Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Before beginning
Anleitung
Veuillez
Lea
este
Aur&Ä
Index
Index
/ Inhalt
Contenu
6. Flight Manual
I Fluganleitung
Manuel
de vol
I Manual
'Exploded
View / Explosionszeichnung
Eclaté / Despiece /
'Parts
List /
/X-YlJÄb
*KYOSHO CORPORATION herebydeclaresthatthis productis in compliance with
the essentialrequirementsandother relevantprovisionsof Directive1999/5/EC.
TheDeclaration o fConformity ( DoC)canbedownloaded a tfollowing URL
www.kyosho.com/eng/support/doc/index.html
*Hierm
it
erklärt die KYOSH
O
Corporation,
mitder Richtlinie1999/5/ECist und ihr in allen relevanten Punktenentspricht.
Die Konformitätserklärung k annunterdemfolgendenLinkabgerufenwerden:
mMN.kyosho.com/eng/support/doc/index.htmI
*Specifications
are subject to change without prior notice!
*Technische Anderungen sind jederzeit möglich!
*Les spécifications peuvent changer sans préavis!
fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en los kits sin prevo aviso!
O Copyright 2010 KYOSHO CORPORATION
10657-TOI
assembly,
please read these instructions
vor Inbetriebnahme
attentivement
lire Ies instructions
manual
de instrucciones

/ Inhaltsverzeichnis

/ Indice
/
/ Contenido
/ -E y
/ Herramientas
/
/ Antes
de volar
/
de vuelo
/
-
dass dieses P rodukt inÜbereinstimmung
/
aufmerksam
avant I'emploi.
antes
de utilizar
/
-
necesarias
/ -t y
-
*Par la présente, KYOSHOCORPORATIONdéclare que cet
équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de Ia directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
La déclaration de conformité peut étre consultée ä l'adressesuivante:
www.kyosho.fr/rtte•doc.htm
*Por medio de la presente KYOSHOdeclara que este producto cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera Otrasdisposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
LaDeclaracion deConformidad (DoC)puededescargarse en Iasiguiente
direccionde Internet: w wwkyosho.com/eng/support/doc/index.html
thoroughly.
lesen!
su
modelo
ICYOSHO
Instruction
Bedienungsanleitung
Manuel
d'instructions
Manual
de Instrucciones
-
10-18
Manual
2-5
-5
-6
6
7-10
19
20
No.10657
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho MINIUM Auto Kite

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Eclaté / Despiece / 'Parts List / /X—YlJÄb *KYOSHO CORPORATION herebydeclaresthatthis productis in compliance with *Par la présente, KYOSHOCORPORATIONdéclare que cet the essentialrequirementsandother relevantprovisionsof Directive1999/5/EC. équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres TheDeclaration o fConformity ( DoC)canbedownloaded a tfollowing URL dispositions de Ia directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
  • Seite 2: Safety Precautions / Sicherheitshinweise

    'Prenez des précautions 'ors de I'utilisation. Vous seul étes responsable des évolutions de votre modéle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas étre tenus responsables des accidents pouvant survenir 'ors de I'utilisation de ce modéle!
  • Seite 3 This product includes small and sharp edged parts. Always assemble keep this product out of chldren's reach. Das Produkt enthält scharfkantige Teile. Halten Sie es von Kleinkindern fern. Ce produit comprend de nombreuses petites piéces. Toujours effectuer "assemblage ä l'écart de jeunes enfants. Este producto incluye piezas pequeäas.
  • Seite 4 Do not fly your airplane on days with strong winds or side winds. Fliegen Sie Ihr Modell nicht bei starkem Wind Oder Seitenwind. Ne jamais voler un jour de grand vent ou vent de travers. Nunca vuele su modelo en dias en los que sople viento fuerte. If your airplane does not function correctly,...
  • Seite 5: Items Included

    Kyosho. Ne jamais utiliser d'autres pieces et ne jamais les modifier. Utilice ünicamente recambios originales KYOSHO. Para evitar dahos irreparables NUNCA intente realizar ninguna modificaciön en el modelo. Items Included / Inhalt Contenu...
  • Seite 6: Requiredadditional / Erforderlicheswerkzeug

    RequiredAdditional / ErforderlichesWerkzeug Outils necessaires(non inclus!) / Herramientasnecesarias/ ty Alkaline Batteries *8 St. AA Trockenbatterien *8 batteries de type R6 pour votre radiocommande *8 Baterias Secas UM-3 UM-3 Do not use any damaged batteries. Damaged Keine beschädigten Akkus verwenden! beschädigt Ne pas utiliser de batteries endommagées.
  • Seite 7: Before Operating / Startvorbereitungen

    Before Operating / Startvorbereitungen Avant de commencer / Antes de volar Airplane Assembly / Montage des Model's / Avion assemblé Montaje del modelo / Turning Power ON. / Modell einschalten Mettre "interrupteur en position "ON". / Interruptores Always turn the transmitter's power switch ON first! Schalten stets...
  • Seite 8: Installing Battery / Das Einsetzen Des Akkus

