Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach AB1900 Originalbetriebsanleitung
Scheppach AB1900 Originalbetriebsanleitung

Scheppach AB1900 Originalbetriebsanleitung

Abbruchhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AB1900:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908211901
AusgabeNr.
5908211901_0101
Rev.Nr.
15/01/2025
AB1900
DE Abbruchhammer | Originalbetriebsanleitung . 3
GB Demolition breaker | Translation of the original
operating instructions .................................. 16
FR Marteau piqueur | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 26
IT
Martello demolitore | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 37
NL breekhamer | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 48
ES Martillo de demolición | Traducción del manual
de instrucciones original.............................. 58
PT Martelo demolidor | Tradução do manual de
operação original......................................... 69
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach AB1900

  • Seite 1 Art.Nr. 5908211901 AusgabeNr. 5908211901_0101 Rev.Nr. 15/01/2025 AB1900 DE Abbruchhammer | Originalbetriebsanleitung . 3 GB Demolition breaker | Translation of the original operating instructions ........16 FR Marteau piqueur | Traduction du mode d’emploi original .......... 26 Martello demolitore | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali ......
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ............schen Richtlinien. Produktbeschreibung (Abb. 1-4) ......Lieferumfang (Abb. 2) ........Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Hersteller: Sicherheitshinweise ........... Scheppach GmbH Technische Daten ..........Günzburger Straße 69 Auspacken ............D-89335 Ichenhausen Vor Inbetriebnahme..........Verehrter Kunde Bedienung ............Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten 10 Elektrischer Anschluss ........
  • Seite 4: Lieferumfang (Abb. 2)

    Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab- lenkung können Sie die Kontrolle über das Elektro- Bedienungsanleitung werkzeug verlieren. GEFAHR Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- telbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Elektrische Sicherheit

    Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben- schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Sie sofort die Arbeit und suchen Sie ei- Mögliche Ursachen dafür können sein: nen Arzt auf. - Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück. - Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials. - Überlasten das Elektrowerkzeuges. - Greifen Sie nicht in das laufende Produkt. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Technische Daten

    Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 1. Ziehen Sie den Verriegelungsbolzen (5) bis zum An- che (Kippsicher). schlag heraus, drehen ihn um 180° und lassen ihn an- Zu verwendendes Öl: 10W40 / 5W40 oder gleichwertiges. schließend los. 2. Entfernen Sie den Flachmeißel (7) oder Spitzmeißel (8) aus der Werkzeugaufnahme (6). 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Bedienung

    1. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß • Risse durch Alterung der Isolation. abgesicherte Netzsteckdose. Solch schadhafte elektrische Anschlussleitungen dürfen 2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2) und halten Sie nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolations- schäden lebensgefährlich. ihn gedrückt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, gerade Fläche. dukt wird ohne Öl geliefert. Benötigtes Werkzeug: – Verwenden Sie kein Altöl! • Sechskantschlüssel (9) – Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. • Öleinfüllflasche (10) • Auffangbehälter* * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Transport

    Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanlei- tung bei dem Produkt auf. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Schalter nicht in Ordnung Kohlebürsten defekt von Elektrofachkraft prüfen lassen Motor bringt keine Leistung, Querschnitt der Verlängerungs- siehe Elektrischer Anschluss die Sicherung spricht an. leitung nicht ausreichend Überlastung Werkzeug prüfen Defekt der Elektrik von Elektrofachkraft prüfen lassen 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Eu-Konformitätserklärung

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: ABBRUCHHAMMER – AB1900 Art.-Nr. 5908211901 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
  • Seite 14: Garantiebedingungen

    Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Seite 16: Introduction

    Introduction ............Serbian directives. Product description (Fig. 1-4)......Scope of delivery (Fig. 2) ........Introduction Proper use............Manufacturer: Safety instructions..........Scheppach GmbH Technical data............ Günzburger Straße 69 Unpacking ............D-89335 Ichenhausen Before commissioning........Dear Customer Operation ............We hope your new product brings you much enjoyment 10 Electrical connection ..........
  • Seite 17: Scope Of Delivery (Fig. 2)

    When operating a power tool outdoors, use an ex- sult in death or serious injury. tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18: Personal Safety

    Possible causes for this could be: er tool or these instructions to operate the power - Jamming in the workpiece to be machined. tool. Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19: Residual Risks

    Limit working time. In doing so, all parts of the operating cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or times in which it is switched on, but is not running under a load). www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20: Unpacking

    3. If there is no oil in the sight glass (4), fill with oil as de- Unsuitable extension cables could be dangerous. There scribed in 8.2. is a risk of persons being injured due to electric shock. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Operation

