaggio 4.3 Installazione elettrica 4.3.1 Raccordi e connettori elettrici Figura 6 mostra i raccordi e i connettori elettrici sullo strumento. Per mantenere inalterato il valore nominale dell'alloggiamento, accertarsi che sia presente un tappo e un cappuccio connettore rispettivamente nei raccordi pressacavo e nei connettori non utilizzati.
  • Seite 63 4.3.2 Scariche elettrostatiche A V V I S O Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti. Attenersi ai passaggi della presente procedura per non danneggiare l'ESD dello strumento: •...
  • Seite 64 4.3.3.2 Smontaggio della protezione per l'alta tensione Il cablaggio ad alta tensione per il controller è situato dietro una protezione per l'alta tensione nell'alloggiamento del controller. Non rimuovere la protezione mentre il controller è sotto alimentazione. Accertarsi che la protezione sia installata prima di alimentare il controller. Rimuovere la protezione per l'alta tensione per poter accedere al cablaggio ad alta tensione.
  • Seite 65 A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio e folgorazione. Verificare che il cavo di alimentazione in dotazione all'utente e la spina senza blocco soddisfino i requisiti relativi al codice paese. A V V E R T E N Z A Pericolo di esplosione.
  • Seite 66 A V V I S O Per mantenere inalterato il grado di protezione IP dell'involucro, verificare che la guaina del cavo attraversi il lato interno dell'involucro. Il controller può essere configurato per l'alimentazione dalla rete elettrica tramite cablaggio in canalina oppure tramite cablaggio con un cavo di alimentazione. Indipendentemente dal filo utilizzato, i collegamenti devono essere effettuati sugli stessi terminali.
  • Seite 67 4.3.4 Collegare i relè ad alta tensione P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. I terminali di alimentazione e relè sono stati progettati solo per la terminazione a cavo singolo.
  • Seite 68 La corrente diretta ai contatti del relè deve essere pari o inferiore a 5 A (solo carico resistivo), 1250 VA 125 W (solo carico resistivo). Assicurarsi di avere a disposizione un secondo interruttore per scollegare l'alimentazione dai relè localmente in caso di emergenza o per interventi di manutenzione.
  • Seite 69 4.4 Chiusura del coperchio P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Il cablaggio ad alta tensione del controller è collegato dietro la barriera di alta tensione, nell'alloggiamento del controller. La barriera deve rimanere sempre montata eccetto durante l'installazione dei moduli oppure durante il cablaggio dell'alimentazione, dei relè...
  • Seite 70 È possibile collegare un sensore SC digitale al controller utilizzando il collegamento rapido Plug&Play. Fare riferimento alla Figura 6 a pagina 62 e alla Figura 12. È possibile collegare un sensore digitale con il controller acceso o spento. Il controller rileva automaticamente i sensori collegati. Il LED di stato sensore sul pannello anteriore lampeggia in blu durante la procedura di collegamento.
  • Seite 71 Il LED di stato del sensore indica la condizione di ciascun sensore. Fare riferimento alla Tabella Fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 72 per risalire alle possibili cause e soluzioni per i problemi più comuni. Tabella 5 Descrizioni delle icone Icona Descrizione Stato...
  • Seite 72 Sezione 7 Funzionamento Utilizzare il software MSM per interagire con i dispositivi di misurazione collegati. Contattare l’Assistenza tecnica di Hach per creare per la prima volta un account Claros Mobile Sensor Management. Nota: Fare riferimento al sito Web del produttore per ulteriori informazioni sul software MSM.
  • Seite 73 Problema Possibile causa Soluzione Il LED di stato del sensore Tipo di sensore non Assicurarsi che il sensore sia supportato lampeggia in rosso. supportato dal cloud. dal MSM. Se il sensore è supportato, contattare il servizio di assistenza tecnica. Il LED di stato del sensore Problema di Verificare che nel controller siano installati lampeggia in rosso.
  • Seite 74 Nell'elenco dei dispositivi non viene visualizzato alcun Aggiornare il browser. dispositivo. Assicurarsi che il controller sia acceso e collegato al server HACH. Spegnere e riaccendere il controller. Contattare il servizio di assistenza tecnica. Il sensore si collega al controller. Il controller viene Aggiornare il browser.
  • Seite 75 10.1 Connettori di assistenza remota A V V I S O I connettori di assistenza remota si applicano solo ai controller LXG524.xx.xxxAx. Il produttore consiglia far installare il connettore di assistenza remota solo da tecnici dell'assistenza Hach. Descrizione Codice articolo Connettore di assistenza remota per SC200 LXZ524.99.00046...
  • Seite 76 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 76 7 Fonctionnement à la page 97 2 Manuel de l'utilisateur en ligne à la page 77 8 Maintenance à la page 97 3 Généralités à la page 77 9 Dépannage à...
  • Seite 77 Caractéristique Détails Port USB Permet le téléchargement des données et de logiciel. Le transmetteur enregistre environ 20 000 points de données pour chaque capteur raccordé. Informations de conformité CE. Certification ETL aux normes de sécurité UL et CSA (tous types de capteurs). Garantie 1 an (UE : 2 ans) Section 2 Manuel de l'utilisateur en ligne...
  • Seite 78 Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
  • Seite 79 A V I S La sécurité du réseau et du point d'accès relève de la responsabilité du client utilisant l'appareil sans fil. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages, y compris mais sans s'y limiter, indirects, particuliers, fortuits ou accessoires occasionnés en raison d'une brèche dans la sécurité...
  • Seite 80 Le SC4200c est un transmetteur à 2 voies pour capteurs numériques. Reportez-vous à la section Figure Le transmetteur est configuré et utilisé au moyen du logiciel Mobile sensor management (MSM). Le logiciel MSM est accessible au travers d'une application Web installée sur l'appareil du client avec un...
  • Seite 81 Claros au serveur cloud Claros. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant. Remarque : Le boîtier du connecteur Claros est identique à celui du transmetteur SC4200c, mais le connecteur Claros n'a pas les mêmes fonctions que le transmetteur SC4200c.
  • Seite 82 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Transmetteur SC4200c 8 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 2 Matériel de montage 9 Rondelle frein, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 3 Joint d'étanchéité...
  • Seite 83 « No-reply@hach.com » sert aux messages de configuration, tandis que « donotreply@hach.com » envoie les notifications indispensables à l'installation. Incluez ces deux adresses dans la liste d'expéditeurs reconnus pour vous assurer qu'elles ne sont pas bloquées. Hach n'envoie pas de demande de confirmation à l'utilisateur pour s'assurer qu'il n'est pas un robot.
  • Seite 84 4.2 Installation mécanique 4.2.1 Monter l'instrument sur un mur Fixez le transmetteur à la verticale et alignez-le sur une surface plane verticale. Vérifiez que le montage mural est capable de supporter 4 fois le poids de l'équipement. Reportez-vous aux étapes illustrées à...
  • Seite 85 Figure 4 Montage sur un mât 4.2.3 Installer l'instrument dans un panneau L'installation du panneau nécessite un trou rectangulaire. Utilisez le joint d'étanchéité fourni pour la fixation sur panneau comme gabarit pour percer le trou dans le panneau. Veillez à utiliser le gabarit orienté...
  • Seite 86 Figure 5 Dimensions de fixation sur panneau 4.3 Installation électrique 4.3.1 Connecteurs électriques et fixations La section Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. Afin d'assurer la classification environnementale du boîtier, assurez-vous que les fixations avec protecteur de cordon qui ne sont pas utilisées soient bouchées et que les connecteurs inutilisés sont protégés par un capot.
  • Seite 87 Figure 6 Connecteurs électriques et fixations 1 Fixation avec protecteur de cordon pour 5 Connecteur SC numérique : relais Capteur 1 (Canal 1) 2 Fixation avec protecteur de cordon pour 6 Connecteur SC numérique : modules Capteur 2 (Canal 2) 3 Connecteur Ethernet pour la communication 7 Cordon d'alimentation (ou raccord de Fieldbus basée sur le protocole TCP/IP...
  • Seite 88 D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. Si le transmetteur n'est pas fourni avec un cordon d'alimentation, utilisez une conduite ou un câble d'alimentation pour le raccorder au secteur. Reportez-vous aux sections suivantes pour connecter l'alimentation avec une conduite ou un câble d'alimentation.
  • Seite 89 Figure 8 Protection haute tension 4.3.3.3 Câblage pour l'alimentation D A N G E R Risque d'électrocution. Un raccordement à la terre est nécessaire. D A N G E R Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous d'identifier clairement l'emplacement du dispositif de déconnexion local pour l'installation du conduit. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution.
  • Seite 90 A V I S Installez l'appareil à un emplacement et dans une position qui ne gênent pas son fonctionnement et permettent d'accéder facilement à l'interrupteur externe. Alimentez l'instrument avec une conduite ou un câble d'alimentation. Assurez-vous qu'un disjoncteur d'une capacité en courant suffisante est installé dans la ligne d'alimentation. Le calibre du disjoncteur dépend du calibre des fils utilisés pour l'installation.
  • Seite 91 Voir Figure 9 Tableau 3 pour la connexion à une conduite ou un cordon d'alimentation. Insérez chaque câble dans la borne correspondante jusqu'à ce que l'isolant touche le connecteur, de sorte à ne laisser aucune partie dénudée visible. Tirez légèrement après l'insertion afin de vérifier que le branchement a été...
  • Seite 92 A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Les bornes d'alimentation et de relais sont conçues pour le raccordement d'un seul fil. N'utilisez pas plus d'un fil à chaque borne. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble volant à...
  • Seite 93 Les connexions des bornes au secteur dans les applications à connexion permanente doivent présenter une isolation nominale supportant au minimum 300 V, 90 °C (194 °F). Les bornes reliées au secteur à l'aide d'un cordon d'alimentation doivent présenter une double isolation supportant 300 V, 90 °C (194 °F) au niveau de l'isolation interne et externe.
  • Seite 94 4.4 Fermeture du couvercle D A N G E R Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est connecté derrière la barrière de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. L'écran de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un technicien qualifié...
  • Seite 95 Vous pouvez relier un capteur sc au transmetteur au moyen du système de raccordement rapide. Reportez-vous aux sections Figure 6 à la page 87 et Figure 12. Un capteur numérique peut être connecté au transmetteur, que ce dernier soit allumé ou non. Le transmetteur détecte automatiquement les capteurs connectés.
  • Seite 96 Le voyant d'état du capteur indique l'état de chaque capteur. Reportez-vous à la section Tableau Reportez-vous à la section Dépannage à la page 97 pour trouver les causes et solutions possibles aux problèmes courants. Tableau 5 Description des icônes Icône Description Etat Intensité...
  • Seite 97 Utilisez le logiciel MSM pour interagir avec les appareils de mesure connectés. Contactez le support technique Hach pour créer un compte Claros Mobile Sensor Management pour la première fois. Remarque : Consultez le site Web du fabricant pour obtenir plus d'informations sur le logiciel MSM.
  • Seite 98 Problème Cause possible Solution Le voyant d'état du Ce type de capteur n'est Assurez-vous que le capteur est pris en capteur clignote en pas pris en charge par le charge par le logiciel MSM. rouge. Cloud. Si le capteur est pris en charge, contactez l'assistance technique.
  • Seite 99 Aucun périphérique ne s'affiche dans la liste des Actualisez le navigateur. périphériques. Assurez-vous que le contrôleur est allumé et connecté au serveur HACH. Eteignez le contrôleur, puis rallumez-le. Contactez l’assistance technique. Le capteur se connecte au contrôleur. Le contrôleur Actualisez le navigateur.
  • Seite 100 A V I S Les connecteurs de service à distance concernent uniquement les transmetteurs LXG524.xx.xxxAx. Le fabricant recommande que le connecteur de service à distance soit installé uniquement par des techniciens de maintenance Hach. Description Référence Connecteur de service à distance pour le transmetteur LXZ524.99.00046...
  • Seite 101 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 101 7 Funcionamiento en la página 121 2 Manual del usuario en línea en la página 102 8 Mantenimiento en la página 121 3 Información general en la página 102 9 Localización de averías en la página 122 4 Instalación en la página 108...
  • Seite 102 Especificación Detalles Puerto USB Se utiliza para descargar datos y cargar software. El controlador registra aproximadamente 20 000 puntos de datos por cada sensor conectado. Información de conformidad CE. Certificación ETL conforme a los estándares de seguridad UL y CSA (con todos los tipos de sensores). Garantía 1 año (UE: 2 años) Sección 2 Manual del usuario en línea...
  • Seite 103 Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
  • Seite 104 A V I S O La seguridad de la red y del punto de acceso es responsabilidad del cliente que utiliza el instrumento inalámbrico. El fabricante no se hará responsable de ningún daño, incluyendo, sin limitación, daños indirectos, especiales, fortuitos o circunstanciales provocados por el incumplimiento o la violación de la seguridad en la red.
  • Seite 105 El SC4200c es un controlador de dos canales para sensores digitales. Consulte la Figura El controlador se configura y maneja con un software Mobile Sensor Management (MSM). Se accede al software MSM a través de una aplicación web instalada en un dispositivo del cliente con...
  • Seite 106 Claros al servidor en la nube de Claros. Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. Nota: La carcasa del Conector Claros es la misma que la del controlador SC4200c, pero el Conector Claros no cuenta con las mismas funciones que el controlador SC4200c.
  • Seite 107 2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Controlador SC4200c 8 Arandela plana, DI de ¼ de pulgada (0,6 mm) (4 unidades) 2 Hardware de montaje 9 Arandela de seguridad, DI de ¼...
  • Seite 108 Agregue las dos direcciones de correo electrónico a la lista de remitentes seguros para asegurarse de que recibe los correos electrónicos de estos remitentes. Hach no envía una solicitud para confirmar que el remitente no es un robot.
  • Seite 109 4.2 Instalación mecánica 4.2.1 Montaje del instrumento en la pared Monte el controlador sobre una superficie plana vertical en la que quede nivelado. Asegúrese de que la pared de montaje pueda soportar un peso 4 veces superior al del equipo. Consulte los pasos ilustrados de la Figura 3 y de...
  • Seite 110 Figura 4 Montaje en un conducto 4.2.3 Instalación del instrumento en panel Para realizar la instalación en panel, se requiere un orificio rectangular. Para cortar el orificio en el panel, utilice a modo de plantilla la junta de sellado suministrada para el montaje en panel. Asegúrese de utilizar la plantilla colocada hacia arriba para instalar el controlador en posición vertical.
  • Seite 111 Figura 5 Dimensiones del panel de montaje 4.3 Instalación eléctrica 4.3.1 Conectores eléctricos y prensacables En la Figura 6 se muestran los conectores eléctricos y los prensacables del instrumento. Para preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa.
  • Seite 112 4.3.2 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrearía una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos. Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el instrumento: •...
  • Seite 113 4.3.3.2 Retirar la barrera de alta tensión El cableado de alta tensión del controlador se ubica detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador. No retire la barrera mientras el controlador reciba alimentación eléctrica. Asegúrese de que la barrera esté instalada antes de suministrar alimentación eléctrica al controlador.
  • Seite 114 A D V E R T E N C I A Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado por el usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del código de país pertinente. A D V E R T E N C I A Peligro de explosión.
  • Seite 115 A V I S O Asegúrese de que la envoltura del cable pasa hasta la parte interior de la carcasa para preservar el grado de protección ambiental de esta. El controlador se puede conectar a una línea de alimentación a través de un conducto de conexión física o de un cable de alimentación.
  • Seite 116 4.3.4 Conexión del relé de alta tensión P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
  • Seite 117 La corriente a los contactos del relé debe ser de 5 A (carga solo resistiva), 1250 VA y 125 W (carga solo resistiva) o inferior. Asegúrese de que haya disponible un segundo interruptor para cortar la alimentación de los relés de forma local en caso de emergencia o para realizar tareas de mantenimiento.
  • Seite 118 Hay disponibles para el controlador módulos de expansión con salidas analógicas, entradas analógicas y comunicación Profibus. Consulte la documentación suministrada con el módulo para obtener más información. 4.4 Cierre de la tapa P E L I G R O Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje del controlador está conectado detrás de la barrera de alto voltaje del gabinete del controlador.
  • Seite 119 4.5 Conexión de un sensor SC digital A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. En este manual se describe únicamente la instalación de la unidad en una ubicación no peligrosa. Para instalar de forma segura en ubicaciones peligrosas, utilice solamente las instrucciones y los diagramas de control aprobados en el manual de instalación en ubicaciones peligrosas que se proporciona.
  • Seite 120 Figura 13 Descripción general del teclado y del panel frontal 1 Iconos del controlador 4 Botón de canal 2: pone todas las salidas del canal en espera. 2 LED de estado del sensor del canal 1 5 LED de estado del sensor del canal 2 3 Botón de canal 1: pone todas las salidas del canal en espera.
  • Seite 121 Sección 7 Funcionamiento Utilice el software MSM para interactuar con los dispositivos de medición conectados. Póngase en contacto con el servicio de soporte técnico de Hach para obtener una cuenta de Mobile Sensor Management de Claros por primera vez. Nota: Consulte la página web del fabricante para obtener más información sobre el software MSM.
  • Seite 122 Sección 9 Localización de averías 9.1 Estado del LED Problema Posible causa Solución El LED interno de El controlador no Asegúrese de que el cable de alimentación encendido verde está recibe alimentación está conectado al controlador. Póngase en apagado. eléctrica. contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Seite 123 Problema Posible causa Solución El LED de estado del Problema de conexión Examine el sensor y el cable del sensor para sensor permanece del sensor detectar si hay daños. Si hay un elemento apagado, pero el dañado, póngase en contacto con el servicio segundo sensor de asistencia técnica.
  • Seite 124 No aparece ningún dispositivo en la lista de dispositivos. Actualice el explorador. Asegúrese de que el controlador está encendido y conectado al servidor de HACH. Apague el controlador y vuelva a encenderlo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Seite 125 A V I S O Los conectores de servicio remoto solo se aplican a los controladores LXG524.xx.xxxAx. El fabricante recomienda que la instalación del conector de servicio remoto la lleve a cabo únicamente el personal de servicio técnico de Hach. Descripción Número de artículo Conector de servicio remoto para SC200 LXZ524.99.00046...
  • Seite 126 Índice 1 Especificações na página 126 7 Funcionamento na página 145 2 Manual do utilizador online na página 127 8 Manutenção na página 146 3 Informação geral na página 127 9 Resolução de problemas na página 146 4 Instalação na página 133 10 Acessórios e peças de substituição na página 149 5 Interface do utilizador...
  • Seite 127 Especificação Detalhes Porta USB Utilizada para transferência de dados e actualização do software. O controlador regista, aproximadamente, 20 000 pontos de dados por cada sensor ligado. Informações sobre CE. Certificação ETL relativa às normas de segurança UL e CSA conformidade (com todos os tipos de sensor).
  • Seite 128 Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar potenciais lesões. Caso se encontre no equipamento, consulte o manual de instruções para obter informações de operação ou segurança. Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou electrocussão. Este símbolo indica a presença de dispositivos sensíveis a descargas electrostáticas (DEE) e indica que é...
  • Seite 129 A T E N Ç Ã O A segurança da rede e do ponto de acesso é da responsabilidade do cliente que utiliza o equipamento sem fios. O fabricante não é responsável por quaisquer danos, incluindo, entre outros, danos indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais, causados por uma lacuna ou por uma violação da segurança da rede.
  • Seite 130 O SC4200c é um controlador de 2 canais para sensores digitais. Consulte a Figura O controlador é configurado e utilizado com um software de MSM móvel. O software de MSM está...
  • Seite 131 Claros ao servidor de nuvem do Claros. Para obter mais informações, consulte a versão completa do manual do utilizador no website do fabricante. Nota: O compartimento do conector do Claros é idêntico ao do controlador SC4200c; contudo, o conector do Claros não tem as mesmas funções que o controlador SC4200c.
  • Seite 132 Figura 2 Componentes do produto 1 Controlador SC4200c 8 Anilha lisa, DI de ¼ de polegada (4) 2 Equipamento de montagem 9 Anilha de segurança, DI de ¼ de polegada...
  • Seite 133 "donotreply@hach.com" envia as notificações do sistema necessárias para a instalação. Adicione os dois endereços de e-mail à lista de remetentes seguros para garantir que recebe e-mails destes remetentes. A Hach não envia um pedido para confirmar que o remetente não é um robô.
  • Seite 134 Figura 3 Montagem na parede 4.2.2 Fixar o equipamento a uma coluna Fixe o controlador na vertical a uma coluna ou tubo (horizontal ou vertical). Certifique-se de que o diâmetro do tubo é de 19 a 65 mm (0,75 a 2,5 pol.) Consulte os passos ilustrados na Figura 4 e em Componentes do produto...
  • Seite 135 Figura 4 Montagem em coluna 4.2.3 Instalação do equipamento num painel Para a instalação num painel é necessário um orifício retangular. Para a montagem num painel, utilize a junta de estanqueidade fornecida como modelo para cortar o orifício no painel. Certifique-se de que utiliza o modelo na posição para cima para instalar o controlador na vertical.
  • Seite 136 Figura 5 Dimensões de montagem em painel 4.3 Instalação eléctrica 4.3.1 Encaixes e conectores eléctricos Figura 6 mostra os encaixes e os conectores eléctricos do equipamento. De forma a manter a classificação ambiental da estrutura, certifique-se de que existe uma tampa nos encaixes de alívio de tensão não utilizados e uma tampa do conector nos conectores não utilizados.
  • Seite 137 4.3.2 Considerações sobre descargas electrostáticas (ESD) A T E N Ç Ã O Danos no equipamento potencial. Os componentes electrónicos internos sensíveis podem ser danificados através de electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual falha. Siga os passos indicados neste procedimento para evitar danos de ESD no instrumento: •...
  • Seite 138 4.3.3.2 Retirar a barreira de alta tensão A cablagem de alta tensão do controlador está localizada atrás de uma barreira de alta tensão na estrutura do controlador. Não remova a barreira enquanto a alimentação estiver ligada ao controlador. Certifique-se de que a barreira está instalada antes de ligar a alimentação ao controlador.
  • Seite 139 A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. Este manual destina-se apenas à instalação da unidade num local não perigoso. Para a instalação da unidade num local perigoso, utilize apenas as instruções e o diagrama de controlo aprovado existentes no manual de instalação num local perigoso.
  • Seite 140 Consulte a Figura 9 Tabela 3 para ligar uma conduta ou um cabo de alimentação. Insira cada fio no terminal adequado até o isolamento entrar em contacto com o conector e sem fios descarnados expostos. Puxe suavemente após a inserção para se certificar de que a ligação é segura. Se necessário, remova o conector do PCBA para uma ligação mais fácil dos terminais.
  • Seite 141 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio. Não efectue ligações em cadeia de relés comuns ou fios de ligação provisória à ligação à corrente eléctrica dentro do equipamento. A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão.
  • Seite 142 Figura 10 Ligar os relés Tabela 4 Informações sobre cablagem – relés Terminal Descrição Terminal Descrição Relé 2, NF Relé 1, NF Relé 2, comum Relé 1, comum Relé 2, NA Relé 1, NA NF = normalmente fechado; NA= normalmente aberto 4.3.5 Instalação de um módulo de expansão A D V E R T Ê...
  • Seite 143 A T E N Ç Ã O Feche a tampa do controlador e certifique-se de que os parafusos da tampa estão bem apertados para manter a classificação ambiental. Após efectuar as ligações de energia, instale a barreira de alta tensão. Certifique-se de que a barreira de alta tensão está...
  • Seite 144 Figura 12 Ligação rápida do sensor digital Secção 5 Interface do utilizador O teclado inclui ícones de controlador, LED de estado do sensor e botões de dois canais. Consulte a Figura Figura 13 Visão geral do teclado e do painel frontal 1 Ícones de controlador 4 Botão do canal 2 –...
  • Seite 145 Secção 7 Funcionamento Utilize o software de MSM para interagir com os dispositivos de medição ligados. Contacte a assistência técnica da Hach para obter a sua primeira conta no software de gestão do sensor móvel (MSM) do Claros. Nota: Consulte o website do fabricante para obter mais informações sobre o software de MSM.
  • Seite 146 Consulte a versão completa do manual do utilizador para procedimentos de transferência de dados e actualização de firmware. Secção 8 Manutenção 8.1 Limpar o controlador P E R I G O Perigo de electrocussão. Desligue o equipamento antes de proceder a actividades de manutenção ou assistência.
  • Seite 147 Problema Causa possível Solução O LED de estado do Problema de Certifique-se de que apenas dois sensores sensor pisca a vermelho. conectividade do estão instalados no controlador. Apesar de sensor estarem disponíveis duas portas no módulo analógico, só é possível ver dois dos três dispositivos no controlador se estiverem instalados dois módulos e um sensor digital.
  • Seite 148 Não aparece qualquer dispositivo na lista de Atualize o navegador. dispositivos. Certifique-se de que o controlador está aceso e ligado ao servidor da HACH. Defina o controlador para desligado e depois novamente para ligado. Contacte a assistência técnica. O sensor liga-se ao controlador. O controlador aparece Atualize o navegador.
  • Seite 149 A T E N Ç Ã O Os conectores de assistência remota aplicam-se apenas aos controladores LXG524.xx.xxxAx. O fabricante recomenda que o conector de assistência remota seja instalado apenas por técnicos de assistência da Hach. Descrição Número do item Conector de assistência remota para o SC200 LXZ524.99.00046...
  • Seite 150 Obsah 1 Technické údaje na straně 150 6 Spuštění na straně 169 2 Online návod k použití na straně 151 7 Ovládání na straně 169 3 Obecné informace na straně 151 8 Údržba na straně 170 4 Instalace na straně 156 9 Řešení...
  • Seite 151 Technický údaj Podrobnosti Informace o shodě CE. Certifikace ETL podle bezpečnostních norem UL a CSA (se všemi typy senzorů). Záruka 1 rok (EU: 2 roky) Kapitola 2 Online návod k použití Tento základní návod k použití a obsahuje méně informací než návod k použití, který je k dispozici na webových stránkách výrobce.
  • Seite 152 Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto symbolem, abyste předešli možnému zranění. Pokud je umístěn na přístroji, podívejte se do referenční příručky na informace o funkci a bezpečnosti. Symbol upozorňuje na možnost úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. Tento symbol označuje přítomnost zařízení...
  • Seite 153 Schválení orgány regulujícími vysokofrekvenční zařízení: USA a Kanada Obsahuje vysokofrekvenční celulární modul: FCC ID: RI7LE910NAV2 nebo FCC ID: RI7LE910SVV2 IC: 5131A-LE910NAV2 nebo IC: 5131A-LE910SVV2 (třída zařízení: vysílač s licencí PCS (modul LTE), LE910-NA V2 nebo LE910-SV V2 Tabulka 1 Napájení celulárního modemu: USA a Kanada Části pravidel FCC (IC) Rozsah frekvencí...
  • Seite 154 SC4200c je 2kanálový kontrolér pro digitální sondy. Viz Obr. Kontrolér se konfiguruje a obsluhuje prostřednictvím softwarové aplikace Mobile sensor management (MSM).
  • Seite 155 Claros prostřednictvím cloudového serveru Claros. Další informace naleznete v rozšířené uživatelské příručce na webových stránkách výrobce. Poznámka: Kryt konektoru Claros Connector je stejný jako kryt kontroléru SC4200c, ale konektor Claros Connector nemá stejné funkce jako kontrolér SC4200c.
  • Seite 156 2. V případě, že některé položky chybí nebo jsou poškozené, se ihned obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Obr. 2 Součásti výrobku 1 Kontrolér SC4200c 8 Plochá podložka, vnitřní průměr 1/4" (4x) 2 Montážní materiál 9 Pojistná podložka, vnitřní průměr 1/4" (4x) 3 Těsnění...
  • Seite 157 Oprávnění správce nejsou nutná. Z e-mailové adresy „No-reply@hach.com“ se odesílá e-mail s nastavením a z adresy „donotreply@hach.com“ se odesílají upozornění systému, nezbytná pro instalaci. Tyto dvě e-mailové adresy si přidejte do seznamu bezpečných odesílatelů, abyste měli jistotu, že budete e-maily od těchto odesílatelů...
  • Seite 158 Obr. 3 Instalace na stěnu 4.2.2 Připevnění přístroje na stojan Kontrolér připevněte ve svislé poloze na stojan nebo tyč (vodorovnou nebo svislou). Průměr tyče musí být v rozmezí 19 až 65 mm (0,75 až 2,5 palce). Potřebný montážní materiál viz ilustrované kroky, které...
  • Seite 159 Obr. 4 Montáž na stojan 4.2.3 Instalace přístroje na panel Instalace na panel vyžaduje obdélníkový otvor. Jako šablonu pro vyříznutí otvoru v panelu využijte dodané těsnění pro montáž na panel. Použitá šablona musí být orientována na výšku, aby byl kontrolér nainstalován svisle. Viz Obr.
  • Seite 160 Obr. 5 Rozměry při montáži na panel 4.3 Elektrická instalace 4.3.1 Elektrické konektory a konektory Obr. 6 ukazuje elektrické konektory a konektory na přístroji. Kvůli zachování stupně krytí krytu se ujistěte, že nepoužívané kabelové průchodky jsou utěsněné a na nepoužívaných konektorech jsou krytky.
  • Seite 161 4.3.2 Zřetel na elektrostatické výboje (ESD) U P O Z O R N Ě N Í Instalujte zařízení v místech a polohách, které umožňují snadný přístup pro odpojení zařízení a pro jeho obsluhu. Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních elektronických součástí...
  • Seite 162 4.3.3.2 Odstranění vysokonapěťové zábrany Vedení vysokého napětí pro kontrolér je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně kontroléru. Je-li na kontrolér přiváděno napájení, tuto zábranu neodstraňujte. Před přivedením napájení na kontrolér se ujistěte, že je zábrana nainstalovaná. Pro získání přístupu k vysokonapěťovému zapojení je potřeba vysokonapěťovou zábranu odstranit. Obr.
  • Seite 163 V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Ujistěte se, že dodaný kabel a nezamykací zástrčka splňují platné zákonné předpisy v dané zemi. V A R O V Á N Í Nebezpečí výbuchu. Tento návod je určen pouze pro instalaci jednotky v umístění, které není...
  • Seite 164 Kontrolér lze připojit na zdroj elektrické energie buďto napevno, vodiči uloženými v instalačním kanálu, nebo pomocí elektrické šňůry. Nezávisle na použitém druhu instalace se připojení přístroje provádí na tytéž výstupní svorky. Kontrolér se připojuje ke zdroji napájení a odpojuje od něj pomocí zástrčky napájecího kabelu. V případě...
  • Seite 165 4.3.4 Zapojení vysokonapěťových relé N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Před jakýmikoli pracemi na elektrickém zapojení odpojte přístroj od zdroje napájení. V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Svorky napájení a relé jsou navrženy pro připojení vždy pouze jednoho vodiče.
  • Seite 166 Používejte pouze vysokonapěťová relé (více než 30 V efektivní hodnoty a 42,2 V špičkových nebo 60 VDC). Maximální spínací napětí je 250 V AC Nekonfigurujte kombinaci vysokého a nízkého napětí. Připojení svorek relé k síťovému okruhu musí být u aplikací s trvalým připojením vybavena izolací určenou pro jmenovité...
  • Seite 167 4.4 Zavřete kryt N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Vedení vysokého napětí regulátoru je připojeno za vysokonapěťovou bariérou ve skříni regulátoru. Bariéra musí zůstat na místě s výjimkou případů instalace modulů nebo vedení pro napájení, relé či analogových nebo síťových karet kvalifikovaným instalačním technikem.
  • Seite 168 Kontrolér připojené sondy automaticky najde. LED kontrolka stavu sondy na předním panelu během procesu připojování bliká modře. Když kontrolka zůstane svítit trvale, sonda je správně připojená. Viz Uživatelské rozhraní na straně 168. Připojené sondy nakonfigurujte a obsluhujte pomocí mobilní aplikace. Krytku otvoru zástrčky uschovejte pro případ, že sondu budete později muset vyjmout.
  • Seite 169 Kapitola 7 Ovládání K interakci s připojenými měřicími zařízeními se používá software MSM. Pro zřízení účtu Claros Mobile Sensor Management se obraťte na technickou podporu společnosti Hach. Poznámka: Další informace o softwaru MSM naleznete na webových stránkách výrobce. Postupy stahování dat a aktualizace firmwaru naleznete v rozšířené uživatelské příručce.
  • Seite 170 Kapitola 8 Údržba 8.1 Čištění kontroléru N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Před prováděním servisních úkonů a údržbou odpojte napájení přístroje. Poznámka: Pro čištění jakékoli části kontroléru nikdy nepoužívejte hořlavé nebo korozívní roztoky. Použití těchto roztoků...
  • Seite 171 Problém Možná příčina Řešení LED kontrolka stavu Problém připojení Zkontrolujte, zda jsou v kontroléru sondy bliká červeně. sondy nainstalované pouze dvě sondy. Přestože jsou k dispozici dva porty pro analogový modul, kontrolér v případě instalace digitální sondy a dvou modulů detekuje pouze dvě ze tří zařízení.
  • Seite 172 Roztok V seznamu zařízení se nezobrazuje žádné zařízení. Aktualizujte prohlížeč. Zkontrolujte, zda je kontrolér zapnutý a připojený k serveru HACH. Kontrolér vypněte a pak znovu zapněte. Obraťte se na technickou podporu. Snímač se připojí ke kontroléru. Kontrolér se zobrazuje Aktualizujte prohlížeč.
  • Seite 173 U P O Z O R N Ě N Í Konektory pro dálkové provádění servisu se vztahují pouze na kontroléry LXG524.xx.xxxAx. Výrobce doporučuje, aby konektor pro dálkové provádění servisu instalovali pouze servisní technici společnosti Hach. Popis Katalogové číslo Konektor pro dálkové provádění servisu pro model SC200 LXZ524.99.00046...
  • Seite 174 Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 174 7 Bediening op pagina 194 2 Online gebruikershandleiding op pagina 175 8 Onderhoud op pagina 194 3 Algemene informatie op pagina 175 9 Problemen oplossen op pagina 194 4 Installatie op pagina 181 10 Reserveonderdelen en accessoires op pagina 197 5 Gebruikersinterface op pagina 192...
  • Seite 175 Specificatie Details Nalevingsinformatie CE. ETL-gecertificeerd volgens UL- en CSA-veiligheidsnormen (met alle sensortypen). Garantie 1 jaar (EU: 2 jaar) Hoofdstuk 2 Online gebruikershandleiding Deze basisgebruikershandleiding bevat minder informatie dan de gebruikershandleiding, die beschikbaar is op de website van de fabrikant. Hoofdstuk 3 Algemene informatie De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of continue schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan.
  • Seite 176 Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen. Volg alle veiligheidsberichten op die after dit symbool staan, om mogelijk letsel te voorkomen. Als u dit symbool op het apparaat ziet, moet u de instructiehandleiding raadplegen voor informatie over de werking of veiligheid. Dit symbool geeft aan dat er een risico op een elektrische schok en/of elektrocutie bestaat.
  • Seite 177 L E T O P Beveiliging van het netwerk en het toegangspunt is de verantwoordelijkheid van de klant die het draadloze instrument gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade, met inbegrip van maar niet beperkt tot indirecte, speciale, incidentele of gevolgschade die veroorzaakt is door een hiaat in, of schending van de netwerkbeveiliging.
  • Seite 178 De SC4200c is een 2-kanaals controller voor digital sensoren. Raadpleeg Afbeelding De controller wordt geconfigureerd en bestuurd met MSM-software (Mobile Sensor Management).
  • Seite 179 Claros-cloudserver. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor meer informatie. Opmerking: De behuizing van de Claros Connector is hetzelfde als de behuizing van de SC4200c-controller, maar de Claros Connector heeft niet dezelfde functies als de SC4200c-controller.
  • Seite 180 2. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Productcomponenten 1 SC4200c-controller 8 Platte onderlegring, binnendiameter ¼ inch (4x) 2 De hardware monteren 9 Borgring, binnendiameter ¼ inch (4x)
  • Seite 181 De systeemnotificaties die u nodig hebt voor de installatie ontvangt u per e-mail van "donotreply@hach.com". Voeg de twee e-mailadressen toe aan de lijst met veilige afzenders zodat u e- mailberichten van deze afzenders ontvangt. Hach stuurt geen verzoek om te bevestigen dat de afzender geen robot is.
