Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DP55 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DP55:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906822901
AusgabeNr.
5906822901_0203
Rev.Nr.
03/04/2023
DP55
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original instruction manual
Stolní vrtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali fúrógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Wiertarka stołowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna bušilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizni vrtalni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
8
23
35
47
59
72
85
97

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP55

  • Seite 1 Art.Nr. 5906822901 AusgabeNr. 5906822901_0203 Rev.Nr. 03/04/2023 DP55 Tischbohrmaschine Originalbedienungsanleitung Bench drill Translation of original instruction manual Stolní vrtačka Překlad originálního návodu k obsluze Stolová vŕtačka Preklad originálneho návodu na obsluhu Asztali fúrógép Eredeti használati utasítás fordítása Wiertarka stołowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Stolna bušilica...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 12.1 12.2 12.3 12.4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Montage ......................15 Bedienung ......................15 Transport ......................17 Reinigung und Wartung ..................17 Lagerung ......................18 Elektrischer Anschluss ..................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 Konformitätserklärung ..................111 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Seite 11 Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube- Risiko eines elektrischen Schlages. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Sie sich, dass diese angeschlossen sind und ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge richtig verwendet werden. Verwendung einer mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub weniger und sind leichter zu führen. verringern. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Elektrowerkzeug aus. Untersuchen und genommen werden. beseitigen Sie die Ursache für das Blockieren. • Kennzeichnung und Anbringort der Warnaufkleber Blockieren kann zu einer unerwarteten Bewegung siehe Abb. 8 und 9 des Werkstücks und zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Transportsicherungen (falls vorhan- * Auf die ununterbrochene Betriebsdauer von 5 Minu- den). ten erfolgt eine Ruhepause, bis die Gerätetemperatur • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. weniger als 2 K (2° C) von der Raumtemperatur ab- weicht. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Einschalten/Ausschalten des Kreuzlinienlasers: Grundplatte (1) einfügt. Durch Betätigen der Taste (12.3) kann der Kreuzlinien- Ziehen Sie die vormontierten Befestigungsschrau- laser ein- bzw. ausgeschaltet werden. ben (A) auf der Rückseite der Grundplatte (1) mit dem Innensechskantschlüssel (L) an. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Drehen Sie den Bohrfutterschlüssel (G) im Uhrzei- Richten Sie Ihr Werkstück am Parallelanschlag gersinn, um die Spannhülse (E) zu schließen und (16) aus und spannen Sie es mit dem Schnell- das Einsatzwerkzeug zu sichern. spanner (2). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Anschließen an die Spannungsversorgung, läuft das Elektrowerkzeug mit einer voreingestellten 11.2 Reinigung Drehzahl von 1500 min Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bohrfutter zu verwenden. • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- Bestellnummer: 390 6814 001 ter oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie Die Verpackungsmaterialien sind 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der recycelbar. Bitte Verpackungen Europäischen Union können davon abweichende umweltgerecht entsorgen. Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Überlastung des Motors, ungenügen- verhindern, Staub vom Motor entfernen, Motor überhitzt leicht de Kühlung des Motors. damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist. Motor macht zu viel Lärm Wicklungen beschädigt, Motor defekt. Kontrolle durch Kundendienst 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 23 If dust builds up, wear respiratory protection! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Protection class II (double shielded) Attention! Laser beam The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Before commissioning ..................29 Assembly ......................29 Operation ......................30 Transport ......................31 Cleaning and maintenance ................32 Storage ......................32 Electrical connection ..................32 Disposal and recycling ..................33 Troubleshooting ....................34 Declaration of conformity .................. 111 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
  • Seite 26 Do not work with the electric tool in an explo- ditions will reduce personal injuries. sive environment where flammable liquids, gases or dusts may be located. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Do not let people use the electric tool juries. who are not familiar with it or who have not read these instructions. Electric tools are dangerous if they are used by inexperienced people. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Never open the laser module. Unexpected exposure Laser power < 1 mW to the beam can occur. • The laser may not be replaced with a different type Subject to technical modifications! of laser. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Remove the packaging material as well as the pack- 8.2 Fitting the parallel stop (fig. 3) aging and transport bracing (if available). Slide the parallel stop (16) into the grooves in the • Check whether the scope of delivery is complete. base plate (1). www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Pull the chuck key (G) apart. Hold the handle (8) firmly. Release the clamping lever for the height adjust- ment (5). Set the position of the machine head with the han- dle (8). 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 To transport the device hold it by the base plate (1). 9.8.1 Electronic speed control: The speed of the individual gears can be seamlessly adjusted with the electronic speed control: Set the speed with the help of the speed control (12.1/12.2). www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 10) counter-clockwise and lift off the access panel. sion cable used must also comply with these reg- Then remove the carbon brushes. ulations. Replace the carbon brushes in the reverse order. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 If the mains connection cable of this device is dam- contact the manufacturer’s customer service for aged, it must be replaced by a special connection ca- this. ble which can be obtained from the manufacturer or its service department. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Overloading of the motor, insufficient dust from the motor in order to ensure optimal easily cooling of the motor. cooling of the motor. Motor makes exces- Coils damaged, motor defective. Have checked by customer service department sive noise 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Dlouhé vlasy nenoste volně. Používejte síť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Pozor! Laserové záření Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 Před uvedením do provozu ................41 Montáž ....................... 41 Obsluha ......................42 Přeprava ......................43 Čištění a údržba ....................43 Skladování ......................44 Elektrické připojení .................... 44 Likvidace a recyklace ..................45 Odstraňování poruch ..................46 Prohlášení o shodě .................... 111 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 Výrobce: při provozu konstrukčně stejných strojů zapotřebí dodr- žovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Scheppach GmbH Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé Günzburger Straße 69 v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a D-89335 Ichenhausen bezpečnostních pokynů.
  • Seite 38 Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v vést k vážným zraněním. prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 Když elektrický nástroj běží, nevkládejte ruce nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. do rozsahu vrtání. Kontakt s otáčejícími se díly nebo vrtnými třískami může vést ke zranění. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 • Opravy laseru smí provádět pouze výrobce laseru klidová pauza, dokud mezi teplotou přístroje a teplotou nebo autorizovaný zástupce. místnosti nebude rozdíl menší než 2 K (2° C). • Označení a místo umístění výstražných štítků viz obr. 8 a 9 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Zařízení a obalové materiály nejsou hračka! S ré jsou k tomu určeny. plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- Zajistěte ochranu sklíčidla (13) ručním utažením smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto šroubů (C). věcí a udušení! www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Uvolněte upínací páku na hloubkovém dorazu (6). Umístěte obrobek s pomocí křížového laseru. Proveďte zkušební vrtání. Jakmile je dosaženo Uvolněte rychloupínací páku (17). požadované hloubky, znovu utáhněte upínací páč- Nechte rychloupínač (2) dosednout na obrobek. ku hloubkového dorazu (6). 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 Zkontrolujte přístroj před každým použitím, zda nevy- Zapnutí: Stiskněte spínač (11) pro zapnutí přístroje. kazuje zjevné vady, jako např. volné, opotřebené nebo Vypnutí: Stiskněte vypínač (10) pro vypnutí přístroje. poškozené díly, a zda šrouby nebo ostatní díly správně sedí. Poškozené díly vyměňte. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 K výměně sklíčidla je třeba použít pouze sklíčidla • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. schválená výrobcem. • Poškození izolace kvůli vytržení z elektrické zásuv- Objednací číslo: 390 6814 001 ky ve stěně. • Praskliny v důsledku stárnutí izolace. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na- pevno zabudované ve starém přístroji, musí být před odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 Motor se lehce Přetížení motoru, nedostatečné Zamezte přetížení motoru při vrtání. Odstraňte z motoru přehřívá chlazení motoru. prach, aby bylo zajištěno jeho optimální větrání. Motor je příliš Poškozená vinutí, vadný motor Kontrola prostřednictvím zákaznického servisu hlučný 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenosiť voľné dlhé vlasy. Používajte sieť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Pozor! Laserové žiarenie Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Pred uvedením do prevádzky ................53 Montáž ....................... 53 Obsluha ......................54 Preprava......................56 Čistenie a údržba ....................56 Skladovanie ....................... 56 Elektrická prípojka ..................... 57 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............57 Odstraňovanie porúch ..................58 Vyhlásenie o zhode ................... 111 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, D-89335 Ichenhausen ktoré...
