Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Troubleshooting - Hpi Racing Savage Flux 2350 Brushless System Bauanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAVAGE FLUX 2350 brushless system:
Inhaltsverzeichnis
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
If RC car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, Oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le véhicule télécommandé
ne bouge pas ou si vous n'en avez pas Ie contröle,
R/Ch—bfØDG0,
Problem
Cause
Problem
Grund
Probléme
Cause
Does
Not Move.
Battery is not placed properly in the transmitter.
Das
Auto
fährt
nicht
Die Batterien
Le véhicule ne bouge pas
Les piles ne sont pas placées comectement dans
I'émetteur.
Weak or no battery in model.
Leerer
Batterie
Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommagé
Frayed or broken wiring.
Beschädigte Verkabelung.
Cäble dénudé ou coupé
ESC is shut down by heat protection circuit
Notabschaltung des Reglers wegenÜberhitzung.
Le systémeESC est femé parlecircuit de protectionthermique.
ESCØE—
Weak or no batteries
No
Control.
Keine
Kontrolle
über
das
Leere
Auto
Pas
de contröle
Batterie faible ou absente dans I'émetteur ou Ie véhicule.
Improper
Zu kurze
Antenne inadéguate sur l'émetteur ou le véhicule
Another radio control model using same frequency.
Ein anderes ferngesteuertes Modell verwendet die
gleiche Frequenz.
Unaure véhiculeradio-commandé utilisela métnefréquence
Neutral position or trim is incorrect
Neutralposistion
La positionneutreest incorrecte ou le trim n'estpasréglé.
Are theconnectors and crystalinsertedproperly?
Sitzenalle Steckerundder Quarzrichtig?
Est-ce q uelesconnecteurs et'equarzscntcorrectement misenplace ?
Steering
and Throttle
Func-
Servo reverse switch is in wrong position.
tion Reversed.
Servorichtungs-SchaIter
Lenkung und Gas funktionie-
L'interrupteur
ren genau verkehrt herum.
Ia mauvaise position
Direction
et
accélération
in-
versées
Please
connected properly.
Bitte überprüfen Sie, 0b die Kabel vom Regler zum
Motor richtig siüen.
Veuillez vérifier que les fits allant de I'ESC au mo-
teur sont correctement
Dépannage
Is33JL'Ya—iCJ5
sitzen
nicht
korrekt
im Sender.
Oder
kein
Akku
im Auto.
faible
ou non installée
?
in transmitter
or model.
Oder keine
Batterien
im Sender
Oder Auto.
antenna on transmitter
or model.
Antenne
am Sender
Oder Auto.
Oder Trimmung sind verstellt.
ist in der falschen Position.
de marche arriöre du servo est dans
check
that the wires from ESC to motor
raccordés.
voyez ci-dessous.
Remedy
Lösung
Reméde
Place batteries in the transmitter property.
Legen Sie die Batterien
kon•ekt ein.
Positionnez correctement Ies piles dans I'émetteur.
Install charged battery.
Einbauen eines geladenen Akkus.
Mettez en place une batterie chargée
Replace with new motor.
Austausch
durch
einen neuen
Remplacez par un nouveau moteur
Splice and insulate wiring completely.
Erneuern
und isolieren
Sie die kaputte Stelle.
Faites une épissure
et isolez complétement
Stop driving immediately, do not drive the car until the
Speed Controller cools down.
Fahren
Sie
nicht
weiter.
Watten
regler abgekühlt
ist.
voiture
Arrétezimmédiatementdeconduire,nepilotezpasla
tant que Ie contröleur de vitesse n 'a pas refroidi.
Install charged or fresh batteries.
Einbauen
voller
Batterien.
Mettez des batteries
rechargées
Fully extend antenna.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.
Dépliez complétement l'antenne.
Try a differentlocationor wait for the otherperson to finish.
Fahren Sie auf einem anderen Platz Oder watten Sie,
bis das andere Modell ausgeschaltet ist
Allez ailleurs ou attendez que l'autre personne ait terminé.
Adjust
the steering trim refeming
Stellen Sie die Lenkungstrimmung
Réglezle trim de direction en vous reportant la page 15.
Reinstall c onnectors andcrystalinto thereceiver.
Überprüfen SiedieSteckverbindungen
Remettezen place les connecteurs et le quartz dans le récepteur.
Set to correct position see page 7.
Schauen
Sie auf Seite
7 für die korrekte
Vérifiez Ia position
correcte en page 7
are
Refer to page 29. It will show how to connect the motor.
Schauen Sie bitte auf Seite 29. Dott Wird erklätt, wie
der Motor angeschlossen wird.
Reportez-vous
la page 29. Vous y verrez comment
raccorder
le moteur.
17
SAVA
— FLUX
Section
Abschnitt
Section
Page7
2-2
Page7
2-1
Motor.
Page22 4-4
Page29 47
Ie cäble.
Sie bis der
Fahrten-
page29 4-7
Page7
2-1
Page7
ou neuves.
2-2
Page7
2-2
Page13
2-3
to Page 15.
neu ein (Seite 15).
Page14
2-3
unddenQuam
Page28 47
Position.
Page7
2-2
Page29 4-7
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis