Herunterladen Diese Seite drucken

HPI Racing WR8 FLUX Bauanleitung Seite 31

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR8 FLUX:

Werbung

Radio
Maintenance
RC-Anlage
Throwe
Trim
Gas- Trimmung
Trim
d'accéléraäon
To
used
for CenteHna
the throttle
Zum Einstellen der GasPosition.
A utiliser pour régler le fonctionnement
Steering
Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim
de direcüon
60
To tE used for Centering
ste8ing.
Vm
GeracÉauslauf
einzustellen.
A
le fonctionnement
la ira:tion.
Switch
ON
Hauptschalter
AN
Interrupteur
de
MARCHE
marche-'arrét
AUS
ARRÉT
3ch
Switch
3. Kanal (Schalter)
Intenupteur
3e canal
This switch is used for cptional parts.
Dieser
kann für weiteæ Optiotæn
venaændet
Cet interrupteur est utilisé pour les piéces
(Ptionnellß.
Steering heel
Lenkrad
Volant
de direction
GSeZtu(sNeU
tra9
Tout dmit neutre)
Lefttum
Right tum
Nach links
O
O
o
o
O
O
O
Bind
Switch
Verbindungs-Knopf
Interrupteur d'association
P.33
Programming
a receiver to recognize the code of only one specific transmitter.
IJm den Empßnger
mit genau einem speziellen
Programmer un récepteur pour qu'il reconnaisse seulement Ie code d'un
Onetteur spécifique.
Entretien
de la radio
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double
déb't
de direction
l'accé&ation.
To be used to adjust steering
servo
throw.
Zum Einstellen
des maximalen
Lenkeinschlags.
le*lage du
taux et
['angle
-0
O
Adjustment tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
NY—JV
Attention
Achtung
Attention
Sender zu verbinden.
Antenna
Antenne
Antenne
TY-Y-'-
Exteml
the antenna
to the maxi-
mum length for bestpefonnance.
Stül
Sie de Antenne senkæcht adum
maximale Senueistung zuhÖen.
Déployezl'antenne å sa longueur
maximale
ur obtenir
les meil-
leures
servo.
o
o
O
B
105381
HPI TF40 24GHz TRANSMITTER (2ch)
HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2%)
EMETTEUR HPI TF-4024GHz (2v.)
HPI TF-40
(2Ch)
Do not mix baäeries of different ages or types.
Verwen±n Sie immer B atterie) g leictmAlters md Typs
Ne my—enedes de diff&ents
ou
End Point/
EPA
B Endpunkte
/ EPA
Limite
/ EPA
End point adjustnents
allow you to set the limits of steering and throttle.
Mit der EPA-Funktion können Sie die Endausschläge
Gas-Servos
einstellen.
Les poine de limite vous pemettent de fixer les limites de la direction et
de l'accéléraüon.
31
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur
du niveau des piles
Good
Batteries
Batt8ien Sind in OMnung
bonnes
O
Lee-e
faibles
Exchange
Batteries
When the battery level indicator (LED
blinks in red, replace Ülebattet#s
ones
Tauschen
Sie
die Batterien
Wenndie BatterieZustands-Anzeige (LED)
rot blinkt, tauschen Sie die Battenen sofort
gegen
neue aus.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau
clignote en couge,changez im-
Reverse
Switch
Servowegschalter
Commutateur dinvwion
Refer
to the instruction
of kit and check
rection
of reverse
switch.
SchauenSiein die AnleitungIhresAutos um
Stellungfür denSchalterdarauszu entnehmen.
Reportez-vous a uxinstructionsdu kit et vérifiezla
directiondel'intemupteur d 'inversiondemarche.
Throttle
Trigger
Gas-Hebel
Gächette
d'accélérajon
Ft-J%—
4
TO be used for
äges
Belt die Geschwindi
utiliser
le fonctionnement
de raccél&atiom
R/Cfi—æ—
Adjustment tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
NY—IL,
Lenkung und des
• new

Werbung

loading