    1. Release the clamping screw (1a). Wait until the product has come to a standstill before set- 2. Position the additional handle (1) in a comfortable and ting it down. safe working position for you. 3. Re-tighten the clamping screw (1a). www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Electrical Connection

    • Always keep the product clean, dry and free from oil or grease. Remove dust after each use and before storage. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Transport

    The electrician can use the supplied hexagon spanners (11/12) to change the carbon brush. Wearing parts*: chisels, carbon brushes * = may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Disposal And Recycling

    Carbon brushes defective Have this checked by an electrician Motor not supplying power, Cross section of the extension see Electrical connection fuse tripping. cable insufficient Overload Check tool Electrical system defect Have this checked by an electrician 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Eu Declaration Of Conformity

    17 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
  • Seite 26: Introduction

    Introduction ............vigueur. Description du produit (fig. 1-4)......Fournitures (fig. 2)..........Introduction Utilisation conforme..........Fabricant : Consignes de sécurité........Scheppach GmbH Caractéristiques techniques....... Günzburger Straße 69 Déballage ............D-89335 Ichenhausen Avant la mise en service ........Cher client, Utilisation............Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera 10 Raccordement électrique ........
  • Seite 27: Fournitures (Fig. 2)

    à bonne distance. Toute dévia- DANGER tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui en- traîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28: Sécurité Électrique

    Évitez toute position du corps anormale. Veiller à de danger. adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29: Service Après-Vente

    Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez im- - Blocage dans la pièce à usiner. médiatement le travail et consultez un médecin. - Rupture du matériau à usiner. - Surcharge de l’outil électrique. - N’approchez jamais vos mains de l’outil en fonction- nement. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Avant la mise en service bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réa- liser une estimation préalable de la charge. AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Ne branchez la fiche secteur dans une prise que lorsque le produit est prêt à l’utilisation. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 2. Graissez la tige avec un peu de graisse. • Assurez-vous que le produit est toujours en bon état et qu'il a été lubrifié de manière appropriée. 3. Retirez le boulon de verrouillage (5) jusqu’en butée, tournez-le de 180° et relâchez-le. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32: Utilisation

    • Veillez à adopter une position stable pour pouvoir ab- a) ne dépassent pas l’impédance réseau maximale sorber les mouvements de recul. autorisée « Z » (Zmax. = 0,471 Ω), ou b) présentant un courant de charge permanent admis- sible du secteur d’au moins 100 A par phase. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Moteur À Courant Alternatif

    Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit. • Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d’huile et de graisse. Retirez la poussière après chaque utilisation et avant le stockage. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Transport

    Les raccordements et réparations sur l'équipement élec- 4. Laissez l’huile chaude s’écouler dans un bac de ra- trique ne doivent être effectués que par un électricien massage adapté. spécialisé. 5. Faites l’appoint d’huile neuve comme indiqué au cha- pitre 8.2. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Commande De Pièces De Rechange

    Le moteur n’a pas de puis- Section de la rallonge électrique Voir Raccordement électrique sance, le fusible se dé- insuffisante clenche. Surcharge Vérifier l'outil Défaillance du système élec- Faire contrôler par un électricien spécialisé en la ma- trique tière www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Déclaration De Conformité Ue

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation : MARTEAU PIQUEUR – AB1900 Réf. 5908211901 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE* * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement eu- ropéen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
  • Seite 37 Descrizione del prodotto (Fig. 1-4)..... Contenuto della fornitura (Fig. 2) ....... Introduzione Impiego conforme alla destinazione d'uso ..Produttore: Indicazioni di sicurezza ........Scheppach GmbH Dati tecnici............Günzburger Straße 69 Disimballaggio............ D-89335 Ichenhausen, Germania Prima della messa in funzione ......
  • Seite 38 Tenere i bambini e le altre persone distanti duran- te l'utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di devia- zione, si potrebbe perdere il controllo dell’attrezzo e- lettrico. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39: Sicurezza Elettrica

    In questo modo è possibile controllare in modo miglio- funzionamento e un controllo sicuri dell'elettroutensile re l'elettroutensile in situazioni inattese. in situazioni impreviste. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    - Sovraccarico dell'attrezzo elettrico. nelle persone che soffrono di problemi di vascolarizza- - Non allungarsi sul prodotto in funzione. zione (ad es. fumatori, diabetici). Se si notano della alterazioni insolite, terminare subito il lavoro e consultare un medico. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Prima della messa in funzione delle vibrazioni indicato possono essere utilizzati anche per una prima valutazione del carico. AVVISO Pericolo di lesioni! Inserire la spina elettrica nella presa solo quando il pro- dotto è pronto per l'uso. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Fare sempre e comunque attenzione ad assumere una posizione sicura. Tenere sempre ben stretto il prodotto 5. Ruotare il perno di bloccaggio (5) di nuovo di 180° e con entrambe le mani durante il funzionamento. rilasciarlo. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43: Allacciamento Elettrico

