Seite 1
Authority to operate the equipment. *Speclflcatlons are subject be changed wltmut pior *Tedinische Ärßerungen sind iederzeit mOglÉh! 'Les Qécifications peuvervt changer sans préevisl •El tabrlcante se reserva el dere&10 de Introduclr mod"cadones en los klts sln previo avlsol @Copyight 2017 KYOSHO CORPORATION / MINIZRWD-TOI...
Seite 2
Index Inhaltsverzeichnis Index Indice MR-03 'About This Model I Hinweis zu dem Modell Apropos de la MINI-Z I Sobre este modelo / 'Safety Precautions / Sicherheitshinweise Précautlons d'emplol / ConseJos de Segurldad / 'Included in the Box / Inhalt _ 9—11 Contenu de votre valisette...
Seite 3
Nutzen Sie folgende Website fuer die entsprechenden Infomationen und Angaben zu den Tunigteilen. Se référer au site ci-dessous ou au site www.kyosho.fr pour connaitre les options disponibles. Por favor visite nuestra pågina web para ver la lista de piezas opcionales. http://www.kyosho.com/mini-z-support/...
O Lassen Sie das Modell niemals auf öffentlichen StraBen fahren. Prenez des précautions Iors de lutilisation. Vous seul åtes responsable des évolutions de votre modöle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas åtre tenus responsables des accidents pouvant survenir Iors de "utilisation de ce modilel 'Tome las precauciones necesarias antes de empezar.
Seite 5
is he produ include small and sharp parts, - a ssemble gstorethi$ onlylnplaces o ytofthereach gf Gh Nicht inkinderhände gelangen lassenl 'assemblage devotre MINI-Z doit jeunese Garder hors de porté des enfants les pieces de votre MINI-Z. Este modelo deber ser guardado fuera del alcance de los niios. Never disassemble the polarity required for installation.
Seite 6
the powerathe M INI-Z model isswitched OFF, there i sstill ai •current flowing. In order to tum the power OFF completely, all batteries must be removed from the models If batteries are left in the model, the batteries y pverheat, ignite or leak-Olease remove all batteries after Auch wenn das Modell ausgeschaltet ist, flieflt ein geringer Strom durch e Elektronik.
Seite 7
Nunca utilice agua, alcohol ni otros productos abrasivos para limpiar Ia carroceria. Utilice un paho suave y limpio. Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model. To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications. Verwenden Sie aus Gründen der Produkthatung ausschließlich...
Seite 8
Safety Precautions for the MINIZ Series / fuer die MINI-Z Serie Précautions d'emploi pour Ies Série MINI-Z Séries / Preceuciones para Ia Serie MINI-Z ircuit Breaker/DieSehu&sehaltung/CoupecircuitMCircuitmProtecci6nSobrecarg The motor wiring is fitted with a circuit breaker that cuts power to the motor when heavy loads or damage to the motor causes excessive electrical current flow.
Seite 9
Included in the / Inhalt Contenu de votre valisette / Contenido Mini-Z Syncro KT-531P 2.4 GHz radio Syncro KT-531P Sender 2.4 GHz Emetteur Syncro KT-531P 2.4 GHz ou autres émetteurs compatibles Equipo RC Syncro KT-531 P 2.4 GHz o Syncro KT-531 P 2.4GHz Included (common Enthalten (gångige Teile) Pieces...
Seite 10
Set contents differaocordingtothe Chassis type. Referb the label Witl the•r bOdYon the side Oftte and note dussi$ type (MM/RM/HWLM). Check the set contents accordingly. Der Lieferumfangist von ChassisTyp zu ChassisTYP unterschiedlich.NehmenSie Bezugauf die Etiketteaussen am Karton,die den Karosseietp (Wangibt, dort finden Sie auch die Angabezum Chassi Typs (MWRM,O-IWLM),mittels lemerem bennen Sie den Lieferumfang ueberpruefen. Le contenu differe selon le type de chåssis.