    Installing Battery / Das Einsetzen des Akkus Installation batteries/ Instalaciön de la Bateria Attach connectors (Power will automatically be ON) Verbinden Sie die Stecker. Damit ist das Modell automatisch eingeschaltet. Connecter la batterie (Le commutateur se met automatiquement sur ON) Conecte (Cuidado ya que el motor se conectarå...
  • Seite 9 O When beeping s tops, binding i scomplete. Sobald das Piepen endet, hat der "Login" stattgefunden. La synchronisation est compléte lorsque les "bips" stoppent. Cuando cesen los pitidos, se habrå completado la sintonizaci6n. Keep the area around the propeller clear in case it starts spinning. Halten Sie den Raum um den Propeller herum frei, falls dieser anfängt sich zu drehen.
  • Seite 10 Rudder / Seitenruder / Dérive Right Tim6n direcciön / 35— Rechts Mode 2 / Mode Droite Mode 2 / Modo Derecha Left Links Gauche Izquierda Mode 2 / Mode Mode 2 / Modo Propeller / Propeller Hélice / Hélice Be extremely careful around a spinning propeller.
  • Seite 11: Flugvoraussetzungen

    If propeller doesn't stop completely, adjust Throttle Trim accordingly. Falls der Propeller sich nicht aufhört zu drehen, stellen Sie die Trimmung des Gasknüppels entsprechend Mode 2 / Mode Si lhélice ne slarréte pas complötement, ajuster les trims de Mode 2 / Modo Ia commande de gaz.
  • Seite 12 Choose Location Carefully ! Do NOT operate model near these areas ! Wählen Sie das Flugfeld sorgfältig aus. Fliegen Sie niemals unter den in den Abbildungen gezeigten Bedingungen. Bien choisir Ilaire d'évolution ! Ne jamais voler dans Ies zones suivantes : NO utilice su modelo en Ios siguientes lugares Do NOT use near: houses or buildings;...
  • Seite 13 Pre-FIight Check / Überprüfungen vor dem Start Vérification avant vol / Comprobaciones antes de volar / 1 y 5 Be sure propeller &spinner are properly attached! Check foranybends or damaged p artsonmainwing, f uselage ortailwing. Stellen Sie sicher, dass Propeller und Spinner Überprüfe Sie sorgfältig eventuelle Beschädigungen...
  • Seite 14 Take Off / Der Start Décollage / Despegue / Checkplane responds p roperly tocontrol s ignals. Überprüfe Sie, 0 bdas Modell korrekt auf d ieSteuerbefehle reagiert. Toujours vérifier quelescommandes radiofonctionnent correctement. Asegürese q ueeImodelo responde c orrectamente aIosmovimientos deIossticksdeIaemisora. Apply full throttle while facing into the wind, hold the plane horizontally and launch with a pushing motion. Geben Sie Vollgas und halten Sie das Modell horizontal gegen den Wind.
  • Seite 15 Adjusting Trims / Einstellen der Trimmung Ajuster Ie trim / Ajuste de Ios trims / b I-.J Adjusting trim for horizontal flight. Einstellen der Trimmung für den horizontalen Flug. Ajuster le trim pour le vol horizontal Ajuste del trim para el vuelo horizontal. Take finger of rudder stick and if plane flies to the right, adjust rudder trim.
  • Seite 16 Flight / Der Flug / vol / Vuelo / n:tfi Continue circling left in an oval pattern until accustomed to flying. Versuchen Sie Kreise linksherum in ovalen Formen zu fliegen. Effectuer un vol vers la gauche en dessinant un oval afin de Sadapter aux conditions de vol. Continüe volando en circulo hacia la izquierda hasta conseguir experiencia.
  • Seite 17 Landing Course Landing / Die Landung Landekurs Atterissage / Aterrizaje Phase d'atterrissage Aproximaciön When battery runs low, the auto-cut mechanism will stop propeller from spinning, so aim for flight times of about 3 minutes then land. Wenn der Akku schwach wird, Wird der Motor automatisch abgeschaltet.
  • Seite 18 After Landing / Nach der Landung Apres I'atterrissage / Después de volar / @IIR Disconnect Battery Akku entfernen. Retirer la batterie Hold connector when disconnecting Desconecte la bateria battery, do not pull the cord. Stecker am Gehaeuse festhalten, nicht am Kabel ziehen! Tenir Ie connecteur Iorsque vous retirez...
  • Seite 19 Benutzen Sie das Modell niemals mit defekten Teilen. Dadurch können Unfälle und Verletzungen entstehen. Bitte ersetzen Sie defekte Teile nur durch original KYOSHO-TeiIe. Ne jamais voler avec des piöces endommagées. Toujours Ies remplacer par de nouvelles piéces d'origine KYOSHO NUNCA instale piezas rotas ni daöadas en su modelo.
  • Seite 20 Exploded View / Explosionszeichnung Eclaté / Despiece A0657-11 A0657-13 A0657-12 A0657-12 A0655-05 A0655-05-l A0657-12 A0657-12 A0657-09 A0657-12 A0655-05 A0655-07 A0657-12 A0655-05 A0657-09 A0657-12 71811 A0657-06...
  • Seite 21: Spare Parts

    PARTS LIST/ Spare Parts / 7.80 It—IY JAPANESE MARKET ONLY. Parts Names Parts Names Fuselage (Autokite) Gear Reduction Unit (for 8mm motor) A0657 A0655 9450 2625 Tail Wing Set (Autokite) Gear Shaft (for 8mm motor / 3pcs) A0657 A0655 1260 1050 -05-1 motor...
  • Seite 22 T 243-0034 046-229-4115 : OOæ19 : OO 66941003-1 PRINTED IN CHINA...

Diese Anleitung auch für:

10657

Inhaltsverzeichnis