    Le cause possono essere le seguenti: dotto per il lavoro. • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione vengo- Nota: no fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte, Lavorare applicando solo una forza modesta per ammor- tizzare al meglio gli urti. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44: Pulizia E Manutenzione

    Prima della messa in funzione, riempire il dispositivo – Lasciare raffreddare il prodotto. con olio. Il prodotto viene fornito senza olio. – Scollegare la spina elettrica! – Non utilizzare olio esausto! – Verificare il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Ordine Di Pezzi Di Ricambio

    Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. golato dalla legge sulle batterie. • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed e- lettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46: Risoluzione Dei Guasti

    Far controllare a personale elettricista qualificato Il motore non trasmette po- Sezione del cavo della prolunga Vedere Allacciamento elettrico tenza, si attiva la protezione. non sufficiente Sovraccarico Controllare l'attrezzo Difetto del sistema elettrico Far controllare a personale elettricista qualificato 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità Ue

    17 Dichiarazione di conformità UE Traduzione della dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: MARTELLO DEMOLITORE –...
  • Seite 48: Inleiding

    Productbeschrijving (afb. 1-4) ......Inhoud van de levering (afb. 2) ......Inleiding Beoogd gebruik ..........Fabrikant: Veiligheidsvoorschriften ........Scheppach GmbH Technische gegevens ........Günzburger Straße 69 Uitpakken ............D-89335 Ichenhausen Voor de ingebruikname ........Geachte klant, Bediening ............
  • Seite 49: Inhoud Van De Levering (Afb. 2)

    Bij afbuiging kunt u de controle over het elek- trische apparaat verliezen. Signaalwoord voor aanduiding van een direct aanwezige, gevaarlijke situatie die, indien de- ze niet wordt vermeden, de dood of ernstige verwondingen tot gevolgd heeft. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50: Elektrische Veiligheid

    Een gereedschap of sleutel dat/die zich in een draai- zaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap end onderdeel van het elektrische gereedschap be- voor andere toepassingen dan het voorgeschreven vindt, kan verwondingen veroorzaken. gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Mogelijke oorzaken kunnen zijn: - Vastlopen in het te bewerken werkstuk. - Doorbreken van het te bewerken materiaal. - Overbelasting van het elektrische gereedschap. - Niet in het draaiende product grijpen. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52: Technische Gegevens

    Zo kan bijvoorbeeld de werktijd worden beperkt. Hierbij aangebracht! moeten alle aspecten van de bedrijfscyclus in aanmer- king worden genomen (zoals de tijd dat de machine uit- geschakeld is en de tijd dat deze ingeschakeld is, maar onbelast draait). 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 (6). • Plaats het product op een vlak, recht oppervlak (kan- telbestendig). Te gebruiken olie: 10W40 / 5W40 of gelijkwaardig. Benodigd gereedschap: • Inbussleutel (9) • Smeervet* * = niet altijd meegeleverd! www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54: Bediening

    Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitsluitend snoeren 2. Druk op de aan/uit-knop (2) en houd deze ingedrukt. met dezelfde aanduiding. Uitschakelen Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld 1. Laat de aan/uit-schakelaar (2) los. staan. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55: Reiniging En Onderhoud

    Wrijf het product met een schone doek* af en 3. Demonteer het kijkglas (4). blaas deze met perslucht* bij lage druk uit. Wij advise- Gebruik een inbussleutel (9). ren u, om het product direct na elk gebruik te reinigen. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56: Transport

    25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant voerd. worden teruggebracht zonder eerst een nieuw ap- paraat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend verzamelpunt in je omgeving worden gebracht. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57: Verhelpen Van Storingen

    Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het Simon Schunk hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- Division Manager Product Center nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: BREEKHAMER – AB1900 Andreas Pecher Art.nr. 5908211901 Head of Project Management EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2006/42/EG,...
  • Seite 58 Descripción del producto (figs. 1-4) ....Volumen de suministro (fig. 2) ......Introducción Uso previsto ............Fabricante: Indicaciones de seguridad ......... Scheppach GmbH Datos técnicos............ Günzburger Straße 69 Desembalaje ............D-89335 Ichenhausen (Alemania) Antes de la puesta en marcha ......Estimado cliente: Manejo ...............
  • Seite 59: Uso Previsto

    Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entor- nos en peligro de explosión en los que haya líqui- dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60: Seguridad Eléctrica

    Si transporta la herramienta eléctrica con el de- menos y son más fáciles de conducir. do puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posi- ción de encendido, puede causar un accidente. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61: Servicio Técnico

    • Mantenga el cable de conexión a la red siempre aleja- de manejar la herramienta eléctrica. do del radio de acción del producto. Guíe el cable de conexión a la red siempre por detrás del producto. www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62: Datos Técnicos

    Valores característicos de vibración (vibración mano- ADVERTENCIA brazo) ¡Peligro de lesiones! Vibración a 18,568 m/s h Cheq Enchufe la clavija de conexión de la red sólo cuando el Incertidumbre de medición K 1,5 m/s producto esté listo para su uso. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 • No utilice el producto si el interruptor no realiza la co- ceso. nexión o desconexión. Nuestro centro de servicio pos- venta debe sustituir los interruptores dañados. • Asegúrese de que el producto esté siempre en buen estado y se haya lubricado adecuadamente. www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64: Conexión Eléctrica

    • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a condiciones de cone- xión especiales. Ello significa que está prohibido un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbi- traria. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65: Motor De Corriente Alterna

    • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud de- • Mantenga siempre el producto limpio, seco y libre de ben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. aceite o grasa lubricante. Quite el polvo después de cada uso y antes de guardarlo. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 3. Desmonte la mirilla (4). Utilice una llave hexagonal (9). 4. Deje escurrir el aceite caliente en un recipiente colec- tor adecuado. 5. Rellene con nuevo aceite como se indica en 8.2. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67: Pedido De Piezas De Repuesto

    Revisión a cargo de un electricista especializado El motor no funciona, el inte- Sección insuficiente de cable Ver la conexión eléctrica rruptor automático se dispa- alargador Sobrecarga Comprobar la herramienta Defecto del sistema eléctrico Revisión a cargo de un electricista especializado www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68: Declaración De Conformidad Ue

    17 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del MARTILLO DE DEMOLICIÓN –...
  • Seite 69 Descrição do produto (Fig. 1-4) ......Âmbito de fornecimento (Fig. 2)......Introdução Utilização correta ..........Fabricante: Indicações de segurança ........Scheppach GmbH Dados técnicos........... Günzburger Straße 69 Desembalar............D-89335 Ichenhausen, Alemanha Antes da colocação em funcionamento ..... Estimado cliente, Operação ............
  • Seite 70 A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adapta- dor em conjunto com ferramentas elétricas com li- gação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas ade- quadas diminuem o risco de um choque elétrico. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 71: Segurança De Pessoas

    Mantenha o cabelo e a roupa afasta- controlo seguro da ferramenta elétrica. dos de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou ca- belos longos podem ser capturados por peças mó- veis. www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72: Indicações De Segurança Adicionais

    - Sobrecarga da ferramenta elétrica. nea é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos). - Não agarre o produto em funcionamento. Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o tra- balho imediatamente e consulte um médico. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 O valor de emissão de ruído e o valor total de vibrações indicados podem também ser usados para uma primeira funcionamento estimativa da carga. AVISO Perigo de ferimentos! Insira a ficha de rede na tomada apenas depois de o produto estar preparado para a utilização. www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74 Certifi- dentro até ao batente. que-se sempre de uma posição estável. Segure o pro- duto com as duas mãos durante o funcionamento. 5. Volte a girar a cavilha de segurança (5) em 180° e solte-a. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75 As causas para tal poderão ser: Nota: • posições de pressão, se os cabos de ligação passa- rem através de janelas ou portas, Trabalhe apenas com uma pressão média para obter o máximo amortecimento de choques possível. www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76: Motor De Corrente Alternada

    Abasteça com óleo antes da colocação em funcio- – Deixe o produto arrefecer. namento. O produto é fornecido sem óleo. – Retire a ficha de rede! – Não use óleo usado! – Verifique o nível do óleo antes de cada colocação em funcionamento. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77: Informações De Assistência

    A temperatura de armazenamento ideal encontra-se en- tre 5°C e 30˚C. Guarde o produto na embalagem original. Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto do produto. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78: Eliminação E Reciclagem

    O motor não tem potência, o Secção transversal insuficiente ver ligação elétrica fusível dispara. do cabo de extensão Sobrecarga Verificar ferramenta Defeito do sistema elétrico pedir a um eletricista para verificar 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79: Declaração De Conformidade Ue

    17 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do...
  • Seite 80: Explosionszeichnung

    80 | www.scheppach.com...
  • Seite 81 En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios. www.scheppach.com...
  • Seite 82 Os custos para a substituição das peças novas são assumi- dos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do valor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização. www.scheppach.com...
  • Seite 83 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 84 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações Update: 01/2025 · Ident.-No.: 5908211901...

Diese Anleitung auch für:

5908211901

Inhaltsverzeichnis