  • Seite 50 Ak je nevyhnutná prevádzka elektrického prí- stroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Používanie ochranného vypínača proti chybnému prúdu zni- žuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 Nenechajte sa ukolísať falošnou bezpečnos- kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných ťou a dbajte na bezpečnostné pravidlá pre situáciách. elektrické náradie, aj keď ste vďaka mnohoná- sobnému použitiu oboznámení s elektrickým náradím. Ľahkovážne konanie môže v okamihu viesť k ťažkým poraneniam. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 čas alebo ak sa náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, neodborne vykonáva jeho obsluha a údržba. ako je povolené, sa môže zlomiť a odletieť. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 Uvedené hodnoty emisií hluku sa môžu použiť aj na predbežný odhad zaťaženia. m Pred pripojením prístroja do siete sa presvedčte, či sa údaje na typovom štítku zhodujú so sieťovými údajmi prípojky. www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 Kľúč na skľučovadlo vrtáka (G) otáčajte proti sme- Tlačidlo (12.4) držte stlačené dovtedy (2 – 3 s), kým sa ru hodinových ručičiek, aby ste otvorili upínacie nezapne, resp. nevypne displej (9). puzdro (E). Nasaďte nasadzovací nástroj (F). 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 Obrobok vyrovnajte na paralelnom doraze (16) a Za účelom vŕtania otáčajte rukoväť (8) rovnomer- upnite ho rýchloupínačom (2). ným posuvom, dokým sa nedosiahne požadovaná hĺbka vŕtania. Pri vŕtaní kovov nakrátko prerušte posuv, aby ste zlomili triesku. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 50 prevádzko- chom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre deti. vých hodinách. Po prvej kontrole ich kontrolujte kaž- Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a dých 10 prevádzkových hodín. 30 °C. Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 13.3 Motor na striedavý prúd: prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. • Sieťové napätie musí predstavovať 220-240 V~ 50Hz. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo- vať prierez 1,5 mm². www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 Zabráňte preťaženiu motora pri vŕtaní, Preťaženie motora, nedostatočné Motor sa ľahko prehrieva z motora odstráňte prach, aby sa zaručilo chladenie motora. optimálne chladenie motora. Kontrola prostredníctvom zákazníckeho Motor je príliš hlučný Poškodené vinutia, chybný motor. servisu 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Ha hosszú haja van, ne hordja kiengedve. Viseljen hajhálót. Ne viseljen kesztyűt. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) Figyelem! Lézersugár A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 Üzembe helyezés előtt ..................65 Összeszerelés ....................66 Kezelés ......................66 Szállítás ......................68 Tisztítás és karbantartás ................... 68 Tárolás ....................... 69 Elektromos csatlakoztatás ................69 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............70 Hibaelhárítás ...................... 71 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 111 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Seite 62 A kültéri használatra engedélye- zett hosszabbító kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben használja az elektromos szerszámot, akkor használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- ram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- mütés kockázatát. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 A másodperc törtré- és fogantyúfelületek nem teszik lehetővé az elekt- sze alatt bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a romos szerszám biztonságos üzemeltetését és következményei annak, ha a szerszámot gondat- afölötti uralmának megőrzését előre nem látható lanul kezeli. helyzetekben. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 A villamos kézi szerszám kiala- gáccsal való érintkezés sérülésekhez vezethet. kításához és kiviteléhez kapcsolódóan az alábbi veszélyek jelentkezhetnek: • A tüdő károsodására kerül sor, ha nem visel megfe- lelő porvédő maszkot. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Ellenőrizze, hogy nincsenek-e szállítási sérülések hangnyomásszint 89,6 dB a készüléken. Az esetleges sérüléseket azonnal bizonytalanság 3 dB jelentse az elektromos szerszámot kiszállító szállít- hangteljesítményszint 102,6 dB mányozónak. • Kerülje a hosszú tápvezetékek (hosszabbító kábe- bizonytalanság 3 dB lek) használatát. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 Tolja rá a távtartó hüvelyt (K) és a markolatot (8) a ját (6). befogóra (D) a 2. ábrán látható módon. A mélységütköző (7) rögzítésre került a kívánt fú- Húzza meg a rögzítőcsavart (B). rásmélységben. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 A gyorsbefogó mélyedése a furat közepéhez legyen igazítva. Ellenkező esetben a gyorsbefogó blokkolhatja a fúrót vagy a fúrótokmányt. Pozicionálja be a munkadarabot a lézerkereszttel. Oldja ki a gyorsbefogó kart (17). A gyorsbefogót (2) engedje felfeküdni a szerszámon. www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 és emelje le az ellenőrző fedelet. érdekében havonta olajozza a forgó alkatrészeket. Ne Ezután vegye ki a szénkeféket. olajozza meg a motort. Helyezze be újra a szénkeféket fordított sorrendben. A műanyag tisztításához ne használjon maró anyago- kat. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 Tartsa a használati utasítást az elektromos szerszá- 13.3 Váltóáramú motor mon. • A hálózati feszültség 220 - 240 V~ 50Hz legyen. • A legfeljebb 25 m hosszabbító vezetékek legalább 1,5 négyzetmilliméter keresztmetszettel rendelkez- zenek. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70 • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék- ről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- zett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 A motor túl van terhelve, a motor terhelését, távolítsa el a port a motorról, hogy legszik hűtése nem elegendő. a motor optimális hűtése biztosítva legyen. A tekercselések megsérültek, a motor A motor túl zajos Ellenőriztesse az ügyfélszolgálattal meghibásodott. www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Uwaga! Promieniowanie laserowe Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Przed uruchomieniem..................78 Montaż ....................... 79 Obsługa ......................79 Transport ......................81 Czyszczenie i konserwacja ................81 Przechowywanie....................82 Przyłącze elektryczne ..................82 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............83 Pomoc dotycząca usterek ................. 84 Deklaracja zgodności ..................111 www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 Przy narzędziu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządze- Producent: nia i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Scheppach GmbH Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Günzburger Straße 69 wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych D-89335 Ichenhausen przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Seite 75 Kabel przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 Starannie konserwowa- rękawice trzymać z dala od części ruchomych. ne narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rza- Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zo- dziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. stać pochwycone przez części ruchome. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Sprawdzić i usunąć przyczynę blokady. Zabloko- • Oznaczenie i miejsce umieszczenia naklejki ostrze- wanie może wywołać nieoczekiwany ruch obrabia- gawczej patrz rys. 8 i 9 nego przedmiotu i spowodować obrażenia ciała. www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- * Po nieprzerwanej pracy przez 5 minut następuje kończenia okresu gwarancyjnego. przerwa do momentu, aż temperatura urządzenia bę- dzie się różnić o mniej niż 2 K (2 C) od temperatury otoczenia. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 (1). Określić pozycję głowicy maszyny za pomocą rę- Pamiętać, aby wpusty przesuwne wchodziły do kojeści (8). rowków poniżej śrub skrzydełkowych dla ogra- Zabezpieczyć pozycję głowicy maszyny dźwignią nicznika równoległego (15). zaciskową regulacji wysokości (5). www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Jeżeli Obrócić klucz uchwytu wiertarskiego (G) przeciw- obrabiany przedmiot przechyli się, może uszkodzić nie do ruchu wskazówek zegara, aż do momentu osłonę uchwytu wiertarskiego lub narzędzie tnące. wyjęcia narzędzia roboczego (F). 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81 (8) z równomiernym posuwem do momentu osią- ką. gnięcia żądanej głębokości wiercenia. Podczas • Wióry, pył i zanieczyszczenia usunąć ew. przy uży- wiercenia w metalu przerwać na chwilę posuw, ciu odkurzacza. aby złamać wiór. • Regularnie smarować ruchome części. www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82 • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno jako materiały zużywalne. używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- Części zużywające się*: Szczotki węglowe, wiertło ją życiu. * opcjonalnie w zakresie dostawy! 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84 Zapobiegać przeciążeniu silnika podczas Silnik lekko się prze- Przeciążenie silnika, niedostateczne wiercenia, usunąć pył z silnika, aby zagwa- grzewa chłodzenie silnika. rantować optymalne chłodzenie silnika. Silnik emituje zbyt Zwoje uszkodzone, silnik uszkodzony. Zlecić kontrolę serwisowi klienta duży hałas 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85 Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Ne nosite rukavice. Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Pozor! Lasersko zračenje Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Montiranje ......................91 Rukovanje ......................92 Transport ......................93 Čišćenje i održavanje ..................93 Skladištenje ....................... 94 Priključivanje na električnu mrežu ..............94 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 95 Otklanjanje neispravnosti .................. 96 Izjava o sukladnosti ................... 111 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 88 Električni za sluh, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili smanjuje rizik od ozljeda. pare. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89 Bušaći alat mora se okretati prije nego što ga čitale ove upute. Električni alati su opasni ako ih približite izratku. Inače se bušaći alat može za- rabe neiskusne osobe. glaviti u izratku i tako uzrokovati neočekivano kre- tanje izratka i ozljede. www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90 • Označavanje i mjesto postavljanja sigurnosne na- ljepnice, vidi sl. 8 i 9 * Nakon neprekidnog rada u trajanju od 5 minuta slijedi stanka dok temperatura uređaja ne odstupa manje od 2 K (2° C) od sobne temperature. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91 Uređaj i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Osigurajte štitnik stezne glave (13) tako da rukom Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, fo- pritegnete vijke (C). lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gu- tanja i gušenja! www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92 9.6 Stezanje izratka (sl. 6) Izradak koji valja obraditi potrebno je sigurno stezanje. Ne obrađujte izratke koje nije moguće stegnuti. Izrez brzog zatezača mora biti centriran prema provrtu. Inače brzi zatezač može blokirati svrdlo ili steznu glavu. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 Prije svake uporabe provjerite postoje li vidljivi nedo- stezne glave (13) sklopljen. statci na uređaju kao što su labavi, istrošeni ili oštećeni Uključivanje: Pritisnite sklopku za uključivanje (11) dijelovi, ispravna učvršćenost vijaka ili drugih dijelova. kako biste uključili uređaj. Zamijenite oštećene dijelove. www.scheppach.com HR | 93...
  • Seite 94 Električni kabeli moraju udovoljavati važećim propisi- deći dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirod- ma VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s ozna- nom trošenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni kom “H05VV-F”. kao potrošni materijali. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96 Preopterećenje motora, nedo- bušenju i uklonite prašinu s motora Motor se lako pregrijava voljno hlađenje motora. kako biste osigurali njegovo optimalno hlađenje. Motor stvara preveliku Namoti su oštećeni, motor je Provjera od servisne službe buku neispravan. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97 Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Ne nosite rokavic. Razred zaščite II (dvojna izolacija) Pozor! Lasersko žarčenje Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 Montaža ......................103 Uporaba ......................104 Prevoz ........................ 105 Čiščenje in vzdrževanje ..................105 Skladiščenje....................... 106 Električni priključek .................... 106 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............107 Pomoč pri motnjah ..................... 108 Izjava o skladnosti ..................... 111 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Seite 100 Električna orod- kot je protiprašna maska, nedrseči varnostni čevlji, ja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101 S tem previdno- poškodbe. stnim ukrepom preprečite nenamerni zagon elek- Kadar električno orodje deluje, rok ne približu- tričnega orodja. jte območju vrtanja. Stik z vrtečimi deli ali vrtal- nimi ostružki lahko povzroči poškodbe. www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102 • Previdno: Če uporabljate postopke, ki so drugačni od tukaj opisanih, lahko pride do nevarne izposta- Tehnične spremembe so pridržane! vljenosti sevanju. • Laserskega modula nikoli ne odpirajte. Nepričako- vano lahko pride do izpostavljenosti sevanju. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 8.3 Montaža zaščite za vpenjalno glavo (sl. 2) • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- Zaščito za vpenjalno glavo (13) vstavite v za to cijskega časa. predvidene luknje v ogrodju. Zaščita za vpenjalno glavo (13) zavarujte, tako da vijake (C) zategnete ročno. www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104 S stikalom za vklop/izklop (12.3) vklopite lasersko dom mehanizma za nastavljanje višine (5). V naspro- križno črto. tnem lahko pride do poškodb vodila. Sečišče obeh laserskih črt vam natančno kaže sredinsko točko vrtanja. Svojo oznako poravnajte z obdelovancem na la- serskem križcu. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 šči (1). ljate vrtljaje: 11. Čiščenje in vzdrževanje Število vrtljajev nastavite s pomočjo regulatorja števila vrtljajev (12.1/12.2). Trenutno število vrtljajev lahko odčitate na zaslonu (9). m Opozorilo! Pred vsakim nastavljanjem, servisira- njem ali popravilom izvlecite omrežni vtič! www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 Priključek ustreza zadev- Nato odstranite oglene ščetke. nim standardom VDE in DIN. Omrežni priključek Oglene ščetke vstavite nazaj v obratnem vrstnem redu. in uporabljen podaljšek na strani kupca morata ustrezati predpisom. 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107 2012/19/EU. V državah izven ob- nim vodom, ki ga lahko nabavite pri proizvjalcu ali pre- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- ko njegove službe za stranke. la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108 Preprečite preobremenitev motorja pri vrta- Preobremenitev motorja, nezadostno Motor se rahlo pregreva nju, odstranite prah z motorja, da zagotovite hlajenje motorja. optimalno hlajenje motorja. Motor je prehrupen. Poškodovane tuljave, okvarjen motor. Napravo naj pregleda servisna služba 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 www.scheppach.com...
  • Seite 111 Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity 16. Declaration of conformity Déclaration de conformité EC scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 16. Prohlášení o shodě erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel...
  • Seite 112 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906822901