Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
DOC026.98.80408
Sigma 950
05/2014, Edition 3
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Osnovni uporabniški priročnik
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach LANGE Sigma 950

  • Seite 1 DOC026.98.80408 Sigma 950 05/2014, Edition 3 Basic User Manual Basis-Bedienungsanleitung Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Osnovni uporabniški priročnik...
  • Seite 2 English ..........................3 Deutsch ..........................26 Italiano ..........................51 Français .........................75 Español ........................100 Slovenski ........................124...
  • Seite 26: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 26 Benutzerschnittstelle auf Seite 43 Allgemeine Informationen auf Seite 27 Betrieb auf Seite 44 Installation auf Seite 31 Wartung auf Seite 49 Zusätzliche Informationen Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. Technische Daten Änderungen vorbehalten.
  • Seite 27: Allgemeine Informationen

    Technische Daten Details Datenprotokollierung Intelligente dynamische Speicherzuweisung, positioniert automatisch Speicher, um eine maximale Aufzeichnungsdauer zu gewährleisten. Speichermodus: Stapel- oder Ringspeicher 128 kB RAM (Standard): max. 17.280 Messwerte; 512 kB RAM (optional): max. 115.630 Messwerte Tägliche Statistik: max. 32 Tage lang Aufzeichnungsintervall (konfigurierbar) Ausgang Probenahmegerät 12–17 VDC Impuls, max.
  • Seite 28: Warnhinweise

    W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann. H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann.
  • Seite 29: Zertifizierung

    Ein geschlossener Raum ist ein Ort oder eine umschlossene Räumlichkeit, bei der eine oder mehrere der folgenden Bedingungen erfüllt sind bzw. die unmittelbare Möglichkeit besteht, dass eine oder mehrere Bedingungen erfüllt werden könnten: • Eine Atmosphäre mit einer Sauerstoffkonzentration von weniger als 19,5 % oder mehr als 23,5 % und/oder einer Schwefelwasserstoff (H S)-Konzentration von mehr als 10 ppm.
  • Seite 30 FCC-Anforderungen W A R N U N G Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Die Federal Communications Commission (FCC) hat Vorschriften eingeführt, dank derer das Gerät direkt an das Telefonnetz angeschlossen werden kann. Für diese Verbindungen werden standardisierte Buchsen verwendet.
  • Seite 31: Produktübersicht

    Produktübersicht Dieses Gerät ist ein tragbarer, wasserdichter Durchflussmesser, der mit einem angeschlossenen Sensor verwendet wird, um Strömung in offenen Gerinnen, geschlossenen Rohrleitungen und überstauten Leitungen zu messen und aufzuzeichnen. Mit diesem Gerät kann ein Abwasserprobenahmegerät gesteuert werden. Das Gehäuse ist auch bei geöffneter vorderer Abdeckung wasserdicht und beständig gegenüber korrosiven Gasen.
  • Seite 32 Tabelle 1 Für den Einsatz in der Europäischen Union zugelassene Geräte Beschreibung Bestellnr. 950 Kombinationsdurchflussmesser mit AV- und Bubbler-Sensoren 3248 950 Durchflussmesser nur mit AV -Sensoren 3522 950 Durchflussmesser nur mit Bubbler-Sensoren 2672 AV-Sensoroptionen (xx-xxx = Messbereich, Fülloption und Kabellänge) 770xx-xxx Bubbler-Sensoroptionen (xxx = Kabellängen) 88007-xxx...
  • Seite 33: Installieren Eines Netzteils (Optional)

    Installieren eines Netzteils (optional) Installieren Sie den·12-VDC-Akku oder das Wechselstromnetzteil des Herstellers auf der Oberseite des Geräts. Siehe Abbildung Abbildung 1 Installieren eines Netzteils Mechanische Montage H I N W E I S Verwenden Sie keine offenen Bohrungen auf der Rückseite des Gerätes, um Zubehör aufzuhängen, da sonst das Gerät beschädigt werden kann.
  • Seite 34: Montage Des Einhängegurts (Optional)

    Abbildung 2 Wandmontage Montage des Einhängegurts (optional) Befestigen Sie das Gerät mit dem optionalen Einhängegurt, installieren Sie dann das Gerät in einem Schacht oder ähnlichem. 1. Installieren Sie die beiden unverlierbaren ¼-20-Befestigungsschrauben des Einhängegurts in den beiden oberen Bohrungen·auf der Rückseite des Geräts. 2.
  • Seite 35: Montage An Der Sprossenhalterung Für Schachtabdeckungen (Optional)

    Montage an der Sprossenhalterung für Schachtabdeckungen (optional) Befestigen·Sie das Gerät an der·Sprossenhalterung für Schachtabdeckungen, und hängen Sie dann das Gerät an der Leitersprosse der Schachtabdeckung auf, die einen Durchmesser von maximal 4,4 cm (1,75 Zoll) hat. Siehe Abbildung Abbildung 3 Montage an der Sprossenhalterung für Schachtabdeckungen 1 Sprossenhalterung für Schachtabdeckungen 2 Aufhängegeschirr Elektrische Installation...
  • Seite 36 Hinweis: Wenn die Eingangsspannung kleiner als 14,2 VDC ist, identifiziert das Gerät einen Akku als Stromquelle. Wenn die Eingangsspannung größer als 14,2 VDC ist, identifiziert das Gerät ein Wechselstromnetzteil als Stromquelle. Tabelle 3 Verdrahtung des 12-VDC-Anschlusses Beschreibung Beschreibung Schutzerde 12-17 VDC, ungeregelt Anschließen·an ein Probenahmegerät (optional) Schließen Sie ein Abwasserprobenahmegerät mit einem der folgenden Mehrzweckkabel an den Probenahmeanschluss an:...
  • Seite 37 Tabelle 6 Verdrahtung des eingetauchten·Querschnitt-Geschwindigkeitssensor- (Velocity-) Anschlusses Beschreibung Drahtfarbe Beschreibung Drahtfarbe +12 VDC Senden·(Masse) Schwarze Abschirmung Schutzerde Grün Senden (+) Schwarzer Mittelleiter Empfangen·(Masse) Schwarze und Tiefe (–) Schwarz weiße Abschirmung Empfangen·(+) Schwarzer Tiefe (+) Weiß und weißer Mittelleiter Tabelle 7 Verdrahtung des flachen Geschwindigkeitssensor- (Velocity-) Anschlusses Beschreibung Drahtfarbe Beschreibung...
  • Seite 38 7. Schließen·Sie den durchsichtigen Schlauch auf der oberen Schlauchverschraubung am Lufttrocknerbehälter an der Verschraubung aus Messing an der Anschlussdose an. 8. Schließen Sie das kurze Sensorkabel mit Schnelltrennkupplung am Geschwindigkeitsanschluss des Durchflussmessers an. Abbildung 4 Anschluss der Sonde und Kabel an der Anschlussdose 1 Am Geschwindigkeitsanschluss 4 Abdeckungsdichtung 7 Sensorkabelanschluss...
  • Seite 39: Verdrahtung Optionaler Geräte

    Schließen Sie ein abisoliertes Ultraschallsensorkabel an einer Anschlussdose an. Wenn Sie ein abisoliertes Ultraschallsensorkabel verwenden, schließen Sie das Sensorkabel an der entfernten Ultraschall Sensor-Option (Anschlussdose) an. Siehe Abbildung Abbildung 5 Option für entfernten Ultraschallsensor 1 Gehäuse·13,97 x 22,86 x 4,0 cm 3 Anschließen an 5 Ultraschallwandler (5,5 x 9,0 x 4,0 Zoll)
  • Seite 40 Tabelle 9 Verdrahtung des Niederschlagsensors Beschreibung Beschreibung Ausgang +12 VDC-Quelle — — — Eingang +12 VDC-Impuls — Anschließen·einer pH-Sonde (optional) Schließen·Sie das pH-Sondenkabel an die Klemmleiste in der Anschlussdose der Vorverstärkerschnittstelle an. Schließen Sie dann den 6-poligen Stecker der Vorverstärkerschnittstelle am pH-Anschluss am Gerät an. Anforderungen an das Kabel: Vorverstärkerschnittstelle (6-poliger Stecker an einem Ende und eine Anschlussdose mit Klemmleisten am anderen Ende) Die pH-Sonde an der Anschlussdose der Vorverstärkerschnittstelle anschließen:...
  • Seite 41 • Modem-Anschluss – Schließen Sie ihn an eine öffentliche Standard-DFÜ-Telefonleitung an oder verwenden Sie ihn als SCADA-Modbus-Schnittstelle. Verwenden Sie den·Modem-Netzfilterstecker (2-polig), um die Verbindung herzustellen. Siehe Tabelle Hinweis: Alternativ können·Sie den RJ11-Telefonadapter für eine modulare Verbindung verwenden. Siehe Abbildung • 4–20 mA-Anschluss – Schließen Sie ihn an externe Geräte wie zum Beispiel an ein Elektrolysegerät oder einen Linienschreiber an.
  • Seite 42 Tabelle 12 Verdrahtung Alarmrelais 1 und 2 Beschreibung Drahtfarbe Beschreibung Drahtfarbe Relais 1 Schließer Grün Relais 2 Schließer Grün Relais 1 gemeinsamer Anschluss Schwarz Relais 2 gemeinsamer Anschluss Schwarz Relais 1 Öffner Weiß Relais 2 Öffner Weiß Tabelle 13 Verdrahtung Alarmrelais 3 und 4 Beschreibung Drahtfarbe Beschreibung...
  • Seite 43: Benutzerschnittstelle