Seite 11
II type led in the Box / Inhalt Contenu de votre valisette / Contenido Motor Spacer Se Pinion Gear Pinion/C•ringToo Motor Spacer Motorritzel Montagewerkzeug Cales de support moteur Clé de pignon et de clip en C Pignon moteur Espaciador Motor Pihönes Herramienta Pihones y Clip-C Wheel Nut (Spare)
Seite 12
Equipment NotIncluded/ Erforderliches Werkzeug Outilsnecessaires ( noninclus!)/ Herramientas necesarias / < For Transmitter > < Für den Sender > AAA batteries for Syncro KT-531 P radio (x4) < Pour Ia radiocommande > AAA Batterien für Syncro KT-531P Sender (4 Stk.) <...
Glossary of Main Parts / Übersicht der Hauptteile Glossaire Indice de Piezas Transmitter / Sender / Radiocommande / Emisora O Transmitter A ntenna / Senderantenne / L'antenne radio / Antena To transmit radio waves Zur Abstrahlung der Sendeleistung Permet lémission des commandes vers le réeepteurs Emite las ondas Power Switch / Schalter / Intérupteur ONOFF / Interruptor...
Before Operating / Bevor Sie Beginnen Avant de Commencer / Antes de Rodar Loading Battery (Transmitter) / DasLaden der Akkus (Sender) Batteries radio (Radiocommande) / Instalaci6n de las baterias (Emisora) Remove tie battery cover. Batteriefachdeckel abnehmen. Retirer Ie couvercle porte piles. Retire Ia tapa portapilas.
Seite 15
TO remove the -Spread the Sides Ofthe b0dfWith yourthurrbs and separate fromthe hOldthe rear with your index fingers while lifting the motor mount fonvard. -umdie Karosserie abzunehmen, spreizenSie von untendie Flankendes Karossemitden Daumenauseinander, u mdieseausden Halterungenzu entfemen. Hatten Sie die Hinterraeder mit den Zeigetingern fest, waehrend Sie die nach vome heben, Pour retirer Ia carrosserie, écarter délicatement les cåtés de la carrosserie avec VOSpouces afin de séparer les fixations tenirles pnewarriår•avecvoshdextout...
Seite 16
About Palrlng / Der PalrIng-Vorgang / A propos du Palrln Sobre Ia interconexién Avant A n*—— What is pairing? / Was ist Pairing? / Qu'est-ce qu'une liaison de &Qué es interconexionar? • • Pairing is the binding (or registering) of the transmitters ID with the car you have purchased. Complete pairing if you change transmitters, Pairing is only required the first time a chassis and transmitter combination are used.
Seite 17
Transmitter (Switch Schalter für Fernsteuerung adiocommand Emisora (Interruptor) Conectar LED Indicator will show the following. Light is ON • Pairing has been successftll Light is flashing Paiing has not be completed. Switch the transmitter and chassis power off and do pairing again. Die LED-Anzeige Wirdfolgendes anzeigen: Der Pairing-Vorgang war erfolgreich.
Seite 18
re O eratin / Bevor Sie Beginnen Insert front body mount into nose of body she e Rodar Vordere Karosseriehalterung in die Karosserie Schi rer le support de la carrosserie Inserte eI soporte de carroceria delantero en Ia pane delantera de Ia carrocerTa.
Let's Drive! Die Inbetriebnahme Modells En piste! / Funcionamiento < For Normal Operation > < Fuer normalen Betrieb > < Mise en route > < Para funcionamiento normal > O Pus thepower button t otum transmitter on. Schalten Sie den Sender ein.
Seite 20
Running in a Straight Line [Die Neutrallage der Lenkun Rouler tout droitJ Para rodar en linu En piste! / Funcionamiento —e Steering Trlm / Tlmmung für Lenk •mm de dlrectlon / Trlm Dlrecc16n Bring the steeing wheel to Neutral position. Then, adjust the steering trim until the car moves in a straight line. Senderhebel die Lenkfiankion auf neutralstellen.