  • Seite 182 Afbeelding 3 Wandmontage 4.2.2 Het instrument op een buis bevestigen Bevestig de controller rechtop aan een stang of buis (horizontaal of verticaal). Zorg dat de diameter van de buis tussen 19 en 65 cm (0,75 en 2,5 inch) is. Raadpleeg de geïllustreerde stappen in Afbeelding 4 Productcomponenten op pagina 180 voor de benodigde bevestigingsmaterialen.
  • Seite 183 Afbeelding 4 Buismontage 4.2.3 Het instrument in een paneel installeren Er is een rechthoekige opening nodig voor installatie op een paneel. Gebruik de geleverde pakking voor paneelmontage als sjabloon voor het uitsnijden van het gat in het paneel. Gebruik het sjabloon met de juiste kant naar boven om de controller verticaal te installeren.
  • Seite 184 Afbeelding 5 Afmetingen paneelmontage 4.3 Elektrische installatie 4.3.1 Elektrische aansluitingen en connectoren Afbeelding 6 laat de elektrische aansluitingen en connectoren op het instrument zien. Om ervoor te zorgen dat de behuizing aan de milieuclassificatie blijft voldoen, dient u ervoor te zorgen dat niet- gebruikte fittingen van de trekontlasting worden afgedicht met een plug en niet-gebruikte connectoren met een connectordop.
  • Seite 185 4.3.2 Elektrostatische ontladingen (ESD) L E T O P Potentiële schade aan apparaat. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische elektriciteit beschadigd raken, wat een negatieve invloed op de werking kan hebben of een storing kan veroorzaken. Raadpleeg de stappen in deze procedure om beschadiging van het instrument door elektrostatische ontlading te vermijden: •...
  • Seite 186 4.3.3.2 Verwijder de overspanningsbeveiliging De hoogspanningskabels voor de controller worden achter een overspanningsbeveiliging in de behuizing van de controller geleid. Verwijder de barrière niet wanneer voeding aan de controller wordt geleverd. Zorg ervoor dat de barrière is geïnstalleerd voordat voeding aan de controller wordt geleverd.
  • Seite 187 W A A R S C H U W I N G Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar. Zorg ervoor dat het door de gebruiker aangeschafte snoer en de niet-geborgde stekker in overeenstemming zijn met de van toepassing zijnde voorschriften van het land. W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar.
  • Seite 188 L E T O P Zorg dat de kabelmantel door de binnenzijde van de behuizing loopt om de milieuclassificatie van de behuizing te behouden. De controller kan op de netvoeding worden aangesloten door middel van een vaste bedrading in een kabelbuis of door middel van een netsnoer.
  • Seite 189 4.3.4 Het hoogspanningsrelais aansluiten G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel altijd het instrument los van de netvoeding voordat u elektrische aansluitingen tot stand brengt. W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. De aansluitklemmen voor netvoeding en relais worden alleen voor enkelvoudige draadaansluiting ontworpen.
  • Seite 190 De stroom naar de relaiscontacten moet 5 A (alleen weerstandsbelasting), 1250 VA 125 W (alleen weerstandsbelasting) of minder zijn. Zorg ervoor dat een tweede schakelaar beschikbaar is om de voeding naar de relais ter plaatse te onderbreken in geval van nood of onderhoud. Gebruik de relais alleen bij hoogspanning (meer dan 30 V-RMS en 42,2 V-PEAK of 60 VDC).
  • Seite 191 4.4 Het deksel sluiten G E V A A R Elektrocutiegevaar. De hoogspanningskabel voor de controller wordt achter de hoogspanningsbarrière in de behuizing van de controller aangesloten. Behalve tijdens het installeren van modules of als een gekwalificeerde installatietechnicus bedrading voor netvoeding, relais of analoge en netwerkkaarten aanbrengt, moet de barrière op zijn plaats blijven.
  • Seite 192 Een digitale sc-sensor kan met behulp van de snelkoppeling op de controller worden aangesloten. Raadpleeg Afbeelding 6 op pagina 184 en Afbeelding 12. Een digitale sensor kan op de controller worden aangesloten met de voeding aan of uit. De controller vindt automatisch de aangesloten sensoren. De sensorstatus-LED op het frontpaneel knippert blauw tijdens het aansluiten.
  • Seite 193 Tabel 5 Omschrijvingen van pictogrammen Pictogram Beschrijving Status 3G-/4G-signaalsterkte Volledig uit: geen signaal Volledig aan: beste signaal Cloud-verbinding Uit: geen internetverbinding (MSM) Rood aan: juiste internetverbinding, maar onjuiste cloudverbinding. Blauw aan: juiste netwerkverbinding. Controller verbonden met MSM. Knippert blauw: bezig met verbinding maken met cloud USB-aansluiting Uit: geen USB-stick aangesloten Blauw aan: USB-stick aangesloten...
  • Seite 194 Hoofdstuk 7 Bediening Gebruik de MSM-software voor interactie met de aangesloten meetinstrumenten. Neem contact op met Hach Technical Support om voor het eerst een Claros Mobile Sensor Management-account aan te vragen. Opmerking: Raadpleeg de website van de fabrikant voor meer informatie over de MSM-software.
  • Seite 195 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De sensorstatus- Het type sensor wordt niet Zorg ervoor dat de sensor wordt ondersteund LED knippert rood. ondersteund door de cloud. door de MSM. Neem contact op met de technische ondersteuning als de sensor wordt ondersteund. De sensorstatus- Probleem met Zorg dat er slechts twee sensoren in de...
  • Seite 196 Oplossing Er wordt geen apparaat weergegeven in de Ververs de browser. apparatenlijst. Controleer of de controller ingeschakeld is en verbonden is met de HACH-server. Schakel de controller uit en weer in. Neem contact op met de technische ondersteuning. 196 Nederlands...
  • Seite 197 10.1 Remote service-connectors L E T O P De remote service-connectors zijn alleen van toepassing op LXG524.xx.xxxAx-controllers. De fabrikant raadt aan dat de remote service-connector alleen wordt geïnstalleerd door servicemonteurs van Hach. Beschrijving Itemnummer Remote service-connector voor SC200 LXZ524.99.00046 Remote service-connector voor S1000 LXZ524.99.00043...
  • Seite 198 Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 198 6 Opstart på side 217 2 Online brugervejledning på side 199 7 Betjening på side 217 3 Generelle oplysninger på side 199 8 Vedligeholdelse på side 218 4 Installation på side 204 9 Fejlsøgning på...
  • Seite 199 Specifikation Detaljer Oplysninger om overholdelse CE. ETL-godkendt iht. UL- og CSA-sikkerhedsstandarder (med alle sensortyper). Garanti 1 år (EU: 2 år) Sektion 2 Online brugervejledning Denne grundlæggende brugervejledning indeholder færre oplysninger end den brugervejledning, som findes på producentens hjemmeside. Sektion 3 Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på...
  • Seite 200 Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen vedrørende drifts- eller sikkerhedsoplysninger, hvis det vises på instrumentet. Dette symbol angiver, at der er risiko for elektrisk stød og/eller dødsfald pga. elektrisk stød.
  • Seite 201 Lovgivningsmæssige godkendelser af RF-enhed: USA og Canada Indeholder RF mobil modul: FCC ID: RI7LE910NAV2 eller FCC ID: RI7LE910SVV2 IC: 5131A-LE910NAV2 eller IC: 5131A-LE910SVV2 (Udstyrsklasse: PC-licens sender (LTE modul), LE910-NA V2 eller LE910-SV V2 Tabel 1 Effekt til mobil modem: USA og Canada FCC (IC) regler Frekvensområde (MHz) Output (watt)
  • Seite 202 SC4200c er en 2-kanals controller til digitale sensorer. Se Figur Controlleren er konfigureret og styret med en software til mobil sensorstyring (MSM). MSM-softwaren er tilgængelig via en webapplikation på...
  • Seite 203 Claros-cloudserveren. Se den originale brugermanual på producentens hjemmeside for yderligere information. BEMÆRK: Kapslingen til Claros Connector er det samme som kabinettet til SC4200c-kontrolenheden, men Claros Connector har ikke de samme funktioner som SC4200c-kontrolenheden. Afhængig af konfiguration af controller. SIM-kortet er installeret fra fabrikken på Cellular- modellerne.
  • Seite 204 Figur 2. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 2 Produktkomponenter 1 SC4200c controller 8 Underlagsskive, ¼" ID (4 stk.) 2 Monteringshardware 9 Låseskive, ¼" ID (4 stk.) 3 Pakning til panelmontering, neopren 10 Holder sekskantet møtrik, M5 x 0,8 (4x)
  • Seite 205 "Donotreply@hach.com" sender de systemnotifikationer, der kræves til installation. Tilføj de to e- mailadresser til listen over betroede afsendere for at være sikker på at modtage mails fra disse afsendere. Hach sender ikke en anmodning om at bekræfte, at afsenderen ikke er en robot.
  • Seite 206 Figur 3 Vægmontering 4.2.2 Fastgør instrumentet til en stang Fastgør controlleren oprejst til en stang eller et rør (vandret eller lodret). Sørg for at rørets diameter er 19 til 65 mm (0,75 til 2,5 in.) Se de illustrerede trin i Figur 4 Produktkomponenter på...
  • Seite 207 Figur 4 Stangmontering 4.2.3 Installer instrumentet på et panel Et rektangulært hul er nødvendige til panelinstallation. Brug den medfølgende forseglingspakning til panelmontering som skabelon til at skære hul i panelet. Husk at bruge skabelonen i op-position for at montere kontrolenheden lodret. Se Figur BEMÆRK: Hvis beslaget (valgfrit) bruges til montering af panelet, skal du skubbe kontrolenheden gennem hullet i panelet og derefter trække beslaget over kontrolenheden på...
  • Seite 208 Figur 5 Dimensioner for panelmontering 4.3 Elektrisk installation 4.3.1 Elektriske stik og beslag Figur 6 viser de elektriske stik og beslag på instrumentet. For at bibeholde kvalificering til miljøstandarderne for kabinettet skal du sørge for, at der er en prop i de trækaflastningsbeslag, der ikke anvendes, og at der er en stikhætte på...
  • Seite 209 4.3.2 Hensyn i forbindelse med elektrostatisk udladning (ESD) B E M Æ R K N I N G Potentiel instrumentskade. Følsomme elektroniske komponenter kan blive beskadiget af statisk elektricitet, hvilket resulterer i forringet ydelse eller eventuel defekt. Se trinnene i denne procedure for at undgå ESD-skader på instrumentet. •...
  • Seite 210 Afmontér højspændingsbarriere for at få adgang til højspændingsledninger. Se Figur Figur 8 Stærkstrømsbarriere 4.3.3.3 Tilslutning af strømforsyning F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Der kræves et beskyttende jordstik. F A R E Fare for elektrisk stød og brand. Sørg for klart at identificere den lokale afbryder ved installation af ledninger.
  • Seite 211 A D V A R S E L Eksplosionsfare. Denne brugsanvisning er kun til installation af enheden på ufarlige lokationer. Ved installation af enheden på en farlig lokation må der kun anvendes de instruktioner og godkendte kontrolplaner, som forefindes i brugsanvisningen til installation på...
  • Seite 212 Figur 9 Tabel 3 for tilslutning af leder eller en netledning. Før hver ledning ind i den relevante klemme, indtil isoleringen ligger ind mod stikket uden synlig uisoleret ledning. Hiv forsigtigt efter indføring for at sikre, at tilslutningen er sikker. Om nødvendigt skal du fjerne stikket fra PCBA for lettere kabelføring til terminalerne.
  • Seite 213 A D V A R S E L Risiko for brand. De fælles relætilslutninger eller krydstråden fra ledningsnettilslutningen indvendigt i instrumentet må forbindes i daisy-chain. A D V A R S E L Eksplosionsfare. Denne brugsanvisning er kun til installation af enheden på ufarlige lokationer.
  • Seite 214 Figur 10 Tilslutning til relæer Tabel 4 Oplysninger om ledningsføring – relæer Terminal Beskrivelse Terminal Beskrivelse Relæ 2, NC Relæ 1, NC Relæ 2, fælles Relæ 1, fælles Relæ 2, NO Relæ 1, NO NC = normalt lukket, NO = normalt åben 4.3.5 Installation af et ekspansionsmodul A D V A R S E L Eksplosionsfare.
  • Seite 215 B E M Æ R K N I N G Luk dækslet til kontrolenheden og kontrollér, at dækslet sidder fast, så de miljømæssige krav til vurdering af afskærmningen overholdes. Når tilslutninger af strømforsyning er foretaget, monteres stærkstrømsbarrieren. Kontroller, at højspændingsbarrierer er placeret korrekt i kabinettet og fastgjort på hoved-PCBA. Sørg for, at den nederste del af højspændingsbarrieren (blød gummikant) er monteret korrekt og ikke er deformeret.
  • Seite 216 Figur 12 Hurtigtilslutning af digital sensor Sektion 5 Brugerflade Tastaturet har controller-ikoner, sensorstatus-LED'er og to kanalknapper. Se Figur Figur 13 Oversigt over tastatur og frontpanel 1 Controller-ikoner 4 Kanal 2 knappen sætter alle udgange på hold. 2 Sensorens status-LED for kanal 1 5 Sensorens status-LED for kanal 2 3 Kanal 1 knappen sætter alle udgange på...
  • Seite 217 Sektion 7 Betjening Brug MSM-software til at kommunikere med de tilsluttede måleenheder. Kontakt Teknisk Support hos Hach for at få en konto til mobil sensorstyring (MSM) for første gang. BEMÆRK: Besøg producentens websted for at finde flere oplysninger om MSM-softwaren.
  • Seite 218 Sektion 8 Vedligeholdelse 8.1 Rengøring af controlleren F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Fjern strømmen fra instrumentet før udførelse af vedligeholdelses- eller serviceaktiviteter. BEMÆRK: Anvend aldrig brændbare rengøringsmidler til rengøring af controllerens komponenter. Anvendelse af sådanne rengøringsmidler kan forringe enhedens miljøbeskyttelse og medføre ugyldiggørelse af garantien. 1.
  • Seite 219 Problem Mulig årsag Løsning Sensorens status- Spørgsmål angående Kontroller, at der kun er sat to sensorer i LED blinker rødt. sensortilslutning kontrolenheden. Hvis der isættes en digital sensor og to analoge moduler, kan kontrolenheden kun se to af de tre enheder, selvom der er to analoge modulporte til rådighed.
  • Seite 220 Der vises ikke nogen enhed i enhedslisten. Opdater browseren. Kontroller, at der er tændt for kontrolenheden, og at den er sluttet til HACH-serveren. Sluk for strømmen til kontrolenheden, og tænd for den igen. Kontakt teknisk support. Sensoren opretter forbindelse til kontrolenheden.
  • Seite 221 10.1 Tilslutninger til Remote-Service B E M Æ R K N I N G Tilslutning til Remote-Service gælder kun for LXG524.xx.xxxAx kontrolenheder. Producenten anbefaler, at tilslutning til Remote-Service installeres af Hach Service-teknikere. Beskrivelse Emnenummer Tilslutning til Remote-Service til SC200 LXZ524.99.00046...
  • Seite 222 Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 222 6 Uruchomienie na stronie 243 2 Instrukcja obsługi online na stronie 223 7 Użytkowanie na stronie 243 3 Ogólne informacje na stronie 223 8 Konserwacja na stronie 243 4 Instalacja na stronie 229 9 Rozwiązywanie problemów na stronie 244 5 Interfejs użytkownika...
  • Seite 223 Dane techniczne Informacje szczegółowe Połączenie sieciowe Wersja LAN: dwa złącza Ethernet (10/100 Mbps), funkcja przełączania, złącze żeńskie M12 z kodowaniem D; Wersja komórkowa (opcjonalnie): karta SIM (3G/4G); Wersja z Wi-Fi (opcjonalnie) Port USB Służy do pobierania danych i aktualizacji oprogramowania. Przetwornik rejestruje około 20 000 wartości danych dla każdego podłączonego czujnika.
  • Seite 224 P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. 3.1.2 Etykiety ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie zawartych na nich ostrzeżeń...
  • Seite 225 U W A G A Zagrożenie promieniowaniem elektromagnetycznym. Dbać, aby antena znajdowała się w odległości przynajmniej 20 cm (7,9 cala) od wszystkich osób podczas typowego użytkowania urządzenia. Anteny nie wolno umieszczać ani wykorzystywać w połączeniu z innymi antenami lub nadajnikami. P O W I A D O M I E N I E Jest to produkt klasy A przeznaczony do użytku w środowisku przemysłowym.
  • Seite 226 Tabela 2 Zasilanie modemu komórkowego: UE (ciąg dalszy) Standardowe Pasma częstotliwości Moc wyjściowa Moc wyjściowa (W) roboczych [dBm] ETSI EN 301 908-1 (-13) WCDMA FDD I/VIII 24,5 ETSI EN 301 908-1 (-13) LTE 1/3/7/8/20 Kanada (IC) Urządzenie zawiera moduł radiowy (RF): IC: 5131A-LE910NAV2 lub 5131A-LE910SVV2 Niniejsze cyfrowe urządzenie klasy A spełnia wymagania kanadyjskiej normy ICES-003.
  • Seite 227 Więcej informacji zamieszczono w rozszerzonym podręczniku użytkownika na stronie internetowej producenta. Uwaga: Obudowa Claros Connector jest taka sama, jak obudowa przetwornika SC4200c, jednak urządzenia te różnią się pod względem funkcji. W zależności od konfiguracji przetwornika. Karta SIM jest fabrycznie zainstalowana w wersji do połączenia z siecią...
  • Seite 228 Rysunek 2 Komponenty urządzenia 1 Przetwornik SC4200c 8 Podkładka płaska, śr. wewn. ¼ cala (4 szt.) 2 Armatura montażowa 9 Podkładka zabezpieczająca, śr. wewn. ¼...
  • Seite 229 Należy dodać te dwa adresy do listy bezpiecznych nadawców, aby wiadomości e-mail z nich wysłane na pewno dotarły do adresata. Firma Hach nie wysyła próśb o potwierdzenie, że nadawca nie jest robotem. • Sterownik należy zainstalować w miejscu, gdzie wyłącznik obwodu sterownika będzie łatwo dostępny.
  • Seite 230 4.2 Instalacja mechaniczna 4.2.1 Montaż przyrządu na ścianie Przymocować przetwornik pionowo i wyrównać względem płaskiej pionowej powierzchni. Upewnić się, że montaż na ścianie jest w stanie unieść ciężar 4 razy większy od masy urządzenia. Niezbędną armaturę montażową wskazano w czynnościach zilustrowanych na Rysunek 3 Komponenty urządzenia...
  • Seite 231 Rysunek 4 Montaż na rurze 4.2.3 Montaż urządzenia na płycie Do montażu na płycie wymagany jest prostokątny otwór. W celu wycięcia otworu w płycie należy posłużyć się uszczelką do montażu na płycie jako wzornikiem. Jeśli przetwornik ma być zamontowany w pionie, należy użyć wzornika w położeniu pionowym. Patrz Rysunek Uwaga: Jeśli używany jest uchwyt (opcja) do płyty montażowej, przecisnąć...
  • Seite 232 Rysunek 5 Wymiary płyty montażowej 4.3 Instalacja elektryczna 4.3.1 Złącza i elementy instalacji elektrycznej Rysunek 6 przedstawia złącza i elementy instalacji elektrycznej w urządzeniu. Aby utrzymać stopień ochrony obudowy, należy upewnić się, że na nieużywanych reduktorach naprężeń i złączach znajdują się zaślepki, a nieużywane złącza są chronione zatyczkami. Uwaga: Przetwornik jest dostarczany bez zamontowanych reduktorów naprężeń.
  • Seite 233 Rysunek 6 Złącza i elementy instalacji elektrycznej 1 Reduktor naprężeń dla przekaźnika 5 Złącze do podłączenia cyfrowego urządzenia SC: czujnik 1 (Kanał 1) 2 Reduktor naprężeń dla modułów 6 Złącze do podłączenia cyfrowego urządzenia SC: czujnik 2 (Kanał 2) 3 Złącze Ethernet do komunikacji Fieldbus 7 Kabel zasilający (lub koncentrator kanału opartej na protokole TCP/IP kablowego)
  • Seite 234 N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Jeśli do przetwornika nie podłączono kabla zasilającego, należy podłączyć zasilanie przez koncentrator kanału kablowego lub kabel zasilający.
  • Seite 235 Rysunek 8 Zabezpieczenie przed wysokim napięciem 4.3.3.3 Okablowanie zasilające N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Połączenie z uziemieniem ochronnym jest wymagane. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Ryzyko porażenia prądem i pożaru.
  • Seite 236 O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem. Niniejsza instrukcja jest przeznaczona wyłącznie do instalowania urządzenia w bezpiecznym środowisku pracy. Aby zainstalować urządzenie w strefie zagrożenia, należy korzystać wyłącznie z instrukcji i zatwierdzonych rysunków kontrolnych zamieszczonych w instrukcji dla danej strefy zagrożenia. P O W I A D O M I E N I E Urządzenia należy zainstalować...
  • Seite 237 Urządzenie można podłączyć do zasilania liniowego poprzez okablowanie stałe w koncentratorze kanału kablowego lub za pomocą kabla zasilającego. Niezależnie od typu okablowania, połączenia wykonuje się w tym samym zacisku. Wtyczka kabla zasilającego służy do podłączania i odłączania zasilania przetwornika. W przypadku montażu w koncentratorze kanału kablowego do podłączania i odłączania zasilania przetwornika używa się...
  • Seite 238 4.3.4 Podłączanie przekaźników wysokonapięciowych N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 239 Natężenie prądu przepływającego przez zestyki przekaźników nie może przekraczać 5 A (tylko obciążenie rezystancyjne), 1250 VA 125 W (tylko obciążenie rezystancyjne). Należy upewnić się, że dostępny jest drugi przełącznik, który lokalnie odłączy zasilanie od przekaźników w razie niebezpieczeństwa lub konieczności przeprowadzenia prac konserwacyjnych. Przekaźniki można stosować...
  • Seite 240 Dla przetwornika dostępne są moduły rozszerzeń z wyjściami i wejściami analogowymi oraz funkcją komunikacji w standardzie Profibus. Dodatkowe informacje znajdują się w dokumentacji dołączonej do modułu. 4.4 Zamykanie pokrywy N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 241 4.5 Podłączanie cyfrowego czujnika sc O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem. Niniejsza instrukcja jest przeznaczona wyłącznie do instalowania urządzenia w bezpiecznym środowisku pracy. Aby zainstalować urządzenie w strefie zagrożenia, należy korzystać wyłącznie z instrukcji i zatwierdzonych rysunków kontrolnych zamieszczonych w instrukcji dla danej strefy zagrożenia.
  • Seite 242 Rysunek 13 Klawiatura i widok na panel przedni 1 Ikony przetwornika 4 Przycisk kanału 2 — przełącza wszystkie wyjścia kanału w stan wstrzymania. 2 Dioda LED stanu czujnika dla kanału 1 5 Dioda LED stanu czujnika dla kanału 2 3 Przycisk kanału 1 — przełącza wszystkie wyjścia kanału w stan wstrzymania.
  • Seite 243 Rozdział 7 Użytkowanie Do komunikacji z podłączonymi urządzeniami pomiarowymi służy oprogramowanie MSM. Za pierwszym razem skontaktować się z pomocą techniczną firmy Hach, aby otrzymać konto Claros Mobile Sensor Management. Uwaga: Więcej informacji na temat oprogramowania MSM można znaleźć na stronie internetowej producenta.
  • Seite 244 Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów 9.1 Diody LED stanu czujników Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie świeci się wewnętrzna Zasilanie nie jest Sprawdzić, czy kabel zasilający jest zielona dioda LED zasilania. doprowadzane podłączony do przetwornika. Nie świeci się żadna dioda do przetwornika. Skontaktować...
  • Seite 245 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Dioda LED stanu czujnika nie Problem z połączeniem Sprawdzić, czy czujnik i jego kabel nie świeci się; drugi czujnik z czujnikiem są uszkodzone. W przypadku wykrycia działa. uszkodzenia skontaktować się z działem pomocy technicznej. Jeśli uszkodzenie nie zostanie stwierdzone, odłączyć...
  • Seite 246 Rozwiązanie Lista urządzeń nie zawiera żadnego urządzenia. Odśwież okno przeglądarki. Upewnij się, że przetwornik jest włączony i połączony z serwerem firmy HACH. Wyłącz przetwornik, a następnie włącz go ponownie. Skontaktuj się z działem pomocy technicznej. Czujnik jest podłączony się do przetwornika. Przetwornik Odśwież...
  • Seite 247 P O W I A D O M I E N I E Złącza zdalnej obsługi serwisowej mają zastosowanie tylko dla przetworników LXG524.xx.xxxAx. Producent zaleca, aby złącze zdalnej obsługi serwisowej były instalowane wyłącznie przez pracowników serwisu firmy Hach. Opis Numer elementu Złącze zdalnej obsługi serwisowej dla modelu SC200...
  • Seite 248 Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 248 6 Start på sidan 267 2 Onlineanvändarhandbok på sidan 249 7 Användning på sidan 267 3 Allmän information på sidan 249 8 Underhåll på sidan 268 4 Installation på sidan 255 9 Felsökning på sidan 268 5 Användargränssnitt på...
  • Seite 249 Specifikation Information Information om CE. ETL-certifierad enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarderna överensstämmelser (med alla givartyper). Garanti 1 år (EU: 2 år) Avsnitt 2 Onlineanvändarhandbok Den här grundläggande användarhandboken innehåller mindre information än användarhandboken, som finns på tillverkarens webbplats. Avsnitt 3 Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning.
  • Seite 250 Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna symbol för att undvika potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se bruksanvisningen för information om drift eller säkerhet. Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock. Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD).
  • Seite 251 Godkännanden enligt regler för RF-enheter: USA och Kanada Innehåller RF-mobilmodul: FCC ID: RI7LE910NAV2 eller FCC ID: RI7LE910SVV2 IC: 5131A-LE910NAV2 eller IC: 5131A-LE910SVV2 (Utrustningsklass: Datorlicensierad sändare (LTE-modul), LE910-NA V2 eller LE910-SV V2 Tabell 1 Effekt för mobilmodem: USA och Kanada FCC (IC)-regeldelar Frekvensområde (MHz) Utgång (Watt) 24E (RSS-133)
  • Seite 252 är det användarens ansvar att känna till och följa gällande lagstiftning och att använda tillräckliga och lämpliga säkerhetsmekanismer enligt gällande bestämmelser i händelse av fel på instrumentet. SC4200c är en styrenhet med 2 kanaler för digitala givare. Se Figur Styrenheten konfigureras och drivs med mobil hanteringsprogramvara för givare (MSM). MSM- programvaran är tillgänglig via ett webbaserat program på...
  • Seite 253 Claros-molnservern. Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för mer information. Observera: Claros Connectors hölje är detsamma som SC4200c-styrenhetens hölje, men Claros Connector har inte samma funktioner som SC4200c-styrenheten. Beror på styrenhetens konfiguration. SIM-kortet är fabriksmonterat i mobilversioner.
  • Seite 254 Se till att alla delar har tagits emot. Mer information finns i Figur 2. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Produktens komponenter 1 SC4200c-styrenhet 8 Planbricka, ¼-tum ID (4x) 2 Monteringsbeslag 9 Låsbricka, ¼-tum ID (4x) 3 Tätningspackning för panelmontering,...
  • Seite 255 Hach skickar inte någon begäran om att bekräfta att avsändaren inte är en robot. • Installera styrenheten på en plats där kretsbrytarenheten till styrenheten är lätt att manövrera.
  • Seite 256 Figur 3 Väggmontering 4.2.2 Fäst instrumentet på en stolpe Fäst styrenheten upprätt på en stolpe eller ett rör (horisontellt eller vertikalt). Se till att rörets diameter är 19 till 65 mm Montagetillbehör som krävs finns i de illustrerade stegen i Figur 4 Produktens komponenter...
  • Seite 257 Figur 4 Stolpmontering 4.2.3 Installera instrumentet i en panel Ett rektangulärt hål krävs för panelinstallation. Använd den medföljande tätningspackningen för panelmontering som mall och skär ut ett hål i panelen. Se till att använda mallen i upprätt läge för att montera styrenheten lodrätt.
  • Seite 258 Figur 5 Mått för panelmontering 4.3 Elektrisk installation 4.3.1 Elektriska anslutningar och kopplingar Figur 6 visar elektriska kopplingar och anslutningar på instrumentet. Se till att det finns en kontakt i dragavlastningarna som inte används och ett kontaktlock på oanvända kontakter för att bibehålla skåpets miljöklassning.
  • Seite 259 4.3.2 Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden A N M Ä R K N I N G : Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk elektricitet, vilket kan leda till försämrad funktion hos instrumentet eller till att det inte fungerar.
  • Seite 260 Ta bort högspänningsskyddet för att komma åt högspänningskablaget. Se Figur Figur 8 Högspänningsspärr 4.3.3.3 Spänningsanslutning F A R A Risk för dödande elchock. Skyddsjord (PE) krävs. F A R A Risk för elektriska stötar och brand. Identifiera lokal brytare tydligt vid kontaktledningsinstallation.
  • Seite 261 V A R N I N G Explosionsrisk. Den här handboken gäller endast för installation av enheten i riskfria miljöer. För installation av enheten i en riskfylld miljö ska du endast använda anvisningar och godkända kontrollritningar i den medföljande installationshandboken för farliga miljöer.
  • Seite 262 Figur 9 Tabell 3 för att ansluta ledaren eller en strömsladd. Stick in varje kabel i rätt terminal till dess isoleringen ligger an mot terminalen så att ingen blottad tråd syns. Dra försiktigt i kablarna efter anslutning för att kontrollera att de sitter ordentligt. Vid behov kan du ta bort kontakten från PCBA för enklare kabelanslutning mellan terminalerna.
  • Seite 263 V A R N I N G Potentiell brandrisk. Kedjekoppla inte de vanliga reläanslutningarna och förbindningstråden från nätströmsanslutningen på instrumentets insida. V A R N I N G Explosionsrisk. Den här handboken gäller endast för installation av enheten i riskfria miljöer.
  • Seite 264 Figur 10 Ansluta reläerna Tabell 4 Kabelinformation – reläer Plint Beskrivning Plint Beskrivning Relä 2, NC Relä 1, NC Relä 2, vanligt Relä 1, vanligt Relä 2, NO Relä 1, NO NC = normalt stängd, NO = normalt öppen 4.3.5 Montera en expansionsmodul V A R N I N G Explosionsrisk.
  • Seite 265 A N M Ä R K N I N G : Stäng styrenhetskåpan och se till att kåpans skruvar är ordentligt åtdragna för att bibehålla skåpets miljöklassning. När elektriska anslutningar genomförts monterar du högspänningsskyddet. Kontrollera att högspänningsskyddet är korrekt monterat på skåpets stödlinjer och fäst på huvud-PCBA. Se till att den nedre delen av högspänningsskyddet (mjuk gummikant) är rätt installerad och inte är deformerad.
  • Seite 266 Figur 12 Snabbanslutning av digital givare Avsnitt 5 Användargränssnitt Knappsatsen har styrenhetsikoner, givarstatuslampor och två kanalknappar. Se Figur Figur 13 Vy över knappsats och frontpanel 1 Styrenhetsikoner 4 Kanalknapp 2 – försätter samtliga kanalutgångar i vänteläge. 2 Givarstatuslampa för kanal 1 5 Lampa för givarstatus för kanal 2 3 Kanalknapp 1 –...
  • Seite 267 Tabell 5 Ikonbeskrivningar Ikon Beskrivning Status 3G/4G-signalstyrka Alla av: ingen signal Alla på: bäst signal Molnanslutning (MSM) Av: ingen internetanslutning Lyser röd: Korrekt internetanslutning, men felaktig molnanslutning. Lyser blå: Korrekt molnanslutning. Styrenhet ansluten till MSM. Blinkar blått: ansluter till molnet USB-anslutning Släckt: Inget USB-flashminne är anslutet Lyser blått: USB-flashminne anslutet...
  • Seite 268 Avsnitt 8 Underhåll 8.1 Rengöra styrenheten F A R A Risk för dödande elchock. Koppla bort strömmen från instrumentet före underhålls- och servicearbeten. Observera: Använd aldrig brandfarliga är korroderande lösningsmedel för rengöring av någon del av styrenheten. Användning av dessa lösningsmedel kan förstöra miljöskyddet på enheten och innebära att garantin upphör att gälla.
  • Seite 269 Problem Möjlig orsak Lösning Givarens statuslampa Givaranslutningsproblem Kontrollera att endast två givare är blinkar rött. anslutna till styrenheten. Även om det finns två analoga modulportar tillgängliga kommer endast två av tre enheter att identifieras av styrenheten om en digital givare och två moduler installeras. Kontrollera att den analoga modulen och den digitala givaren inte är anslutna till samma kanal.
  • Seite 270 Problem Lösning Ingen enhet visas i enhetslistan. Uppdatera webbläsaren. Se till att styrenheten är påslagen och ansluten till HACH-servern. Slå av och på styrenheten. Kontakta teknisk support. Givaren ansluter till styrenheten. Styrenheten visas Uppdatera webbläsaren. som ”online” i enhetslistan, men sensorn visas inte i Se till att givaren är korrekt ansluten till...
  • Seite 271 Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för reservdelar och tillbehör som är godkända av tillverkaren. 10.1 Fjärrserviceanslutningar A N M Ä R K N I N G : Fjärrserviceanslutningar är tillämpbart för LXG524.xx.xxxAx-styrenheter. Endast Hach- servicetekniker bör installera fjärrserviceanslutningar. Beskrivning Artikelnr Fjärrserviceanslutning för SC200...
  • Seite 272 Съдържание 1 Спецификации на страница 272 7 Работа на страница 293 2 Онлайн ръководство за потребителя 8 Поддръжка на страница 293 на страница 273 9 Отстраняване на неизправности 3 Обща информация на страница 273 на страница 293 4 Инсталиране на страница 280 10 Резервни...
  • Seite 273 Спецификация Подробности Мрежова връзка LAN версия: два Ethernet конектора (10/100 Mbps), функция за превключване, M12 женски D-кодиращ конектор; Клетъчна версия (опционална): SIM карта (3G/4G); WiFi версия (опционална) USB порт Използва се за изтегляне на данни и качване на софтуер. Контролерът записва приблизително 20 000 даннови точки за всеки...
  • Seite 274 В Н И М А Н И Е Указва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика леко или средно нараняване. З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента.
  • Seite 275 3.1.3 Икони, използвани в илюстрациите Предоставени от Предоставени от Не използвайте инструменти производителя части потребителя части 3.1.4 Сертифициране П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Предпазни мерки във връзка с пейсмейкъри. При възникването на електромагнитни смущения...
  • Seite 276 Таблица 1 Мощност за клетъчен модем: САЩ и Канада Части от правилата на FCC (IC) Честотен диапазон (MHz) Изходен сигнал (ватове) 24E (RSS-133) 1850,7 – 1900,0 0,219 27 (RSS-130) 779,5 – 782,0 0,201 27 (RSS-139) 1710,7 – 1745,0 0,209 Клетъчен модем LE910-NA V2 или LE910-SV V2 – важни условия на предоставяне на разрешение...
  • Seite 277 приложимата нормативна уредба и да разполага с достатъчно и подходящи механизми за съответствие с приложимите разпоредби в случай на неизправност на инструмента. SC4200c е 2-канален контролер за цифрови сензори. Направете справка с Фигура Контролерът се конфигурира и управлява със софтуер Mobile sensor management (MSM) (Мобилно...
  • Seite 278 информация направете справка с разширеното ръководство за потребителя на уебсайта на производителя. Забележка: Корпусът на конектора за Claros е същият като корпуса на контролера SC4200c, но контролерът за Claros няма същите функции като контролера SC4200c. Зависи от конфигурацията на контролера. В клетъчните версии на контролера SIM картата...
  • Seite 279 тях липсват или са повредени, се свържете незабавно с производителя или с търговския представител. Фигура 2 Компоненти на продукта 1 Контролер SC4200c 8 Плоска шайба, ¼-инча ИД (4 бр.) 2 Крепежни елементи за монтиране 9 Контрашайба, ¼-инча ИД (4 бр.) 3 Уплътнение...
  • Seite 280 се изпраща имейл за настройка, а от „donotreply@hach.com“ се изпращат уведомления за системата, които са необходими за инсталацията. Добавете двата имейл адреса в списъка с безопасни изпращачи, за да сте сигурни, че получавате имейли от тези изпращачи. Hach не изпраща заявка за потвърждение, че изпращачът не е робот.
  • Seite 281 4.2 Механично монтиране 4.2.1 Прикрепване на инструмента към стена Прикрепете контролера изправен и в хоризонтално положение към плоска вертикална повърхност. Уверете се, че приспособлението за стенно монтиране може да издържи товар, 4 пъти по-голям от теглото на оборудването. Направете справка с илюстрираните стъпки във Фигура...
  • Seite 282 Фигура 4 Монтаж на стълб 4.2.3 Инсталиране на инструмента в панел За инсталиране в панел е необходим правоъгълен отвор. Използвайте доставените уплътнения за монтиране на панел като шаблон за отрязване на отвора в панела. Можете да използвате шаблона изправен вертикално за вертикално инсталиране на контролера. Направете...
  • Seite 283 Фигура 5 Размери на панелно окачване 4.3 Електрическа инсталация 4.3.1 Електрически конектори и фитинги Фигура 6 показва електрическите конектори и фитинги на инструмента. За да запазите екологичния рейтинг на корпуса, се уверете, че има пробка във фитингите за еластичните муфи, които не се използват, и има капаче на неизползваните конектори. Забележка: Контролерът...
  • Seite 284 4.3.2 Съображения, свързани с (ESD) електростатичния разряд З а б е л е ж к а Опасност от повреда на инструмента. Чувствителните вътрешни електронни компоненти могат да се повредят от статичното електричество, което да доведе до влошаването на характеристиките или до евентуална повреда. С...
  • Seite 285 4.3.3.2 Отстранете високонапреженовата бариера Високонапреженовото опроводяване на контролера се намира зад високонапреженовата бариера в корпуса му. Не отстранявайте бариерата при включено към контролера захранване. Уверете се, че бариерата е инсталирана преди включването на захранването към контролера. Отстранете високонапреженовата бариера, за да получите достъп до високонапреженовите проводници.
  • Seite 286 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от токов удар и пожар. Уверете се, че предоставеният от потребителя кабел и незаключващата се букса отговарят на валидните за съответната страна изисквания. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Seite 287 З а б е л е ж к а Уверете се, че обвивката на кабела преминава през вътрешната страна на корпуса за запазване на екологичния рейтинг на корпуса. Контролерът може да се опроводи за линейно захранване чрез твърда връзка в изолационна тръба...
  • Seite 288 4.3.4 Свързване на високонапреженови релета О П А С Н О С Т Опасност от токов удар по потребителя. Винаги изключвайте захранването на инструмента преди изграждане на електрически връзки. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Seite 289 Токът към релейните контакти трябва да бъде 5 A (само резистивен товар), 1250 VA 125 W (само резистивен товар) или по-малък. Уверете се, че разполагате с втори превключвател за локално отстраняване на захранване от релета в случай на авария или за поддръжка. Използвайте...
  • Seite 290 4.4 Затваряне на капака О П А С Н О С Т Опасност от токов удар по потребителя. Високоволтовите кабели за контролера се свързват зад високоволтовата бариера в корпуса му. Бариерата трябва да остане на мястото си, с изключение на случаите, когато се монтират модули или когато квалифициран...
  • Seite 291 Можете да свържете към контролера цифров сензор sc, като използвате фитинга с клавиш за бързо свързване. Направете справка с Фигура 6 на страница 283 и Фигура 12. Цифровият сензор може да бъде свързан при включени или изключен контролер. Контролерът автоматично открива свързаните сензори. Светодиодният индикатор за състоянието...
  • Seite 292 Светодиодният индикатор за състоянието на сензора показва състоянието на всеки сензор. Направете справка с Таблица 6. Направете справка с Отстраняване на неизправности на страница 293, за да откриете възможните причини и решения за обичайни проблеми. Таблица 5 Описания на икони Икона...
  • Seite 293 Раздел 7 Работа Използвайте софтуера MSM, за да взаимодействате със свързаните устройства за измерване. Свържете се с екипа по техническа поддръжка на Hach, за да се снабдите с акаунт за мобилно управление на сензори на Claros за първи път. Забележка: Направете справка с уебсайта на производителя, за да откриете повече информация...
  • Seite 294 Проблем Възможна причина Решение Светодиодният Има невалидно Направете справка с описанието на индикатор за измерване, което се грешката за сензора, показана в MSM и състоянието на сензора дължи на грешка в в ръководството за потребителя на остава червен. сензора. сензора. Има...
  • Seite 295 Проблем Възможна причина Решение Светодиодният Проблем с връзката на Проверете сензора и кабела на сензора индикатор за сензора за повреда. Ако има повреда, се състоянието на сензора свържете с екипа за техническа премигва в кехлибарено, поддръжка. докато вторият сензор не Ако...
  • Seite 296 9.3 Проблеми с връзката – мобилно устройство/компютър Проблем Решение Няма устройства в списъка с устройства. Обновете браузъра. Уверете се, че контролерът е включен и свързан към сървъра на HACH. Изключете и след това включете отново контролера. Свържете се с екипа за техническа поддръжка. 296 български...
  • Seite 297 З а б е л е ж к а Конекторите за отдалечено обслужване са приложими само за контролерите LXG524.xx.xxxAx. Производителят препоръчва конекторът за отдалечено обслужване да се монтира само от сервизни техници на Hach. Описание Номер на елемент Конектор за отдалечено обслужване за SC200 LXZ524.99.00046...
  • Seite 298 Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 298 6 Üzembe helyezés oldalon 317 2 Online felhasználói kézikönyv oldalon 299 7 Működés oldalon 317 3 Általános tudnivaló oldalon 299 8 Karbantartás oldalon 318 4 Beszerelés oldalon 304 9 Hibaelhárítás oldalon 318 5 Felhasználói felület oldalon 316 10 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 321...
  • Seite 299 Műszaki adatok Részletes adatok Megfelelőségi információk CE. ETL tanúsítvány az UL és a CSA biztonsági szabványok szerint (az összes érzékelőtípussal). Jótállás 1 év (EU: 2 év) Szakasz 2 Online felhasználói kézikönyv Ez az alapvető felhasználói útmutató kevesebb információt tartalmaz, mint a gyártó honlapján található...
  • Seite 300 Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi. Ha ezt a jelzést a műszeren látja, az üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó információkért olvassa el a használati utasítást. Ez a szimbólum áramütés, illetőleg halálos áramütés kockázatára figyelmeztet. Ez a szimbólum elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny eszközök jelenlétére figyelmeztet, és hogy intézkedni kell az ilyen eszközök megvédése érdekében.
  • Seite 301 M E G J E G Y Z É S A hálózat és a hozzáférési pont biztonságáért az az ügyfél viseli a felelősséget, aki a vezeték nélküli berendezést használja. A gyártó nem vonható felelősségre a hálózati biztonság hiányosságaiból vagy annak megsértéséből adódó károkért, beleértve – nem kizárólagosan – a közvetett, speciális és véletlenszerűen bekövetkezett károkat.
  • Seite 302 és betartson minden vonatkozó rendszabályt, és hogy a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően elégséges és megfelelő mechanizmust biztosítson arra az esetre, ha a műszer meghibásodna. Az SC4200c egy kétcsatornás vezérlő a digitális érzékelőkhöz. Lásd: ábra. A vezérlő konfigurálása és működtetése mobil érzékelőkezelő (MSM) szoftveren keresztül történik.
  • Seite 303 Claros felhőszerveréhez. A további tájékoztatásért nézze meg a gyártó webhelyén a részletes felhasználói útmutatót. Megjegyzés: A Claros csatlakozó háza megegyezik az SC4200c vezérlő házával, de a Claros csatlakozó nem rendelkezik ugyanazokkal a funkciókkal, mint az SC4200c vezérlő. Függ a vezérlő konfigurációjától. A mobilinternetes változatokban a SIM-kártya gyárilag be van helyezve.
  • Seite 304 ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 2. ábra A termék részegységei 1 SC4200c vezérlő 8 Lapos alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 2 Rögzítőelemek 9 Záró alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 3 Tömítés panelre szereléshez, neoprén...
  • Seite 305 „No-reply@hach.com” e-mail-címről, a telepítéshez szükséges rendszerüzenetek pedig a „donotreply@hach.com” e-mail-címről érkeznek. Annak biztosítás érdekében, hogy a fent említett két e-mail-címről biztosan megkapja a leveleket, adja hozzá őket a megbízható feladók listájához. A Hach nem küld olyan igényt, amelyben igazolnia kell, hogy a feladó nem robot.
  • Seite 306 3. ábra Szerelés falra 4.2.2 A műszer oszlopra történő felszerelése A vezérlőt a helyes iránnyal felfelé rögzítse az oszlopra vagy csőre (vízszintes vagy függőleges). Győződjön meg arról, hogy a cső átmérője 19 és 65 mm (0,75 és 2,5 hüvelyk) között van. A szükséges konzolokért tekintse meg a(z) 4.
  • Seite 307 4. ábra Szerelés oszlopra 4.2.3 A műszer panelre történő felszerelése A panelre való felszereléshez négyszög alakú furatra van szükség. A mellékelt tömítés sablonként történő felhasználásával hozza létre a furatot a panelen. A vezérlő függőleges telepítése érdekében tartsa a sablont felfelé állított helyzetben. Lásd: ábra.
  • Seite 308 5. ábra Méretek panelre szereléshez 4.3 Elektromos üzembe helyezés 4.3.1 Elektromos csatlakozók és illesztések 6. ábra mutatja a készülék elektromos csatlakozóit és illesztéseit. A burkolat környezeti besorolásának megtartása érdekében tartson zárócsatlakozót a nem használt kábelfeszültség- mentesítőkön és csatlakozósapkát a nem használt csatlakozókon. Megjegyzés: A vezérlő...
  • Seite 309 4.3.2 Elektrosztatikus kisüléssel (ESD) kapcsolatos megfontolások M E G J E G Y Z É S Lehetséges károsodás a készülékben. Az érzékeny belső elektronikus rendszerelemek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges leállást eredményezhet. A villamos kisülés okozta károsodás elkerülése érdekében hajtsa végre az alábbi műveleteket: •...
  • Seite 310 4.3.3.2 A nagyfeszültségű védőelem eltávolítása A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. Ne távolítsa el a védőelemet, amíg a vezérlő áram alatt van. Mielőtt a vezérlő áramellátását bekapcsolja, ellenőrizze, hogy a nagyfeszültségű védőelem be van-e szerelve. A nagyfeszültségű...
  • Seite 311 F I G Y E L M E Z T E T É S Elektromos áramütés- és tűzveszély. Ügyeljen arra, hogy a felhasználó által biztosított hálózati kábel és nem reteszelődő csatlakozódugó megfeleljen az országkód szerinti követelményeknek. F I G Y E L M E Z T E T É S Robbanásveszély.
  • Seite 312 M E G J E G Y Z É S A burkolat környezeti besorolásának megőrzése érdekében biztosítsa, hogy a kábelköpeny a ház belső oldalán is keresztülfusson. A vezérlő hálózati bekötése történhet állandó, vezetékcsatornás vezetékezéssel vagy tápkábel csatlakoztatásával. A csatlakozásokat az alkalmazott vezetéktől függetlenül, ugyanazokra a kivezetésekre kell kötni.
  • Seite 313 4.3.4 A nagyfeszültségű relék csatlakoztatása V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Mindig áramtalanítsa a műszert, mielőtt elektromosan csatlakoztatja. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. A táp- és relécsatlakozókat csak egyetlen vezeték végződtetésére tervezték.
  • Seite 314 A relék érintkezőire a következő tulajdonságú áram adható: 5 A (csak ohmos fogyasztó), 1250 V A , 125 W (csak ohmos fogyasztó) vagy kevesebb. Biztosítson egy pótkapcsolót a relék tápellátásának helyi kikapcsolásához vészhelyzet vagy karbantartás esetében. A reléket csak magasfeszültségen (nagyobb mint 30 V RMS és 42,2 V CSÚCS vagy 60 V DC) használja.
  • Seite 315 4.4 A fedél lezárása V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött csatlakoznak a vezérlő házában. A védőelem csak a modulok telepítésekor, illetve a relék, vagy analóg és hálózati kártyák vezetékeinek képzett szakember által történő...
  • Seite 316 A vezérlő automatikusan felismeri a csatlakoztatott érzékelőket. Csatlakozás közben az érzékelő állapotát jelző LED kéken villog az elülső panelen. Ha a LED folyamatosan világít, az érzékelő sikeresen csatlakozott. Lásd: Felhasználói felület oldalon 316. A csatlakoztatott érzékelők konfigurálásához és működtetéséhez használja a mobiltelefonos alkalmazást. Őrizze meg a csatlakozó...
  • Seite 317 útmutatót. Szakasz 7 Működés A csatlakoztatott mérőeszközökkel való kommunikációhoz használja az MSM szoftvert. Vegye fel a kapcsolatot a Hach műszaki támogatással a Claros Mobile Sensor Management fiók létrehozásához. Győződjön meg arról, hogy a vezérlőhöz legfeljebb két érzékelő csatlakozik. Lásd: Hibaelhárítás oldalon 318.
  • Seite 318 Megjegyzés: Az MSM szoftverrel kapcsolatos további információkért lásd a gyártó weboldalát. További tájékoztatásért az adatok letöltésével vagy a firmware frissítéssel kapcsolatban nézze meg a részletes felhasználói útmutatót. Szakasz 8 Karbantartás 8.1 A vezérlő tisztítása V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye.
  • Seite 319 Probléma Lehetséges ok Megoldás Az érzékelő állapotát jelző Probléma van az Győződjön meg arról, hogy a vezérlőhöz LED pirosan villog. érzékelő legfeljebb két érzékelő csatlakozik. Bár két csatlakozásával analóg modulport áll rendelkezésre, ha egy digitális érzékelőt és két modult csatlakoztat, a vezérlő...
  • Seite 320 9.3 Csatlakozási problémák – Mobileszköz/számítógép Probléma Megoldás Az eszközlistán nem látható eszköz. Frissítse a böngészőt. Ellenőrizze, hogy a vezérlő be van-e kapcsolva, és hogy csatlakozik-e a HACH szerverhez. Kapcsolja ki a vezérlőt, majd kapcsolja be ismét. Vegye fel a kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálattal.
  • Seite 321 útmutatót. 10.1 Távszerviz-csatlakozók M E G J E G Y Z É S A távszerviz-csatlakozók csak az LXG524.xx.xxxAx vezérlőkre vonatkoznak. A gyártó azt javasolja, hogy a távszerviz-csatlakozó beszerelése csak a Hach szerviztechnikusai által történjen. Leírás Tételszám Távszerviz-csatlakozó az SC200 készülékhez LXZ524.99.00046...
  • Seite 322 Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 322 7 Funcţionarea de la pagina 342 2 Manual de utilizare online de la pagina 323 8 Întreţinerea de la pagina 342 3 Informaţii generale de la pagina 323 9 Depanare de la pagina 342 4 Instalarea de la pagina 329 10 Piese de schimb şi accesorii...
  • Seite 323 Specificaţie Detalii Informaţii referitoare la CE. Certificare ETL conformă standardelor de siguranţă UL şi CSA conformitate (cu toate tipurile de senzori). Garanţie 1 an (UE: 2 ani) Secţiunea 2 Manual de utilizare online Acest manual de utilizare de bază conţine mai puţine informaţii decât manualul de utilizare, care este disponibil pe site-ul web al producătorului.
  • Seite 324 Acesta este simbolul de alertă privind siguranţa. Respectaţi toate mesajele privind siguranţa, care urmează după acest simbol, pentru a evita potenţiale vătămări. În cazul prezenţei pe instrument, consultaţi manualul de instrucţiuni pentru informaţii referitoare la operare sau siguranţă. Acest simbol indică existenţa unui risc de electrocutare. Acest simbol indică...
  • Seite 325 N O T Ã Securitatea reţelei şi a punctului de acces este responsabilitatea clientului care utilizează instrumentul wireless. Producătorul nu va fi responsabil pentru nicio daună, inclusiv, dar fără a se limita la daunele indirecte, speciale, incidentale sau pe cale de consecinţă, determinate de o breşă în securitatea reţelei.
  • Seite 326 şi adecvate pentru a se conforma cu reglementările aplicabile în cazul defectării instrumentului. SC4200c este un controller cu 2 canale pentru senzori digitali. Consultaţi Figura Controllerul este configurat şi operat cu un software de gestionare a senzorilor pentru mobil (MSM).
  • Seite 327 Claros la serverul cloud Claros. Consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii. Notã: Carcasa Conectorului Claros este aceeaşi cu cea a controlerului Sc4200c, însă Conectorul Claros nu are aceleaşi funcţii precum controlerul SC4200c.
  • Seite 328 2. Dacă oricare dintre elemente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie un reprezentant de vânzări. Figura 2 Componentele produsului 1 Controller SC4200c 8 Şaibă plată, DI ¼-inchi (4x) 2 Elementele de montaj 9 Şaibă de blocare, DI ¼-inchi (4x) 3 Garnitură...
  • Seite 329 Notã: Asiguraţi-vă că departamentul IT a aprobat instalarea şi punerea în funcţiune a dispozitivului. Nu sunt necesare drepturi de administrator. Adresa de e-mail „No-reply@hach.com” trimite e-mailul de configurare şi „donotreply@hach.com” trimite notificările de sistem care sunt necesare pentru instalare. Adăugaţi cele două...
  • Seite 330 Figura 3 Montarea pe perete 4.2.2 Ataşarea instrumentului pe o tijă Ataşaţi controllerul pe verticală pe o tijă sau o ţeavă (orizontală sau verticală). Asiguraţi-vă că diametrul ţevii utilizate este între 19 şi 65 mm (0,75 şi 2,5 in). Consultaţi paşii ilustraţi din Figura 4 şi Componentele produsului...
  • Seite 331 Figura 4 Montare pe tije 4.2.3 Instalaţi instrumentul într-un panou Este necesar un orificiu dreptunghiular pentru instalarea panoului. Utilizaţi garnitura de etanşare furnizată pentru montarea pe panou ca şablon pentru decuparea orificiului în panou. Asiguraţi-vă că utilizaţi şablonul la verticală pentru instalarea controllerului pe verticală. Consultaţi Figura Notã: Dacă...
  • Seite 332 Figura 5 Dimensiuni de montaj panou 4.3 Instalarea componentelor electrice 4.3.1 Conectori şi manşoane electrice Figura 6 prezintă conectorii și manşoanele electrice de pe instrument. Pentru a păstra clasificarea de mediu a incintei, asiguraţi-vă că există dopuri în manşoanele flexibile care nu sunt utilizate şi capace pe conectorii neutilizaţi.
  • Seite 333 4.3.2 Consideraţii privind descărcarea electrostatică N O T Ã Defecţiuni potenţiale ale instrumentului. Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate de electricitatea statică, provocând reducerea performanţelor aparatului sau chiar avarii. Consultaţi paşii din această procedură pentru a preveni deteriorarea instrumentului prin descărcare electrostatică.
  • Seite 334 4.3.3.2 Îndepărtaţi bariera de înaltă tensiune Cablurile de înaltă tensiune folosite pentru controller sunt localizate în spatele unei bariere de înaltă tensiune din incinta controllerului. Nu îndepărtaţi bariera când controllerul se află sub tensiune. Asiguraţi-vă că bariera este instalată înainte de alimentarea controllerului cu energie electrică. Îndepărtaţi bariera de înaltă...
  • Seite 335 A V E R T I S M E N T Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că fişa fără blocare şi cablul de alimentare furnizate de utilizator respectă cerinţele în vigoare ale ţării respective A V E R T I S M E N T Pericol de explozie.
  • Seite 336 Controllerul poate fi cuplat pentru alimentare de la reţea prin cablare în conducte sau cuplare la un cablu de alimentare. Indiferent de cablul utilizat, conexiunile sunt făcute la aceleaşi borne. Fişa cablului de alimentare este utilizată pentru conectarea şi deconectarea alimentării controllerului. Pentru instalarea în conductă, sistemul de deconectare local instalat este folosit pentru conectarea şi deconectarea alimentării controllerului.
  • Seite 337 A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Terminalele electrice şi ale releelor sunt concepute pentru o terminaţie cu un singur fir. Nu utilizaţi mai mult de un fir pentru fiecare terminal. A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de incendiu.
  • Seite 338 Figura 10 Conectarea releelor Tabelul 4 Informaţii despre cablaj - relee Terminal Descriere Terminal Descriere Releu 2, NC Releu 1, NC Releu 2, comun Releu 1, comun Releu 2, NO Releu 1, NO NC = normal închis; NO = normal deschis 4.3.5 Instalarea unui modul de extindere A V E R T I S M E N T Pericol de explozie.
  • Seite 339 N O T Ã Închideţi carcasa controllerului şi asiguraţi-vă că şuruburile carcasei sunt suficient de strânse pentru a păstra clasificarea de mediu a incintei. După realizarea conexiunilor de alimentare, instalaţi bariera de înaltă tensiune. Asiguraţi-vă că bariera de înaltă tensiune este instalată corect pe ghidajele incintei şi că este fixată pe PCBA principală.
  • Seite 340 Figura 12 Conectarea rapidă a senzorului digital Secţiunea 5 Interfaţa cu utilizatorul Tastatura prezintă pictogramele controllerului, LED-urile de stare ale senzorului şi două butoane de canal. Consultaţi Figura Figura 13 Prezentare generală a tastaturii şi a panoului frontal 1 Pictograme controller 4 Buton canal 2—Pune toate ieşirile canalului în aşteptare.
  • Seite 341 Tabelul 5 Descrierea pictogramelor Pictogramă Descriere Stare Putere semnal 3G/4G Toate stinse: fără semnal Toate aprinse: cel mai bun semnal Conexiune cloud Stins: fără conexiune la internet (MSM) Roşu aprins: conexiune de internet corectă, dar cu conexiune cloud incorectă. Albastru aprins: conexiune cloud corectă. Controller conectat la MSM.
  • Seite 342 Secţiunea 7 Funcţionarea Utilizaţi software-ul MSM pentru a interacţiona cu dispozitivele de măsurare conectate. Contactaţi Asistenţa tehnică Hach pentru a obţine pentru prima dată un cont Claros Mobile Sensor Management. Notã: Consultaţi site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii despre software-ul MSM.
  • Seite 343 Problemă Cauză posibilă Soluţie LED-ul de stare al senzorului Tipul de senzor nu Asiguraţi-vă că senzorul este acceptat de luminează intermitent în roşu. este acceptat de MSM. cloud. Dacă senzorul este acceptat, contactaţi asistenţa tehnică. LED-ul de stare al senzorului Problemă...
  • Seite 344 9.3 Probleme de conexiune – Dispozitiv mobil/PC Problemă Soluţie Niciun dispozitiv afişat în lista de dispozitive. Reîmprospătaţi browser-ul. Asiguraţi-vă că aţi pornit controlerul şi că acesta este conectat la serverul HACH. Opriţi şi reporniţi controlerul. Contactaţi asistenţa tehnică. 344 Română...
  • Seite 345 N O T Ã Conectorii pentru service de la distanţă se aplică doar modelelor de controler LXG524.xx.xxxAx. Producătorul recomandă ca instalarea conectorului pentru service de la distanţă să fie efectuată doar de către tehnicienii departamentului de service Hach. Descriere Număr articol Conector pentru service de la distanţă...
  • Seite 346 İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 346 6 Başlatma sayfa 365 2 Online kullanım kılavuzu sayfa 347 7 Çalıştırma sayfa 365 3 Genel bilgiler sayfa 347 8 Bakım sayfa 366 4 Kurulum sayfa 352 9 Sorun giderme sayfa 366 5 Kullanıcı arabirimi sayfa 364 10 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 369...
  • Seite 347 Bölüm 2 Online kullanım kılavuzu Bu Temel Kullanım Kılavuzu, üreticinin web sitesinde bulunan Kullanım Kılavuzuna göre daha az bilgi içerir. Bölüm 3 Genel bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı...
  • Seite 348 Bu sembol Elektrostatik Boşalmaya (ESD-Electro-static Discharge) duyarlı cihaz bulunduğunu ve ekipmana zarar gelmemesi için dikkatli olunması gerektiğini belirtir. Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, Avrupa evsel ya da kamu atık toplama sistemlerine atılamaz. Eski veya kullanım ömrünü doldurmuş cihazları, kullanıcı tarafından ücret ödenmesine gerek olmadan atılması...
  • Seite 349 Tablo 1 Hücresel Modem için Güç: ABD ve Kanada FCC (IC) kural bölümleri Frekans aralığı (MHz) Çıkış (watt) 24E (RSS-133) 1850.7 - 1900.0 0,219 27 (RSS-130) 779.5 - 782.0 0.201 27 (RSS-139) 1710.7 - 1745.0 0.209 Hücresel Modem LE910-NA V2 veya LE910-SV V2—Önemli FCC Grant Koşulları: Tek Modüler Onay.
  • Seite 350 SC4200c, dijital sensörlere yönelik 2 kanallı bir kontrol ünitesidir. Bkz. Şekil Kontrol ünitesi, Mobile Sensor Management (MSM) yazılımı tarafından yapılandırılır ve çalıştırılır.
  • Seite 351 Claros Konektörünü kullanın. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan kapsamlı kullanım kılavuzuna bakın. Not: Claros Konektörünün muhafazası SC4200c kontrolörün muhafazasıyla aynıdır ancak Claros Konektörünün işlevleriyle SC4200c kontrolörün işlevleri aynı değildir. Kontrol ünitesi yapılandırmasına bağlıdır. SIM kart, hücresel modellerde fabrikada takılır.
  • Seite 352 2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 SC4200c kontrol ünitesi 8 Düz rondela, ¼ inç ID (4x) 2 Montaj donanımı 9 Kilit rondela, ¼ inç ID (4x) 3 Panel montajı...
  • Seite 353 "No-reply@hach.com" adresi kurulum e-postasını, "donotreply@hach.com" adresi ise kurulum için gerekli olan sistem bildirimlerini gönderir. Bu gönderenlerden gelen e-postaları aldığınızdan emin olmak için bu iki e-posta adresini güvenli gönderenler listesine ekleyin. Hach, gönderenin robot olmadığını teyit etmek için bir talep göndermez.
  • Seite 354 Şekil 3 Duvara montaj 4.2.2 Cihazın direğe monte edilmesi Kontrol ünitesini bir direğe veya boruya (yatay veya dikey) dik duracak şekilde takın. Boru çapının 19 ile 65 mm (0,75 ile 2,5 inç) arasında olduğundan emin olun. Gerekli montaj donanımı için Şekil 4 Ürün bileşenleri sayfa 352 bölümlerinde yer alan resimli adımlara bakın.
  • Seite 355 Şekil 4 Direğe montaj 4.2.3 Cihazın panele monte edilmesi Panel kurulumu için dikdörtgen bir delik gereklidir. Panelde delik açmak için panel montajında kullanılmak üzere verilen sızdırmazlık contasını şablon olarak kullanın. Kontrol ünitesini dikey konumda monte etmek için şablonu dikey konumda kullandığınızdan emin olun. Bkz. Şekil Not: Panel montajı...
  • Seite 356 Şekil 5 Panel montaj boyutları 4.3 Elektriksel kurulum 4.3.1 Elektrik konektörleri ve bağlantı parçaları Şekil 6, cihazın elektrik konektörlerini ve bağlantı parçalarını gösterir. Muhafazanın çevresel değerini korumak için kullanılmayan gerilim azaltıcı elemanlarda bir tapa bulunduğundan ve kullanılmayan konektörlerde konektör kapağı bulunduğundan emin olun. Not: Kontrol ünitesi, gerilim azaltıcı...
  • Seite 357 4.3.2 Elektrostatik boşalma (ESD) ile ilgili önemli bilgiler B İ L G İ Potansiyel Cihaz Hasarı. Hassas dahili elektronik bileşenler, statik elektrikten zarar görebilir ve bu durum cihaz performansının düşmesine ya da cihazın arızalanmasına neden olabilir. Cihazda ESD hasarını önlemek için bu prosedürdeki adımlara başvurun: •...
  • Seite 358 4.3.3.2 Yüksek gerilim bariyerinin çıkarılması Kontrolörün yüksek gerilimli kablo bağlantıları, kontrolör muhafazasındaki yüksek gerilimli bariyerin arkasında bulunur. Kontrolöre elektrik verilirken bariyeri çıkarmayın. Kontrolöre elektrik verilmeden önce bariyerin takıldığından emin olun. Yüksek gerilimli kablolara erişmek için yüksek gerilim bariyerini çıkarın. Bkz. Şekil Şekil 8 Yüksek gerilim bariyeri 4.3.3.3 Güç...
  • Seite 359 U Y A R I Patlama tehlikesi. Bu kılavuz yalnızca ünitenin tehlikesiz bir konumda kurulumu içindir. Ünitenin tehlikeli konumlarda kurulumu için yalnızca tehlikeli konumda kurulum kılavuzunda sağlanan talimatları ve onaylı kontrol çizimini kullanın. B İ L G İ Cihazı, elektrik bağlantısı kesme cihazına ve bu cihazın kullanımına erişim sağlayan bir yere ve konuma takın.
  • Seite 360 Bir kablo borusu veya güç kablosu bağlamak için bkz. Şekil 9 Tablo 3 . Her kabloyu, uygun terminale, herhangi bir çıplak kablo kalmayacak ve konektörün karşısına oturacak şekilde yerleştirin. Bağlantının sağlam olduğundan emin olmak için kabloyu yerleştirdikten sonra hafifçe çekin. Terminallerin daha kolay kablolanması...
  • Seite 361 U Y A R I Yangın tehlikesi olasılığı. Ortak röle bağlantılarını ya da cihaz içerisinde bulunan şebeke cereyanından gelen güç bağlantısı jamper kablosunu zincirleme bağlamayın. U Y A R I Patlama tehlikesi. Bu kılavuz yalnızca ünitenin tehlikesiz bir konumda kurulumu içindir. Ünitenin tehlikeli konumlarda kurulumu için yalnızca tehlikeli konumda kurulum kılavuzunda sağlanan talimatları...
  • Seite 362 Şekil 10 Rölelerin bağlanması Tablo 4 Kablo bilgileri - röleler Terminal Açıklama Terminal Açıklama Röle 2, NK Röle 1, NK Röle 2, ortak Röle 1, ortak Röle 2, NA Röle 1, NA NK = normalde kapalı; NA = normalde açık 4.3.5 Genişletme modülünün takılması...
  • Seite 363 B İ L G İ Muhafazanın çevresel değerini korumak için kontrol ünitesinin kapağını kapatın ve kapak vidalarının sıkı olduğundan emin olun. emin olun. Güç bağlantıları yapıldıktan sonra yüksek gerilim bariyerini takın. Yüksek gerilim bariyerinin muhafaza kılavuzlarına düzgün şekilde yerleştirildiğinden ve ana PCBA'ya sabitlendiğinden emin olun.
  • Seite 364 Şekil 12 Hızlı dijital sensör bağlantısı Bölüm 5 Kullanıcı arabirimi Tuş takımında kontrol ünitesi simgeleri, sensör durumu LED'leri ve iki adet kanal düğmesi bulunur. Bkz. Şekil Şekil 13 Tuş takımı ve ön panel genel görünümü 1 Kontrol ünitesi simgeleri 4 Kanal 2 düğmesi—Tüm kanal çıkışlarını beklemeye alır.
  • Seite 365 Bölüm 7 Çalıştırma Bağlı ölçüm cihazlarıyla etkileşime girmek için MSM yazılımını kullanın. İlk defa Claros Mobile Sensor Management hesabı almak için Hach Teknik Destek ile iletişime geçin. Not: MSM yazılımı hakkında daha fazla bilgi edinmek için üreticinin web sitesine bakın.
  • Seite 366 Bölüm 8 Bakım 8.1 Kontrol cihazını temizleme T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Bakım veya servis işlemlerinden önce cihazın gücünü kesin. Not: Kontrol cihazının hiçbir bölümünü yanıcı veya aşındırıcı çözücülerle temizlemeyin. Bu tür çözücülerin kullanılması...
  • Seite 367 Sorun Olası neden Çözüm Sensör durumu LED'i Sensör bağlantısı sorunu Kontrol ünitesine yalnızca iki sensör kırmızı renkte yanıp takıldığından emin olun. İki analog modül sönüyor. bağlantı noktası olmasına rağmen, bir dijital sensör ve iki modül takılıysa üç cihazdan yalnızca ikisi kontrol ünitesi tarafından algılanır.
  • Seite 368 Teknik destek ile iletişime geçin. 9.3 Bağlantı sorunları—Mobil cihaz/PC Sorun Çözüm Cihaz listesinde cihaz gösterilmiyor. Tarayıcıyı yenileyin. Kontrolörün açık olduğundan ve HACH Sunucusuna bağlı olduğundan emin olun. Kontrolörü kapatıp yeniden açın. Teknik destek ile iletişime geçin. Sensör, kontrolöre bağlanır. Kontrolör, cihaz Tarayıcıyı yenileyin.
  • Seite 369 10.1 Uzaktan servis konektörleri B İ L G İ Uzaktan servis konektörleri yalnızca LXG524.xx.xxxAx kontrolörler için geçerlidir. Üretici, uzaktan servis konektörünün yalnızca Hach Servis teknisyenleri tarafından takılmasını önerir. Açıklama Öğe numarası SC200 için uzaktan servis konektörü LXZ524.99.00046 SC1000 için uzaktan servis konektörü...
  • Seite 370 Obsah 1 Technické údaje na strane 370 6 Spustenie na strane 389 2 Používateľská príručka online na strane 371 7 Prevádzka na strane 389 3 Všeobecné informácie na strane 371 8 Údržba na strane 390 4 Inštalácia na strane 377 9 Riešenie problémov na strane 390 5 Používateľské...
  • Seite 371 Technický údaj Podrobnosti Informácie o zhode CE. Certifikát ETL podľa bezpečnostných noriem UL a CSA (so všetkými typmi sond). Záruka 1 rok (EÚ: 2 roky) Odsek 2 Používateľská príručka online Základná používateľská príručka obsahuje menej údajov než používateľská príručka, ktorá je dostupná...
  • Seite 372 Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli prípadnému zraneniu, dodržte všetky bezpečnostné pokyny, ktoré nasledujú za týmto symbolom. Tento symbol vyznačený na prístroji, odkazuje na návod na použitie, kde nájdete informácie o prevádzke alebo bezpečnostné informácie. Tento symbol indikuje, že hrozí...
  • Seite 373 P O Z N Á M K A Za zabezpečenie siete a prístupového bodu zodpovedá zákazník, ktorý používa bezdrôtový prístroj. Výrobca nebude zodpovedný za akékoľvek škody vrátane, nie však výhradne, nepriamych, špeciálnych, následných alebo náhodných škôd, ktoré vznikli medzerou v zabezpečení siete alebo jej porušením.
  • Seite 374 SC4200c je 2-kanálový kontrolér pre digitálne sondy. Pozrite Obrázok Konfigurácia a prevádzka kontroléra sa zabezpečuje pomocou softvéru Mobile Sensor Management (MSM).
  • Seite 375 Claros. Viac informácií nájdete v rozšírenom návode na použitie na webovej stránke výrobcu. Poznámka: Puzdro zariadenia Claros Connector je rovnaké ako puzdro kontroléra SC4200c, zariadenie Claros Connector však nemá rovnaké funkcie ako kontrolér SC4200c. Závisí od konfigurácie kontroléra. V mobilných verziách je karta SIM nainštalovaná z výroby.
  • Seite 376 Obrázok 2. Ak nejaká položka chýba alebo je poškodená, okamžite kontaktujte výrobcu alebo obchodného zástupcu. Obrázok 2 Súčasti produktu 1 Kontrolér SC4200c 8 Plochá podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 2 Montážne príslušenstvo 9 Poistná podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 3 Tesnenie pre inštaláciu na panel, neoprén...
  • Seite 377 Poznámka: Overte, či má oddelenie IT schválenie na inštaláciu a uvedenie zariadenia do prevádzky. Práva správcu nie sú potrebné. Z e-mailovej adresy „No-reply@hach.com“ sa odošle e-mail na nastavenie a z adresy „donotreply@hach.com“ sa odošlú systémové notifikácie, ktoré sú potrebné na inštaláciu. Pridajte tieto dve e- mailové...
  • Seite 378 Obrázok 3 Inštalácia na stenu 4.2.2 Montáž prístroja na tyč Kontrolér pripevnite na tyč alebo rúru vo vzpriamenej polohe (vodorovne alebo zvislo). Skontrolujte, či je priemer rúry 19 až 65 mm (0,75 až 2,5 palca.) Potrebné montážne príslušenstvo uvádza ilustrovaný postup na Obrázok 4 a časť...
  • Seite 379 Obrázok 4 Inštalácia na tyč 4.2.3 Inštalácia prístroja na panel Na inštaláciu na panel je potrebný obdĺžniková diera. Pre montáž na panel použite ako šablónu dodané tesnenie s cieľom vyrezať dieru do panela. Uistite sa, že šablónu používate vo vzpriamenej polohe, aby ste kontrolér nainštalovali zvisle.
  • Seite 380 Obrázok 5 Rozmery pri montáži na panel 4.3 Elektrická inštalácia 4.3.1 Elektrické konektory a fitingy Obrázok 6 zobrazuje elektrické konektory a fitingy na prístroji. Aby nedošlo k narušeniu stupňa environmentálnej ochrany skrinky, skontrolujte, či je na nepoužívaných fitingoch odľahčenia káblov zátka a na nepoužívaných konektoroch príslušné...
  • Seite 381 4.3.2 Upozornenia na elektrostatické výboje (ESD) P O Z N Á M K A Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia. Elektrostatický výboj môže poškodiť jemné elektronické súčiastky vo vnútri zariadenia a spôsobiť tak jeho obmedzenú funkčnosť alebo poruchu. Aby ste predišli poškodeniu prístroja elektrostatickými výbojmi, postupujte podľa krokov tohto postupu: •...
  • Seite 382 4.3.3.2 Odobranie vysokonapäťovej bariéry Vysokonapäťové vodiče kontroléra sa nachádzajú za vysokonapäťovou bariérou v skrinke kontroléra. Kým je do kontroléra dodávané napájanie, priečku neodstraňujte. Skôr než bude do kontroléra dodávané napájanie, sa uistite, že je táto priečka nainštalovaná. Odstránením vysokonapäťovej bariéry získate prístup k vysokonapäťovým vodičom. Pozri Obrázok Obrázok 8 Vysokonapäťová...
  • Seite 383 V A R O V A N I E Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Overte, či napájací kábel a zástrčka bez poistky (zabezpečuje používateľ) spĺňajú predpisy danej krajiny. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo výbuchu. Tento návod je určený iba na inštaláciu jednotky v bezpečnom prostredí.
  • Seite 384 P O Z N Á M K A Uistite sa, či plášť kábla prechádza vnútornou stranou skrinky s cieľom zachovať stupeň environmentálnej ochrany skrinky. Kontrolér možno pripojiť k napájaciemu rozvodu prostredníctvom pevného pripojenia v žľabe alebo prostredníctvom napájacieho kábla. Bez ohľadu na spôsob pripojenia sa používajú vždy tie isté svorky.
  • Seite 385 4.3.4 Pripojenie vysokonapäťových relé N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred vykonaním elektrických pripojení vždy odpojte zariadenie od napájania. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Svorky pre pripojenie napájania a relé...
  • Seite 386 Prúd privádzaný do kontaktov relé musí byť 5 A (len odporová záťaž), 1 250 VA, 125 W (len odporová záťaž) alebo menej. Uistite sa, že je k dispozícii druhý spínač na lokálne odpojenie napájania relé v prípade núdze alebo pri údržbe. Relé...
  • Seite 387 4.4 Zatvorenie krytu N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Vysokonapäťové vodiče riadiacej jednotky sú zapojené za oddeľujúcou priečkou vysokého napätia v puzdre riadiacej jednotky. Táto priečka musí zostať na svojom mieste, s výnimkou montáže modulov, prípadne v prípade, že kvalifikovaný...
  • Seite 388 Na pripojenie digitálneho senzora sc ku kontroléru slúži rýchlokonektor. Pozrite Obrázok 6 na strane 380 a Obrázok 12. Pri pripájaní digitálnej sondy môže byť kontrolér zapnutý alebo aj vypnutý. Kontrolér automaticky vyhľadá pripojené sondy. Počas postupu pripájania bliká stavová LED kontrolka sondy na prednom paneli namodro.
  • Seite 389 Na interakciu s pripojenými meracími zariadeniami používajte softvér MSM. Ak si chcete prvýkrát vytvoriť konto Claros Mobile Sensor Management, obráťte sa na technickú podporu spoločnosti Hach. Poznámka: Viac informácií o softvéri MSM nájdete na webovej stránke výrobcu. Uistite sa, že do kontroléra sú nainštalované len dve sondy. Pozrite Riešenie problémov...
  • Seite 390 Informácie týkajúce sa postupu sťahovania dát a aktualizácie firmvéru nájdete v rozšírenom návode na použitie. Odsek 8 Údržba 8.1 Čistenie kontroléra N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred vykonaním údržby alebo činností...
  • Seite 391 Problém Možná príčina Riešenie Stavová LED kontrolka Problém s pripojením Uistite sa, že do kontroléra sú nainštalované sondy bliká načerveno. sondy len dve sondy. Aj keď sú k dispozícii dva konektory pre analógové moduly, ak je súčasne nainštalovaná digitálna sonda aj obidva moduly, kontrolér dokáže rozpoznať...
  • Seite 392 Riešenie V zozname zariadení sa nezobrazuje žiadne zariadenie. Obnovte zobrazenie prehliadača. Overte, či je kontrolér zapnutý a pripojený k serveru HACH. Vypnite kontrolér a potom ho znova zapnite. Obráťte sa na technickú podporu. Snímač je pripojený ku kontroléru. V zozname zariadení sa Obnovte zobrazenie prehliadača.
  • Seite 393 10.1 Konektory vzdialeného servisu P O Z N Á M K A Konektory vzdialeného servisu sa vzťahujú iba na kontroléry LXG524.xx.xxxAx. Výrobca odporúča, aby konektor vzdialeného servisu nainštalovali iba servisní technici spoločnosti Hach. Popis Katalógové číslo Konektor vzdialeného servisu pre SC200 LXZ524.99.00046...
  • Seite 394 Vsebina 1 Specifikacije na strani 394 7 Delovanje na strani 413 2 Spletna navodila za uporabo na strani 395 8 Vzdrževanje na strani 414 3 Splošni podatki na strani 395 9 Odpravljanje težav na strani 414 4 Namestitev na strani 400 10 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 417 5 Uporabniški vmesnik...
  • Seite 395 Tehnični podatki Podrobnosti Izjava o skladnosti CE. Potrdilo ETL v skladu z varnostnimi standardi UL in CSA (z vsemi vrstami senzorjev). Garancija 1 leto (EU: 2 leti) Razdelek 2 Spletna navodila za uporabo Ta osnovna navodila za uporabo vsebujejo manj informacij, kot jih vsebujejo navodila za uporabo, ki so na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
  • Seite 396 To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se izognete poškodbam. Če se nahajajo na napravi, za informacije o delovanju ali varnosti glejte navodila za uporabo. Ta simbol opozarja, da obstaja tveganje električnega udara in/ali smrti zaradi elektrike. Ta simbol kaže na prisotnost naprav, ki so občutljive na elektrostatično razelektritev (ESD), in opozarja na to, da morate z ustreznimi ukrepi preprečiti nastanek škode in poškodb opreme.
  • Seite 397 Uradna dovoljenja za RF-naprave: ZDA in Kanada Vključuje mobilni modul RF: ID za FCC: RI7LE910NAV2 ali ID za FCC: RI7LE910SVV2 IC: 5131A-LE910NAV2 ali IC: 5131A-LE910SVV2 (Razred opreme: oddajnik z licenco PCS (modul LTE), LE910-NA V2 ali LE910-SV V2 Tabela 1 Zmogljivost mobilnega modema: ZDA in Kanada Deli pravilnika FCC (IC) Frekvenčno območje (MHz) Izhodna moč...
  • Seite 398 SC4200c je 2-kanalna kontrolna enota za digitalne senzorje. Glejte Slika Kontrolno enoto lahko konfigurirate in upravljate s programsko opremo za mobilno upravljanje senzorjev (Mobile Sensor Management –...
  • Seite 399 SC200 ali SC1000, ki nima podpore za sistem Claros. Več podatkov poiščite v razširjenem uporabniškem priročniku na proizvajalčevem spletnem mestu. Napotek: Ohišje konektorja sistema Claros je enako kot ohišje kontrolne enote SC4200c, vendar konektor sistema Claros nima enakih funkcij kot kontrolna enota SC4200c.
  • Seite 400 2. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 2 Sestavni deli izdelka 1 Kontrolna enota SC4200c 8 Ploščata podložka, ¼ palca ID (4) 2 Oprema za montažo 9 Blokirna podložka, ¼ palca ID (4) 3 Tesnilo iz neoprena za namestitev na ploščo...
  • Seite 401 Skrbniških pravic ne potrebujete. E-poštno sporočilo za nastavitev boste prejeli z naslova "No- reply@hach.com", sistemska obvestila za nameščanje pa z naslova "donotreply@hach.com". Oba naslova dodajte med varne pošiljatelje, da boste prejemali poslana sporočila. Hach ne pošilja zahtev za potrditev, da pošiljatelj ni robot.
  • Seite 402 Slika 3 Stenska namestitev 4.2.2 Pritrditev instrumenta na drog Kontrolno enoto pritrdite na drog ali cev (vodoravno ali navpično) tako, da stoji pokonci. Premer cevi mora biti med od 19 do 65 mm (od 0,75 do 2,5 in). Glejte ilustrirana navodila v Slika 4 Sestavni deli izdelka...
  • Seite 403 Slika 4 Namestitev na drog 4.2.3 Namestitev instrumenta v panel Za panelno namestitev je potrebna pravokotna odprtina. Priloženo tesnilo za panelno namestitev uporabite kot šablono za izrez odprtine v panelu. Pazite, da boste šablono obrnili navzgor, da bo kontrolna enota obrnjena navpično. Glejte Slika Napotek: Če uporabljate (izbirni) okvir za namestitev na ploščo, kontrolno enoto potisnite skozi odprtino v plošči, nato pa na hrbtni strani plošče čez kontrolno enoto potisnite okvir.
  • Seite 404 Slika 5 Mere pri namestitvi na ploščo 4.3 Električna priključitev 4.3.1 Električni priključki in pritrdilni elementi Slika 6 prikazuje električne priključke in pritrdilne elemente na instrumentu. Da se ohranijo okoljske specifikacije ohišja, poskrbite, da je v uvodnicah, ki se ne uporabljajo, vtič, na neuporabljenih priključkih pa pokrovček priključka.
  • Seite 405 4.3.2 Upoštevanje elektrostatične razelektritve (ESD) O P O M B A Možne poškodbe opreme. Elektrostatični naboj lahko poškoduje občutljive elektronske sklope, kar ima za posledico zmanjšano zmogljivost instrumenta ali celo okvaro. Upoštevajte korake v teh navodilih in tako preprečite škodo na instrumentu, ki lahko nastane zaradi elektrostatične razelektritve (ESD): •...
  • Seite 406 4.3.3.2 Odstranitev visokonapetostne bariere Visokonapetostna bariera v ohišju kontrolne enote prekriva visokonapetostno ožičenje za kontrolno enoto. Dokler je kontrolna enota pod napetostjo, bariere ni dovoljeno odstraniti. Bariera mora biti nameščena, preden je kontrolna enota priključena na napajanje. Za dostop do visokonapetostnega ožičenja odstranite visokonapetostno bariero. Glejte Slika Slika 8 Visokonapetostna bariera 4.3.3.3 Napajalni kabli...
  • Seite 407 O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Ta priročnik je namenjen le namestitvi enote na varnih mestih. Za namestitev na nevarnem mestu uporabite le navodila in odobreno krmilno shemo, navedeno v priročniku za namestitev na nevarnih mestih. O P O M B A Napravo namestite na mesto in položaj, ki vam omogoča preprost dostop do odklopne naprave in njenih upravljalnih elementov.
  • Seite 408 Za priključitev voda ali napajalnega kabla glejte Slika 9 Tabela 3 . Vsako žico vstavite v ustrezen terminal in jo potisnite do konca tako, da je izolacija tik ob priključku in ni mogoče videti nobene žice. Po vstavitvi narahlo povlecite in se prepričajte, ali je povezava dovolj zanesljiva. Če je treba, odstranite priključek s tiskanega vezja, da boste lažje priključili žice na sponke.
  • Seite 409 O P O Z O R I L O Možna nevarnost požara. Med običajnimi priključki relejev ali žicami za premostitev znotraj naprave in električnim omrežjem ni dovoljeno vzpostaviti marjetične verige. O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Ta priročnik je namenjen le namestitvi enote na varnih mestih. Za namestitev na nevarnem mestu uporabite le navodila in odobreno krmilno shemo, navedeno v priročniku za namestitev na nevarnih mestih.
  • Seite 410 Slika 10 Povezava relejev Tabela 4 Informacije o ožičenju – releji Priključek Opis Priključek Opis Rele 2, NC Rele 1, NC Rele 2, skupni Rele 1, skupni Rele 2, NO Rele 1, NO NC = običajno zaprt; NO = običajno odprt 4.3.5 Namestitev razširitvenega modula O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije.
  • Seite 411 O P O M B A Zaprite pokrov analizatorja in preverite, ali so vijaki pokrova tesno priviti, da ohranite stopnjo zaščite pred okoljskimi vplivi. Po priključitvi na napajanje namestite visokonapetostno bariero. Prepričajte se, da je visokonapetostna bariera pravilno vstavljena na vodila ohišja in pritrjena na glavno tiskano vezje. Prepričajte se, da je spodnji del visokonapetostne bariere (mehek gumijast rob) pravilno nameščen in ni deformiran.
  • Seite 412 Slika 12 Hitri priklop digitalnega senzorja Razdelek 5 Uporabniški vmesnik Tipkovnica ima ikone kontrolne enote, indikatorja stanja senzorja in dva gumba za kanale. Glejte Slika Slika 13 Prikaz tipkovnice in sprednje plošče. 1 Ikone kontrolne enote 4 Gumb kanala 2 – za zadržanje vseh izhodov kanala.
  • Seite 413 Razdelek 7 Delovanje Za komunikacijo s povezanimi merilnimi napravami uporabljajte programsko opremo MSM. Za prvo nastavitev računa za programsko opremo se obrnite na tehnično podporo družbe Hach. Napotek: Dodatne informacije o programski opremi MSM so vam na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
  • Seite 414 Postopek prenosa podatkov in posodobitev vdelane programske opreme najdete v razširjenem uporabniškem priročniku. Razdelek 8 Vzdrževanje 8.1 Čiščenje krmilnika N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Pred vzdrževalnimi ali servisnimi deli odklopite napajanje naprave. Napotek: Pri čiščenju katerega koli dela krmilnika nikoli ne uporabljajte vnetljivih ali jedkih topil.
  • Seite 415 Težava Možen vzrok Rešitev Indikator stanja Težava s povezavo V kontrolni enoti sta lahko nameščena le dva senzorja utripa rdeče. senzorja senzorja. Čeprav je na voljo dvoje analognih vrat, kontrolna enota pri konfiguraciji z digitalnim senzorjem ter dvema moduloma zazna le dve od treh naprav.
  • Seite 416 Rešitev Seznam naprav je prazen. Osvežite brskalnik. Kontrolna enota mora biti vklopljena in povezana s strežnikom družbe HACH. Izklopite kontrolno enoto in jo znova vklopite. Stopite v stik s tehnično podporo. Senzor se poveže s kontrolno enoto. Kontrolna enota je Osvežite brskalnik.
  • Seite 417 10.1 Priključki za servis na daljavo O P O M B A Priključki za servis na daljavo so relevantni samo za kontrolne enote LXG524.xx.xxxAx. Po priporočilih proizvajalca lahko priključek za servis na daljavo namestijo samo tehniki družbe Hach. Opis Št. izdelka Priključek za servis na daljavo za SC200...
  • Seite 418 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 418 7 Rad na stranici 437 2 Mrežni korisnički priručnik na stranici 419 8 Održavanje na stranici 438 3 Opći podaci na stranici 419 9 Rješavanje problema na stranici 438 4 Ugradnja na stranici 424 10 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema na stranici 441 5 Korisničko sučelje...
  • Seite 419 Specifikacije Pojedinosti USB priključak Upotrebljava se za preuzimanje podataka i učitavanje softvera. Upravljač snima približno 20.000 podatkovnih točaka za svaki spojeni senzor. Informacije o sukladnosti CE. ETL certifikat prema UL i CSA sigurnosnim standardima (sa svim vrstama senzora). Jamstvo 1 godina (EU: 2 godine) Odjeljak 2 Mrežni korisnički priručnik Ovaj Osnovni korisnički priručnik sadrži manje podataka od Korisničkog priručnika koji je dostupan na web-mjestu proizvođača.
  • Seite 420 Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potencijalne ozljede poštujte sve sigurnosne poruke koje slijede ovaj simbol. Ako se nalazi na uređaju, pogledajte korisnički priručnik za rad ili sigurnosne informacije. Ovaj simbol naznačuje da postoji opasnost od električnog i/ili strujnog udara. Ovaj simbol naznačuje prisutnost uređaja osjetljivih na električne izboje (ESD) te je potrebno poduzeti sve mjere kako bi se spriječilo oštećivanje opreme.
  • Seite 421 O B A V I J E S T Odgovornost za sigurnost mreže i pristupne točke leži na korisniku bežičnog instrumenta. Proizvođač nije odgovoran za štetu, uključujući i ne ograničavajući se na izravnu, posebnu, posljedičnu ili slučajnu štetu koja je izazvana propustom u mrežnoj sigurnosti ili povredom mrežne sigurnosti.
  • Seite 422 SC4200c je dvokanalni upravljač za digitalne senzore. Pogledajte Slika Upravljač se konfigurira i njime se upravlja s pomoću softvera za upravljanje mobilnim senzorom (MSM).
  • Seite 423 Claros na poslužitelju Claros u oblaku. Pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-mjestu proizvođača za više informacija. Napomena: Kućište priključka Claros jednako je kućištu upravljača SC4200c, ali priključak Claros nema iste funkcije kao upravljač SC4200c. Ovisno o konfiguraciji upravljača. SIM kartica tvornički se ugrađuje u mobilne verzije.
  • Seite 424 2. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku. Slika 2 Komponente proizvoda 1 Upravljač SC4200c 8 Plosnati brtveni prsten, ¼-inčni ID (4x) 2 Hardver za montiranje 9 Zupčasti brtveni prsten, ¼-inčni ID (4x) 3 Brtva za montažu na ploču, neoprenska...
  • Seite 425 Te dvije e-adrese dodajte na popis sigurnih pošiljatelja kako biste bili sigurni da ćete primiti poruke tih dvaju pošiljatelja. Hach ne šalje zahtjev za potvrdu da pošiljatelj nije robot. • Instalirajte upravljač na lokaciji s koje možete lako upravljati uređajem za isključivanje napajanja upravljača.
  • Seite 426 Slika 3 Zidna montaža 4.2.2 Pričvršćivanje instrumenta na šipku Upravljač pričvrstite uspravno na šipku ili cijev (vodoravna ili okomita). Provjerite je li promjer cijevi 19 do 65 mm (0,75 do 2,5 in.) Pogledajte ilustrirane korake pod Slika 4i odjeljak Komponente proizvoda na stranici 424 za potrebnu opremu za montiranje.
  • Seite 427 Slika 4 Montaža na šipku 4.2.3 Postavljanje instrumenta na ploču Za postavljanje na ploču potreban je pravokutni otvor. Upotrijebite dostavljenu brtvu za montažu na ploču kao predložak za izrezivanje otvora u ploči. Pobrinite se da je predložak postavljen u uspravnom položaju kako biste upravljač montirali okomito. Pogledajte Slika Napomena: Ako za montiranje ploče koristite nosač...
  • Seite 428 Slika 5 Dimenzije ploče za montažu 4.3 Električna instalacija 4.3.1 Električni priključci i fitinzi Slika 6 prikazuje električne priključke i dodatke na instrumentu. Kako biste zadržali oznaku okruženja kućišta, pobrinite se da se u svim uvodnicima koji se ne upotrebljavaju nalazi čep, a u svim priključcima koji nisu u uporabi kapica.
  • Seite 429 4.3.2 Mjere predostrožnosti za elektrostatičko pražnjenje (ESD) O B A V I J E S T Potencijalna šteta na instrumentu. Statički elektricitet može oštetiti osjetljive unutrašnje elektroničke komponente, što može dovesti do lošeg rada i kvarova. Pogledajte korake u ovom postupku za sprječavanje oštećenja od elektrostatičkog pražnjenja na instrumentu.
  • Seite 430 4.3.3.2 Uklanjanje visokonaponske pregrade Visokonaponsko ožičenje upravljača nalazi se iza visokonaponske pregrade u kućištu upravljača. Nemojte ukloniti pregradu dok je upravljač pod naponom. Uvjerite se da je pregrada postavljena prije uključivanja upravljača u napajanje. Uklonite visokonaponsku pregradu kako biste dobili pristup visokonaponskom ožičenju. Pogledajte Slika Slika 8 Visokonaponska pregrada 4.3.3.3 Priključivanje napajanja...
  • Seite 431 U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Ovaj priručnik je samo za instalaciju jedinice na lokacijama koje nisu opasne. Za instalaciju jedinice na opasnim lokacijama koristite samo upute i odobrene crteže upravljanja u isporučenim priručnicima za instalaciju na opasnim lokacijama.
  • Seite 432 Pogledajte Slika 9 Tablica 3 za priključivanje voda ili kabela napajanja. Umetnite svaku žicu u odgovarajući terminal tako da izolacija počiva na priključku i da se ne vidi gola žica. Nakon umetanja lagano potegnite kako biste provjerili je li veza čvrsta. Ako je potrebno, uklonite priključak iz PCBA-a za lakše ožičenje terminala.
  • Seite 433 U P O Z O R E N J E Opasnost od požara. Nemojte lančano priključivati standardne priključke releja ili kratkospojnika s priključka napajanja unutar instrumenta. U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Ovaj priručnik je samo za instalaciju jedinice na lokacijama koje nisu opasne.
  • Seite 434 Slika 10 Priključivanje releja Tablica 4 Obavijesti o ožičenju – releji Terminal Opis Terminal Opis Relej 2, NC Relej 1, NC Relej 2, zajednički Relej 1, zajednički Relej 2, NO Relej 1, NO NC = obično zatvoren; NO = obično otvoren 4.3.5 Postavljanje modula za proširenje U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije.
  • Seite 435 O B A V I J E S T Zatvorite poklopac upravljača i provjerite jesu li svi vijci poklopca zategnuti kako bi se održale nazivne vrijednosti okoline. kućište. Nakon priključivanja napajanja, postavite visokonaponsku pregradu. Provjerite je li visokonaponska pregrada ispravno postavljena na vodilice kućišta i pričvršćena na glavni PCBA. Pobrinite se da je donji dio visokonaponske pregrade (rub od mekane gume) ispravno postavljen i da nema izobličenja.
  • Seite 436 Slika 12 Brzi priključak za digitalni senzor Odjeljak 5 Korisničko sučelje Tipkovnica ima ikone upravljača, LED svjetla statusa senzora i dva gumba kanala. Pogledajte Slika Slika 13 Pregled tipkovnice i prednje ploče 1 Ikone upravljača 4 Gumb kanala 2 – sve izlaze kanala stavlja na čekanje.
  • Seite 437 Odjeljak 7 Rad S pomoću MSM softvera komunicirajte s povezanim uređajima za mjerenje. Obratite se tehničkoj podršci tvrtke Hach kako biste prvi put dobili račun za upravljanje mobilnim senzorom Claros. Napomena: Pogledajte web-mjesto proizvođača kako biste saznali više informacija o MSM softveru.
  • Seite 438 Postupke za preuzimanje podataka i ažuriranje firmvera potražite u proširenom korisničkom priručniku. Odjeljak 8 Održavanje 8.1 Čišćenje kontrolera O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Uklonite napajanje iz instrumenta prije vršenja održavanja ili servisnih aktivnosti. Napomena: Za čišćenje bilo kojeg dijela kontrolera nikada nemojte koristiti zapaljiva ili korozivna otapala.
  • Seite 439 Problem Mogući uzrok Rješenje LED svjetlo statusa Problem s Uvjerite se da su na kontroler postavljena senzora treperi crvenom povezivanjem senzora samo dva senzora. Iako su dostupna dva bojom. analogna priključka, ako je uz dva analogna modula postavljen i digitalni senzor, kontroler će prepoznati samo dva od ta tri uređaja.
  • Seite 440 Problem Rješenje Nijedan uređaj se ne prikazuje na popisu uređaja. Osvježite preglednik. Provjerite je li kontroler uključen i povezan s HACH poslužiteljem. Isključite i zatim ponovno uključite kontroler. Obratite se tehničkoj podršci. Senzor se povezuje s kontrolerom. Kontroler prikazuje Osvježite preglednik.
  • Seite 441 10.1 Priključci za servis na daljinu O B A V I J E S T Priključci za servis na daljinu odnose se isključivo na kontrolere LXG524.xx.xxxAx. Proizvođač preporučuje da priključak za servis na daljinu ugrađuje isključivo servisni tehničar tvrtke Hach. Opis Broj stavke Priključak za servis na daljinu za SC200...
  • Seite 442 Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 442 6 Εκκίνηση στη σελίδα 463 2 Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χρήσης στη σελίδα 443 7 Λειτουργία στη σελίδα 463 3 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 443 8 Συντήρηση στη σελίδα 463 4 Εγκατάσταση στη σελίδα 449 9 Αντιμετώπιση...
  • Seite 443 Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Θύρα USB Χρησιμοποιείται για λήψη δεδομένων και μεταφόρτωση λογισμικού. Ο ελεγκτής καταγράφει περίπου 20.000 σημεία δεδομένων για κάθε συνδεδεμένο αισθητήρα. Πληροφορίες CE. Πιστοποίηση ETL σύμφωνα με τα πρότυπα ασφάλειας UL και συμμόρφωσης CSA (με όλους τους τύπους αισθητήρα). Εγγύηση...
  • Seite 444 3.1.2 Ετικέτες προειδοποίησης Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στο όργανο. Η ύπαρξη κάποιου συμβόλου επάνω στο όργανο παραπέμπει στο εγχειρίδιο με κάποια δήλωση προειδοποίησης. Αυτό...
  • Seite 445 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Το παρόν είναι προϊόν κατηγορίας Α και προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικό περιβάλλον. Σε οικιακό περιβάλλον, αυτό το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές ραδιοσυχνοτήτων, οπότε σε αυτήν την περίπτωση ο χρήστης μπορεί να χρειαστεί να λάβει κατάλληλα μέτρα. Ε...
  • Seite 446 Η παρούσα ψηφιακή συσκευή κατηγορίας (A) συμμορφώνεται με τον κανονισμό ICES-003 του Καναδά. Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με τα πρότυπα RSS που εξαιρούνται από την υποχρέωση εξασφάλισης άδειας από το Τμήμα Βιομηχανίας του Καναδά. Η λειτουργία υπόκειται στις εξής δύο συνθήκες: (1) Η...
  • Seite 447 ισχύοντες κανονισμούς καθώς και να διαθέτει επαρκείς και κατάλληλους μηχανισμούς προκειμένου να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου. Ο SC4200c είναι ένας ελεγκτής 2 καναλιών για ψηφιακούς αισθητήρες. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα Η ρύθμιση των παραμέτρων και ο χειρισμός γίνονται μέσω λογισμικού διαχείρισης αισθητήρων από...
  • Seite 448 Σημείωση: Το περίβλημα του Claros Connector είναι το ίδιο με το περίβλημα του ελεγκτή SC4200c, αλλά το Claros Connector δεν διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον ελεγκτή SC4200c. 3.3 Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην...
  • Seite 449 ρύθμισης και από τη διεύθυνση "donotreply@hach.com" αποστέλλονται οι ειδοποιήσεις συστήματος που απαιτούνται για την εγκατάσταση. Προσθέστε αυτές τις δύο διευθύνσεις στη λίστα ασφαλών αποστολέων για να εξασφαλίσετε ότι θα λαμβάνετε τα μηνύματα από αυτούς τους αποστολείς. Η Hach δεν στέλνει αίτημα για επιβεβαίωση ότι ο αποστολέας δεν είναι ρομπότ.
  • Seite 450 4.2 Μηχανολογική εγκατάσταση 4.2.1 Προσάρτηση του οργάνου σε τοίχο Προσαρτήστε τον ελεγκτή σε όρθια θέση επάνω σε μια επίπεδη, κάθετη επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι το στήριγμα τοίχου μπορεί να κρατήσει 4 φορές το βάρος του εξοπλισμού. Ανατρέξτε στα εικονογραφημένα βήματα στην Εικόνα...
  • Seite 451 Εικόνα 4 Στερέωση σε στύλο 4.2.3 Εγκατάσταση του οργάνου σε πίνακα Για την εγκατάσταση σε πίνακα, απαιτείται μια ορθογώνια οπή. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο παρέμβυσμα στεγανοποίησης για τοποθέτηση σε πίνακα ως πρότυπο για να ανοίξετε την οπή στον πίνακα. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το πρότυπο στην επάνω θέση για να εγκαταστήσετε τον ελεγκτή...
  • Seite 452 Εικόνα 5 Διαστάσεις τοποθέτησης σε πίνακα 4.3 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση 4.3.1 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα Στην Εικόνα 6 εμφανίζονται οι ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και τα εξαρτήματα στο όργανο. Για τη διατήρηση της περιβαλλοντικής ταξινόμησης του περιβλήματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τάπα στα εξαρτήματα μείωσης...
  • Seite 453 Εικόνα 6 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα 1 Εξάρτημα μείωσης μηχανικής καταπόνησης 5 Ψηφιακός σύνδεσμος SC: Αισθητήρας για ρελέ 1 (Κανάλι 1) 2 Εξάρτημα μείωσης μηχανικής καταπόνησης 6 Ψηφιακός σύνδεσμος SC: Αισθητήρας για μονάδες 2 (Κανάλι 2) 3 Σύνδεσμος Ethernet για επικοινωνία διαύλου 7 Καλώδιο...
  • Seite 454 Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε ηλεκτρικές συνδέσεις, να αποσυνδέετε πάντοτε το όργανο από την τροφοδοσία ρεύματος. Εάν ο ελεγκτής δεν διαθέτει εγκατεστημένο καλώδιο ρεύματος, συνδέστε το ρεύμα με έναν αγωγό ή καλώδιο ρεύματος. Για να συνδέσετε το ρεύμα μέσω αγωγού ή καλωδίου ρεύματος, ανατρέξτε στις ενότητες...
  • Seite 455 Εικόνα 8 Φραγμός υψηλής τάσης 4.3.3.3 Καλωδίωση ρεύματος Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απαιτείται σύνδεση Προστατευτικής γείωσης (PE). Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι έχετε προσδιορίσει σαφώς την τοπική...
  • Seite 456 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Εγκαταστήστε τη συσκευή στο μέρος και τη θέση όπου θα έχετε εύκολη πρόσβαση στη συσκευή αποσύνδεσης και στη λειτουργία της. Παρέχετε τροφοδοσία στο όργανο με αγωγό ή καλώδιο τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι ένας ασφαλειοδιακόπτης...
  • Seite 457 Βλ. Εικόνα 9 και Πίνακας 3 για τον τρόπο σύνδεσης αγωγού ή καλωδίου ρεύματος. Εισαγάγετε κάθε καλώδιο στον κατάλληλο ακροδέκτη, μέχρι να ρυθμιστεί η μόνωση απέναντι στον ελεγκτή χωρίς να μένει εκτεθειμένο κανένα γυμνό καλώδιο. Μετά την εισαγωγή, τραβήξτε ελαφρά για να βεβαιωθείτε ότι...
  • Seite 458 Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας και τα ρελέ έχουν σχεδιαστεί για τερματισμό μόνο σε ένα καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα καλώδιο σε κάθε τερματικό. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
  • Seite 459 Οι συνδέσεις των ακροδεκτών ρελέ στο κύκλωμα ρεύματος δικτύου σε εφαρμογές με μόνιμη σύνδεση πρέπει να διαθέτουν μόνωση με διαβάθμιση για τουλάχιστον 300 V, 90°C (194°F). Οι ακροδέκτες που είναι συνδεδεμένοι στο κύκλωμα ρεύματος δικτύου πρέπει να διαθέτουν διπλή μόνωση και διαβάθμιση 300 V, 90 °C (194 °F) στα επίπεδα εσωτερικής και εξωτερικής μόνωσης. Εικόνα...
  • Seite 460 4.4 Κλείστε το κάλυμμα Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή συνδέεται πίσω από το φραγμό υψηλής τάσης στο περίβλημα του ελεγκτή. Ο φραγμός πρέπει να παραμένει στη θέση του εκτός από τις περιπτώσεις εγκατάστασης μονάδων ή όταν ένας εξειδικευμένος...
  • Seite 461 Για να συνδέσετε τον ψηφιακό αισθητήρα sc στον ελεγκτή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα ταχείας σύνδεσης. Ανατρέξτε στην Εικόνα 6 στη σελίδα 453 και στην Εικόνα 12. Μπορείτε να συνδέσετε τον ψηφιακό αισθητήρα είτε ο ελεγκτής είναι ενεργοποιημένος, είτε είναι απενεργοποιημένος.
  • Seite 462 Ο μπροστινός πίνακα διαθέτει εικονίδια στο επάνω μέρος που δείχνουν την κατάσταση του ελεγκτή. Ανατρέξτε στην ενότητα Πίνακας Η λυχνία LED κατάστασης αισθητήρα δείχνει την κατάσταση κάθε αισθητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Πίνακας 6. Για να δείτε πιθανές αιτίες και λύσεις για συνήθη προβλήματα, ανατρέξτε στην ενότητα...
  • Seite 463 Ενότητα 7 Λειτουργία Χρησιμοποιήστε το λογισμικό MSM για αλληλεπίδραση με τις συνδεδεμένες συσκευές μέτρησης. Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Hach για να λάβετε έναν λογαριασμό διαχείρισης αισθητήρων από κινητή συσκευή Claros για πρώτη φορά. Σημείωση: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το λογισμικό MSM, ανατρέξτε στον ιστότοπο του...
  • Seite 464 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διάλυμα Η λυχνία LED κατάστασης του Υπάρχει μια μη έγκυρη Ανατρέξτε στην περιγραφή του αισθητήρα είναι σταθερά μέτρηση λόγω σφάλματος αισθητήρα που εμφανίζεται ενεργοποιημένη κόκκινη. σφάλματος αισθητήρα. στο MSM και στο εγχειρίδιο χρήστη του αισθητήρα. Υπάρχει αστοχία Εξετάστε...
  • Seite 465 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διάλυμα Η λυχνία LED κατάστασης του Πρόβλημα σύνδεσης Εξετάστε τον αισθητήρα και το καλώδιο αισθητήρα παραμένει αισθητήρα του αισθητήρα για ζημιά. Εάν εντοπιστεί απενεργοποιημένη, αλλά ο ζημιά, επικοινωνήστε με το τμήμα δεύτερος αισθητήρας τεχνικής υποστήριξης. λειτουργεί. Εάν δεν εντοπιστεί ζημιά, αποσυνδέστε τον...
  • Seite 466 9.3 Προβλήματα σύνδεσης—Κινητή συσκευή/Υπολογιστής Πρόβλημα Λύση Δεν εμφανίζονται συσκευές στη λίστα συσκευών. Ανανεώστε το πρόγραμμα περιήγησης. Βεβαιωθείτε ότι ο ελεγκτής είναι ενεργοποιημένος και συνδεδεμένος στον διακομιστή της HACH. Απενεργοποιήστε και κατόπιν ενεργοποιήστε ξανά τον ελεγκτή. Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης. 466 Ελληνικά...
  • Seite 467 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Οι σύνδεσμοι απομακρυσμένου service ισχύουν μόνο για τους ελεγκτές LXG524.xx.xxxAx. Ο κατασκευαστής συνιστά την εγκατάσταση συνδέσμου απομακρυσμένου service μόνο από τεχνικούς από το service της Hach. Περιγραφή Αριθμός είδους Σύνδεσμος απομακρυσμένου service για SC200 LXZ524.99.00046...
  • Seite 470 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2017–2022. All rights reserved. Printed in Germany.