Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
DOC023.98.80422
SP-510
06/2018, Edition 10
Basic User Manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manuale di base per l'utente
Grundlæggende brugerhåndbog
Allmän användarhandbok
Osnovni korisnički priručnik
Temel Kullanım Kılavuzu

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach SP-510

  • Seite 1 DOC023.98.80422 SP-510 06/2018, Edition 10 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manuale di base per l'utente Grundlæggende brugerhåndbog Allmän användarhandbok Osnovni korisnički priručnik Temel Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........................3 Deutsch .......................... 23 Français ......................... 44 Español .......................... 65 Italiano ..........................86 Dansk ..........................107 Svenska ........................127 Hrvatski ........................147 Türkçe ........................... 167...
  • Seite 23: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 23 Kalibrierung auf Seite 37 Allgemeine Informationen auf Seite 24 Betrieb auf Seite 38 Installation auf Seite 28 Wartung auf Seite 38 Benutzerschnittstelle und Navigation auf Seite 36 Fehlerbehebung auf Seite 41 Inbetriebnahme auf Seite 37 Erweiterte Version des Handbuchs Zusätzliche Informationen finden Sie in der ausführlichen Version dieser Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers.
  • Seite 24: Auslösepunkt-Spezifikationen

    Technische Daten Details Alarmrelais für hartes Wasser SPDT-Relais, eingeschaltet, wenn die Anzeige für hartes Wasser leuchtet. Der Alarm kann deaktiviert werden. Kontaktklasse 5 A Widerstand bei 100–240 VAC Betriebstemperatur 5 bis 40 °C (32 bis 104 °F) Lagerungstemperatur -40 bis 60 °C (-40 bis 140 °F) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb Relative Luftfeuchtigkeit: 5 bis -95 % bei unterschiedlichen Temperaturen, nicht kondensierend...
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise H I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
  • Seite 26: Zertifizierung

    Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu sorgen. ™ Der Härtesensor SP-510 misst kontinuierlich die Wasserhärte, um das Auftreten von hartem Wasser aufgrund zur Neige gehenden Wasserenthärters zu erkennen. Der Sensor wird in...
  • Seite 27: Produktkomponenten

    kommerziellen und industriellen Wassermessungen eingesetzt. Er verfügt über ein automatisches Steuerungssystem, das Regenerationssequenzen über den Alarmstromkreis startet. Die Härte wird in verschiedenen Stufen als CaCO mit den entsprechenden Indikator- und Reagenzlösungen gemessen. Sobald das Gerät einen Härtewert misst, der den Auslösepunkt überschreitet, wird ein Relais geschaltet.
  • Seite 28: Installation

    Abbildung 2 Produktkomponenten 1 Härtesensor SP-510 5 Indikatorlösung 2 Installationssatz 6 Magnesiumsulfatlösung ® 3 Wartungssatz 7 TitraVer (EDTA) Härtetitrant 4 Pufferlösung Installation G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen.
  • Seite 29: Schlauchanschlüsse

    Abbildung 3 Abmessungen für die Wandmontage Abbildung 4 Platz zum Öffnen der Gerätetür Schlauchanschlüsse V O R S I C H T Brandgefahr. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch mit entzündbaren Flüssigkeiten geeignet. Deutsch 29...
  • Seite 30: Anschließen Der Luftspülung (Optional)

    V O R S I C H T Gefahr durch Chemikalien. Falls in dem Flüssigkeitssystem ein Leck vorhanden ist, können Gefahrenstoffe aus dem unteren Gehäuse austreten. Stellen Sie das bereitgestellte Reagenzflaschentablett oder einen Eimer unter den Ablauf, um Verschüttetes aufzufangen. V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
  • Seite 31: Installieren Der Pumpenventil-Druckplatte

    Figure 5 Sampling methods 1 Air 2 Sample flow Installieren der Pumpenventil-Druckplatte Die Druckplatte und Schrauben sind im Lieferumfang des Installationssatzes enthalten. Entfernen Sie vor der Installation die Klebefolie von den Pumpenschläuchen. Achten Sie darauf, die Schrauben abwechselnd und in kleinen Schritten festzuziehen, damit die Platte gleichmäßig heruntergedrückt wird.
  • Seite 32: Elektrische Installation

    Abbildung 7 Probenfluss durch den Aufbereitungssatz 1 Probenfluss 4 Bypass-T-Stück, ungefilterte 7 Kugelhahn für ungefilterte Probe Probe (in offener Position) 2 Bypass Fluss 5 Durchfluss-Beobachtungspunkt 8 Ventiloption für niedrigen Durchfluss 3 Abfluss 6 Bypass-Kugelhahn für gefilterte 9 Ventiloption für hohen Probe (in offener Position) Durchfluss Elektrische Installation...
  • Seite 33 Abbildung 8 Ausbau der Schutzabdeckung Elektrische Leitungsanschlüsse G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie nur Anschlüsse mit der angegebenen Umgebungsschutzart. Halten Sie sich an die Anforderungen im Abschnitt mit den Spezifikationen. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag.
  • Seite 34: Drähte Für Stromanschluss

    Drähte für Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss für das Gerät finden Sie in Abbildung 10 Tabelle Abbildung 10 Stromversorgungsanschluss 1 Spannungsschalter (in 115-V-Position) 3 Netzstecker 2 Spannungsschalter (in 230-V-Position) 4 Sicherungen (F1 und F2) Tabelle 1 Verdrahtungsklemmen Leitungsfarbcode Schutzleiter Unter Spannung oder Neutral oder Ø2 Ø1 Nordamerika...
  • Seite 35: Installieren Der Pufferlösung

    Abbildung 11 zeigt die an die Klemmleiste angeschlossenen Alarmrelais-Kontakte mit den normal geöffneten (NO) und normal geschlossenen (NC) Kontakten. Die Anschlüsse sind stromlos und für 5 A bei 100–240 VAC ohmscher Last ausgelegt. Der Relaisanschluss ist für Kabel mit 18–12 AWG (0,75–1,0 mm ) ausgelegt.
  • Seite 36: Einsetzen Des Rührbolzens

    Abbildung 12 Installieren der Puffer- und Indikatorreagenzien 1 Indikatorreagenz: Schlauchetikett und Flasche 2 Puffer: Schlauchetikett und Flasche Einsetzen des Rührbolzens Der Installationssatz enthält einen Rührbolzen. Installieren Sie den Rührbolzen in der Messzelle des Kolorimeters, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Siehe Abbildung Abbildung 13 Rührbolzen einsetzen Benutzerschnittstelle und Navigation...
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    Abbildung 14 SP-510-Tastatur Tabelle 3 Beschreibung der Tastatur Taste Funktion Beschreibung LED „HARD“ (hart) Der Sensor hat das Wasser als hart erkannt. Die Status- Anzeigeleuchte leuchtet rot. LED „SOFT“ (weich) Der Sensor ist in Betrieb und stellt keine Wasserhärte fest. Die Status-Anzeigeleuchte leuchtet grün.
  • Seite 38: Durchführen Einer 2-Punkt-Kalibrierung

    Durchführen einer 2-Punkt-Kalibrierung Führen Sie Kalibrierungen nach der Installation von Reagenzien oder nach dem Austausch einer Komponente des optischen Systems durch. Durch das Standardisierungsverfahren wird die Probe erst hart, dann weich. 1. Entfernen Sie den Stopfen aus der Öffnung an der Oberseite des Kolorimeters. Siehe Abbildung 13 auf Seite 36.
  • Seite 39: Wartungsplan

    Wartungsplan Tabelle 4 ist der empfohlene Wartungsplan dargestellt. Je nach Anforderungen der Anlage und Betriebsbedingungen kann es erforderlich sein, einige Aufgaben häufiger auszuführen. Tabelle 4 Wartungsplan Maßnahme alle alle alle jährlich 2 Monate 3 Monate 6 Monate erforderlich Austauschen des Reagenz auf Seite 40 Austauschen der Pumpenschläuche auf Seite 40...
  • Seite 40: Austauschen Des Reagenz

    Austauschen des Reagenz V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften. Hinweis: Schütten Sie verbleibendes Reagenz nicht in neue Flaschen. Eine 500-mL-Flasche für jede Puffer- und Indikatorlösung kann ca. 2 Monate lang verwendet werden.
  • Seite 41: Austauschen Der Sicherung

    1. Entfernen Sie den Stopfen aus der Öffnung an der Oberseite des Kolorimeters. Siehe Abbildung 13 auf Seite 36. 2. Entfernen Sie den Magnetrührstab, indem Sie eine aufgebogene Stahlbüroklammer als Werkzeug verwenden. 3. Geben Sie mit einer Pipette 2–3 Tropfen der 19,2 N-Schwefelsäure-Standardlösung in das Kolorimeter.
  • Seite 42: Fehlerbehebung Für Eine Harte Messung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Die LED „SOFT“ leuchtet, Die Netzspannung ist zu gering. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung aber der Pumpenmotor ist innerhalb der Spezifikation liegt. außer Betrieb. Die Einstellung des Stellen Sie den Spannungswahlschalter auf Spannungswahlschalters ist nicht die richtige Spannung ein.
  • Seite 43 Ursache Lösung Es ist kein Rührstab oder mehr • Stellen Sie sicher, dass ein Rührstab installiert ist. als ein Rührstab installiert. • Entfernen Sie den Rührstab mit einer Büroklammer aus dem Kolorimeter, und stellen Sie sicher, dass nicht mehrere Rührstabe installiert sind. •...
  • Seite 188 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013, 2014, 2016–2018. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Inhaltsverzeichnis