    b. Positionieren·Sie die Enden des Referenzanschlussschlauchs und des Einlassanschlussschlauchs so, dass sie immer über Wasser liegen. c. Befestigen Sie beiden Lufttrocknerpatronen an den Schläuchen. Stellen Sie sicher, dass die Öffnungen der Lufttrocknerpatronen (Endkappen) nach unten gerichtet sind, sodass sich keine Feuchtigkeit, kein Kondenswasser und/oder kein Niederschlag·in den Lüftungsöffnungen der Lufttrocknerpatronen ansammeln.
  • Seite 44 Tabelle 14 Beschreibungen für Anzeigeleiste und Tasten (fortgesetzt) Taste Beschreibung Statuszeile Linke Seite – Programmstatus (abgeschlossen, läuft, angehalten oder startbereit); rechte Seite – Systemalarmbedingungen (wie Speicherbatterie leer oder verstopfte Bubbler-Leitung) In den Einstellungsmenüs zeigt die Statusleiste die Werte an, die ausgewählt werden können (z.
  • Seite 45: Aktivieren Des Bildschirmschoners (Optional)

    Aktivieren des Bildschirmschoners (optional) Aktivieren Sie den Bildschirmschoner, um die Lebensdauer des Displays zu erhöhen. Der Bildschirmschoner schaltet das Display automatisch aus, wenn innerhalb von 3 Minuten keine Taste gedrückt wird. Hinweis: Der Bildschirmschoner wird automatisch aktiviert, wenn die Stromquelle ein Akku ist. 1.
  • Seite 46: Konfiguration Der Datenprotokollierung

    Optionen Beschreibung TOTAL FLOW UNITS (Einheiten Definiert·die Maßeinheiten für den Gesamtdurchsatz. Optionen: Gesamtfluss) Gallonen (gal), Liter (l), Kubikmeter (m ), Acre-Fuß (af) oder Kubikfuß (cf) VELOCITY DIRECTION Definiert·die Richtung der Geschwindigkeit. Optionen: (Geschwindigkeitsrichtung) UPSTREAM (NORMAL) (Flussaufwärts - normal), DOWNSTREAM (Flussabwärts) oder ALWAYS POSITIVE (Immer positiv) VELOCITY UNITS Definiert·die Maßeinheiten für die Geschwindigkeit.
  • Seite 47 Optionen Beschreibung POWER SAVE Wird automatisch gewählt, wenn das Gerät eine Batterie als Energiequelle (Stromsparen) erkennt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird für jeden aktivierten Eingangskanal einmal pro Minute ein Messwert aufgezeichnet. Danach·wird der Durchschnittswert für jeden Kanal aufgezeichnet, sobald das Protokollierungsintervall endet.
  • Seite 48: Kalibrierung

    Kalibrierung Angaben zur Kalibrierung des·Bubblers, der·angeschlossenen Sensoren, der angeschlossenen Sonden (pH und/oder ORP) und der 4–20 mA-Ausgänge (sofern vorhanden) finden Sie in der erweiterten Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers. Starten oder Stoppen eines Programms H I N W E I S Der·Datenspeicher wird bei jedem Neustart eines Programms gelöscht.
  • Seite 49: Wartung

    4. Wählen Sie eine Option. Optionen Beschreibung DISPLAY DATA Zeigt den·Datenspeicher in einer Tabelle an. VIEW FROM START (Anzeige ab Start) – (Daten Die ältesten Daten werden zuerst angezeigt. VIEW FROM END (Anzeige ab Ende) – Die anzeigen) neuesten·Daten werden zuerst angezeigt. VIEW FROM TIME/DATE (Anzeige ab Uhrzeit/Datum) –...
  • Seite 50: Entfernen Von Feuchtigkeit Aus Dem Trockenmittel (Optional)

    5. Untersuchen Sie die weiße hydrophobe Filtermembran, die sich in der Endkappe befindet. Wenn die Membran nicht weiß ist oder eine Blockierung aufweist, ersetzen Sie die Membran. Stellen Sie sicher, dass die matte Seite der Membran zum ankommenden Luftstrom zeigt. 6.
  • Seite 148 Tel +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013–2014. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis