Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
M+P-03F-9510

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mercedes-Benz P470

  • Seite 1 M+P-03F-9510...
  • Seite 2 Suport pentru bare de plafon, clasă X P470 Pagina Relinghållare, X-Klass P470 Sida Strešné nosiče, Trieda X P470 Strana Strešni nosilec, razred X, P470 Stran Ray taşıyıcıları, X-Class P470 Sayfa ‫ ﺣﺎﻣـ ـ ـﻞ اﻟﻘﻀـ ـ ـﺒﺎن، اﻟﻄـ ـ ـﺮاز‬X P470 ‫اﻟﺼـــــﻔﺤﺔ‬...
  • Seite 3 M+P-03F-9382 © 2019, Mercedes-Benz AG Mercedesstr. 120, 70372 Stuttgart, Germany Reprinting, translating and reproduction, in whole or in part, are not permitted without our prior written consent. 2018/01 03F042-17...
  • Seite 4 Straßenverkehrs- und Witterungsverhältnissen an und fahren Sie Relingträgern noch passende Trägeraufbauten (Dachbox, Skihalter etc.) besonders vorsichtig, wenn Sie mit beladenem Dach fahren. benötigt. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen aus Sicherheitsgründen, nur für Mercedes-Benz im Rahmen dieser Relingträger zum Gebrauch freigegebenes Zubehör zu verwenden.
  • Seite 5 M+P-03F-9512 Allgemeine Sicherheitshinweise Wichtig! Für die Montage/Demontage der Trägeraufbauten (Dachbox, Berühren Sie das Fahrzeugdach nicht mit dem Schnellspanner. Sie Skihalter etc.) ist die jeweilige Montageanleitung zu beachten. können den Lack sonst zerkratzen oder beschädigen. 3. Schnellspanner (11) entgegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Beachten Sie die durch die montierten Relingträger veränderten aufdrehen.
  • Seite 6 Montage von Trägeraufbauten Hinweis Verstauen Sie die Relingträger an einem sauberen und sicheren Ort. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen die Verwendung der Transport- und Aufbewahrungstasche für Grund- oder Relingträger. M+P-03F-9514 1. Abdeckungen (10) an den Relingträgern (1 und 2) mit Schlüssel (3) aufschließen und nach unten klappen.
  • Seite 7 These Installation Instructions for the basic carrier bars for rails are the acceleration characteristics of the vehicle. approved for Mercedes-Benz X-Class vehicles of the P470 model series Therefore, do not exceed a speed of 81 mph (130 km/h), even when which are equipped with roof rails.
  • Seite 8 M+P-03F-9512 General safety notes Important For the installation/removal of add-on carrying equipment (a sports and Do not touch the vehicle roof with the quick-tightening device. You luggage container, a ski rack, etc.), please observe the respective could otherwise scratch or damage the paintwork. installation instructions.
  • Seite 9 Note Mounting add-on carrying equipment Store the basic carrier bars for rails in a clean and safe place. Mercedes-Benz recommends you use the transport and stowage bag for basic carrier bars or basic carrier bars for rails. M+P-03F-9514 1. Unlock cover caps (10) on the basic carrier bars for rails (1 and 2) with key (3) and fold them downwards.
  • Seite 10 Ces instructions de montage des barres pour rampes de toit s'appliquent exemple altérer l'action des freins, la tenue de route dans les virages aux véhicules Mercedes-Benz de la Classe X, série P470 équipés de et la capacité d'accélération du véhicule.
  • Seite 11 M+P-03F-9512 Consignes de sécurité générales Important! Pour le montage et le démontage d'accessoires de portage (coffre de Ne touchez pas le toit du véhicule avec les leviers de blocage toit, porte-skis, etc.), respectez les instructions de montage rapide. Sinon, vous risquez de rayer ou d'endommager la peinture. correspondantes.
  • Seite 12 (3). Nota Rangez les barres pour rampes de toit dans un endroit propre et sûr. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser le sac de transport et de rangement pour les barres de toit et les barres pour rampes de toit. M+P-03F-9514 1.
  • Seite 13 Clase X de curvas y la capacidad de aceleración del vehículo. Mercedes-Benz, serie P470 con barras longitudinales para el techo. Por tanto, no sobrepase una velocidad máxima de 130 km/h con el...
  • Seite 14 M+P-03F-9512 Indicaciones generales referentes a la seguridad Indicación importante: Al Al montar/desmontar superestructuras portantes (caja No roce el techo del vehículo con la fijación rápida. De lo contrario, portaequipajes de techo, portaesquís, etc.), observe las respectivas podría arañar o dañar la pintura. instrucciones de montaje.
  • Seite 15 Indicación Guarde el sistema portaequipajes para barras longitudinales del techo en un lugar seco y seguro. Mercedes-Benz recomienda el uso de la bolsa de transporte y almacenaje para los soportes básicos y el sistema portaequipajes para barras longitudinales del techo.
  • Seite 16 Le presenti Istruzioni di montaggio del supporto mancorrenti sono e la capacità di ripresa del veicolo. approvate per la Classe X Mercedes-Benz, serie P470 con mancorrente. Anche in assenza di carico, ma con i supporti mancorrenti montati, L'utilizzo del supporto mancorrenti è consentito solo sul tetto della non superare pertanto la velocità...
  • Seite 17 M+P-03F-9512 Avvertenze di sicurezza generali Importante! Per il montaggio/lo smontaggio dei sistemi modulari di trasporto per Evitare il contatto del dispositivo a serraggio rapido con il tetto del supporti (box per il tetto, portasci ecc.) è necessario attenersi alle veicolo. In caso contrario la vernice può graffiarsi o subire danni. istruzioni di montaggio corrispondenti.
  • Seite 18 (3). Avvertenza Conservare i supporti mancorrenti in un luogo sicuro e pulito. La Mercedes-Benz raccomanda l'utilizzo della custodia di trasporto e di alloggiamento per supporti di base o supporti mancorrenti. M+P-03F-9514 1. Aprire le coperture (10) sui supporti mancorrenti (1 e 2) con la chiave (3) e abbassarle.
  • Seite 19 Mercedes-Benz adviseert u om veiligheidsredenen uitsluitend de voor lading op het dak van het voertuig rijdt. Mercedes-Benz in het kader van deze relingdragers voor gebruik goedgekeurde accessoires te gebruiken. WAARSCHUWING...
  • Seite 20 M+P-03F-9512 Algemene veiligheidsaanwijzingen Belangrijk! Voor de montage/demontage van accessoires voor de relingdragers Het dak van het voertuig niet met de snelspanners raken. Anders (dakbox, skidrager etc.) dient u de montagehandleiding van het kan de lak worden bekrast of beschadigd. betreffende accessoire te raadplegen. 3.
  • Seite 21 (3) vergrendelen. Montage van accessoires voor de relingdragers Aanwijzing De relingdragers schoon en veilig opbergen. Mercedes-Benz adviseert het gebruik van de transport- en opbergtas voor basis- of relingdragers. M+P-03F-9514 1. De afdekkingen (10) bij de relingdragers (1 en 2) met de sleutel (3) ontgrendelen en omlaagklappen.
  • Seite 22 οροφής, κατάλληλα πρόσθετα στοιχεία (μπαγκαζιέρα οροφής, βάση για πέδιλα του οδηγείτε με ιδιαίτερη προσοχή, όταν έχετε φορτίο στην οροφή. σκι, κ.λπ.). Για λόγους ασφαλείας, η Mercedes-Benz σας συνιστά να χρησιμοποιείτε για αυτές τις μπάρες οροφής αξεσουάρ, τα οποία έχουν εγκριθεί για χρήση από τη...
  • Seite 23 M+P-03F-9512 Γενικές οδηγίες ασφαλείας Σημαντικό! Για την τοποθέτηση/εξαγωγή των πρόσθετων στοιχείων (μπαγκαζιέρα οροφής, Μην φέρνετε τον ταχυεντατήρα σε επαφή με την οροφή του οχήματος. βάση για πέδιλα του σκι κ.λπ.) πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι αντίστοιχες Διαφορετικά μπορεί να προκληθούν γρατσουνιές ή ζημιές στη βαφή. οδηγίες...
  • Seite 24 Οδηγία Αποθηκεύετε τις μπάρες οροφής σε καθαρό και ασφαλές σημείο. Η Τοποθέτηση πρόσθετων στοιχείων στους φορείς Mercedes-Benz συνιστά τη χρήση μιας τσάντας μεταφοράς και φύλαξης για βασικούς φορείς ή μπάρες οροφής M+P-03F-9514 Ανοίξτε τα καλύμματα (10) στις μπάρες οροφής (1 και 2) με κλειδί (3) και...
  • Seite 25 Настоящее руководство по монтажу рейлинговых держателей торможения, прохождении поворотов и ускорении автомобиля. предназначено для автомобилей X Класса "Мерседес Бенц" модельного ряда P470 с рейлингами на крыше. Не превышайте даже без загрузки установленных рейлинговых держателей максимальную скорость движения 130 км/ч и всегда...
  • Seite 26 M+P-03F-9512 Общие указания по безопасности Важно! При монтаже / демонтаже крепежных конструкций (контейнера на Следите за тем, чтобы быстродействующий запор не крышу, держателя для лыж и т. д.) необходимо соблюдать прикасался к крыше автомобиля. Иначе Вы можете соответствующее руководство по монтажу. поцарапать...
  • Seite 27 Важно! Не подвергайте нагрузке откинутые вниз крышки. Это может привести к повреждению или поломке заглушек. 2. Задвиньте держатель крепежной конструкции в паз (14). Дальнейшие указания Вы найдете в руководстве по монтажу соответствующих крепежных конструкций. Монтаж облицовочного профиля Если крепежные конструкции не используются, необходимо установить...
  • Seite 28 Ръководството за монтаж на носачите за багажник върху покрива е завои и възможността за ускоряване на автомобила. одобрено за Mercedes Benz X класа, конструктивен тип P470 с релси за багажник върху покрива. Дори и без товар, когато носачите за багажник върху покрива са...
  • Seite 29 M+P-03F-9512 Общи указания за безопасност Важно! За монтаж/демонтаж на надстройките на багажника (покривен Не докосвайте автомобила с бързозатягащото багажник кутия, държач за ски и др.) следва да се спазва приспособление. В противен случай може да повредите или ръководството за монтаж. да...
  • Seite 30 Важно! Не натоварвайте отворените надолу капачки. Покриващите капачки могат да се повредят или да се счупят. 2. Поставете държача на надстройката в жлеба (14). За допълнителни указания вижте ръководството за монтаж на съответните надстройки на багажника. Монтаж на покривен профил Ако...
  • Seite 31 Tento návod k montáži příčných střešních nosičů je schválen pro vozidla S namontovanými příčnými střešními nosiči (i bez nákladu) proto Mercedes-Benz třídy X, konstrukční řady P470, s pevným střešním nepřekračujte maximální rychlost 130 km/h a jezděte vždy se nosičem.
  • Seite 32 M+P-03F-9512 Všeobecné bezpečnostní pokyny Důležité! Při montáži/demontáži nástaveb na střešní nosiče (střešní box, nosič Zabraňte kontaktu rychloupínacího prvku se střechou vozidla. lyží atd.) musí být dodrženy pokyny uvedené v příslušném montážním Mohli byste poškrábat nebo poškodit lak. návodu. 3. Rychloupínák (11) otáčejte proti směru otáčení hodinových ručiček až...
  • Seite 33 Montáž nástaveb na střešní nosiče Upozornění Uložte příčné střešní nosiče na čistém a bezpečném místě. Společnost Mercedes-Benz Vám doporučuje používat na základní či příčné střešní nosiče skladovací a přepravní vak. M+P-03F-9514 1. Odemkněte krytky (10) na příčných střešních nosičích (1 a 2) pomocí...
  • Seite 34 Tilpas altid din køremåde til de aktuelle vej-, trafik- og vejrforhold, og bøjleopbygninger (tagboks, skiholder osv.). Mercedes-Benz anbefaler, at kør særligt forsigtigt, hvis du har last på taget. du af sikkerhedsmæssige grunde kun anvender tilbehør, som Mercedes-Benz har godkendt til brug sammen med disse rælingbøjler. ADVARSEL Enkeltdele (1) Rælingbøjle forrest Overhold altid bilens maksimale taglast og tilladte totalvægt, også...
  • Seite 35 M+P-03F-9512 Generelle sikkerhedsoplysninger Vigtigt! Ved montering/afmontering af bøjleopbygninger (tagboks, Undgå at berøre bilens tag med hurtigspænderen. Ellers kan du skiholder etc.) skal monteringsvejledningen for det pågældende udstyr ridse eller beskadige lakken. følges. 3. Løsn hurtigspænderen (11) mod uret indtil anslag. 4.
  • Seite 36 8. Vip afdækningerne (10) i begge sider ned, og lås dem med nøglen (3). Montering af bøjleopbygninger Bemærk Læg rælingbøjlerne et rent og sikkert sted. Mercedes-Benz anbefaler, at du benytter transport- og opbevaringstasken til tag- eller rælingbøjlen. M+P-03F-9514 1. Lås afdækningerne (10) på rælingbøjlerne (1 og 2) op med nøglen (3), og vip dem ned.
  • Seite 37 19,2 kg ei ole lubatud! Maksimaalne koormus: 76 kg Paigaldage katuseraam ainult Mercedes-Benzi X-klassi P470 sõiduki kabiiniosa katusele. Vastasel korral võib katuseraam, sellel olev lisaelement ja/või Tuleb järgida sõiduki lubatud katusekoormust, vt sõiduki koorem sõiduki küljest lahti tulla ning teid ja teisi inimesi vigastada ja/või tekitada ainelist kahju, sh teie sõidukile.
  • Seite 38 M+P-03F-9512 Üldised ohutussuunised Katuseraamile lisaelementide (katuseboks, suusahoidik jms) Kiirkinnitus ei tohi minna sõiduki katuse vastu. Vastasel korral paigaldamisel/eemaldamisel järgige vastavat paigaldusjuhendit. võite värvikihti kriipida või kahjustada. 3. Avage kiirkinnitus (11) vastupäeva kuni piirajani. Arvestage paigaldatud katuseraami tõttu muutunud sõiduki 4. Pange katuseraami tala (2) otse katusereelingu tagumise jala ette. mõõtmetega.
  • Seite 39 Katuseraami lisaelementide paigaldamine Suunis Hoidke katuseraami puhtas ja turvalises kohas. Mercedes-Benz soovitab teil kasutada katuseraami transpordi- ja hoiukotti. M+P-03F-9514 1. Avage katted (10) katuseraami (1 ja 2) juures võtmega (3) ning vajutage alla.
  • Seite 40 (8, 9) omapaino: 19,2 kg Kattokaidetelineen asentaminen varusteeseen kovakatto (canopy) ei Enimmäiskantavuus: 76 kg ole sallittua! Asenna kattokaideteline ainoastaan Mercedes-Benzin X-sarjan P470:n Tärkeää! katolle. Ota huomioon auton suurin sallittu kattokuorma, ks. auton Muutoin kattokaidetelineet, niihin asennetut päällirakenteet ja/tai käyttöohjekirja! kuorma voivat irrota autosta ja aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai...
  • Seite 41 M+P-03F-9512 Yleisiä turvallisuusohjeita Tärkeää! Päällirakenteiden (kattoboksi, suksiteline jne.) Älä kosketa auton kattoa pikalukitsimella. Muuten maalipinta asennuksessa/irrotuksessa on noudatettava vastaavaa asennusohjetta. saattaa naarmuttua tai vaurioitua. 3. Käännä pikakiinnitin (11) auki vastapäivään vasteeseen asti. Huomioi muuttuneet auton mitat kattokaidetelineiden ollessa 4. Aseta kattokaideteline (2) muodonmukaisesti suoraan kattokaiteen asennettuina.
  • Seite 42 (3). aineellisia vahinkoja, myös autollesi. Huomautus Päällirakenteiden asentaminen Säilytä kattokaidetelineitä puhtaassa ja suojatussa tilassa. Mercedes-Benz suosittelee käyttämään perus- tai kattokaidetelineen kuljetus- ja säilytyspussia. M+P-03F-9514 1. Avaa kattokaidetelineiden (1 ja 2) suojukset (10) avaimella (3) ja käännä ne alas. 1. Kattokaidetelineiden urien välinen etäisyys.
  • Seite 43 Reméljük, hogy örömét leli majd használatában. magasabbra kerül a gépkocsisúlypont, és ennek következtében Érvényesség megváltoznak a menettulajdonságok. A gépkocsi tetején lévő A tetőcsomagtartó szerelési utasítása a Mercedes-Benz X-osztály P470 többletsúly például ronthatja a gépkocsi fékhatását, kanyarodási modellcsaládjához van jóváhagyva. jellemzőit és gyorsulási képességét.
  • Seite 44 M+P-03F-9512 Általános biztonsági tudnivalók Fontos! A tetőcsomagtartóra szerelhető tartószerkezetek (tetőbox, sítartó stb.) Ügyeljen arra, hogy a gyorsrögzítő ne érjen a gépkocsi tetejéhez. fel-/leszerelésekor tartsa be az adott szerelési útmutatót. Ellenkező esetben megkarcolhatja vagy megsértheti a fényezést. 3. Fordítsa el a gyorsrögzítőt (11) felfelé ütközésig, az óramutató Vegye figyelembe a tetőcsomagtartó...
  • Seite 45 Fontos! Ne terhelje a lefelé hajtott burkolatokat. Ettől a burkolatok megsérülhetnek vagy letörhetnek. 2. Tolja a felépítmény tartóját a horonyba (14). További utasításokat a mindenkori tartószerkezetek szerelési utasításában talál. Takaróprofil felszerelése Ha nem használ tetőcsomagtartókra szerelhető tartószerkezeteket, akkor a szél által keltett zajok minimalizálása érdekében szerelje fel a takaróprofilokat.
  • Seite 46 Ove upute za montažu uzdužnog fiksnog nosača odobrene su za Stoga, ako ste montirali uzdužne fiksne nosače, čak ni bez tereta Mercedes-Benz vozila X-klase, serije P470 s krovnom vodilicom. nemojte prekoračiti maksimalnu brzinu od 130 km/h i uvijek vozite s Upotreba uzdužnih fiksnih nosača dopuštena je samo na krovu vozačke...
  • Seite 47 M+P-03F-9512 Opće sigurnosne upute Važno! Za montažu/demontažu nadogradnji nosača (krovna kutija, nosač za Ne dodirujte krov vozila brzom spojkom. Na taj način možete skije itd.) pridržavajte se odgovarajućih uputa za montažu. ogrebati ili oštetiti lak. 3. Brzu spojku (11) odvrnite suprotno od smjera kazaljke na satu do Uzmite u obzir izmijenjene dimenzije vozila zbog montiranih uzdužnih graničnika.
  • Seite 48 8. Sklopite pokrove (10) na objema stranama pa ih zaključajte ključem (3). Napomena Uzdužne fiksne nosače spremite na čisto i sigurno mjesto. Tvrtka Mercedes-Benz preporučuje upotrebu torbe za prijevoz i spremanje osnovnih i uzdužnih fiksnih nosača. M+P-03F-9514 1. Pokrove (10) na uzdužnim fiksnim nosačima (1 i 2) otključajte ključem (3) i sklopite prema dolje.
  • Seite 49 (stogo bagažinė, slidžių laikiklis ypač atidūs. ir t. t.). Kad būtų užtikrintas saugumas, „Mercedes-Benz“ rekomenduoja naudoti tik Jūsų transporto priemonei skirtus kreipiančiuosius laikiklius ir priedus.
  • Seite 50 4. stogo skersinio laikiklį (2) pagal formą uždėkite iš karto prieš rėmo transporto priemonės matmenis. stogo bagažinei tvirtinti vidurinę kojelę. Siekiant saugumo „Mercedes-Benz“ ir siekiant taupyti degalus, 5. Sukite įtempiklį (11) laikrodžio rodyklės kryptimi, kol jis tinkamai nenaudojamus kreipiančiuosius laikiklius reikia išmontuoti nuo užsifiksuos ir bus nustatytas horizontaliai.
  • Seite 51 Ant laikiklių skirtus tvirtinti priedų montavimas raktu (3). Nurodymas Išilginius kreipiančiuosius laikiklius laikykite švarioje ir saugioje vietoje. „Mercedes-Benz“ Jums rekomenduoja naudoti transportavimo ir laikymo krepšį, skirtą pagrindiniam laikikliui arba išilginiam kreipiančiajam laikikliui. M+P-03F-9514 1. Pakelkite dangčius (10) nuo kreipiamųjų laikiklių (1 ir 2) raktu (3) pritvirtinkite ir nulenkite žemyn.
  • Seite 52 Šī reliņu stiprinājumu montāžas pamācība ir apstiprināta paātrinājumu. Mercedes-Benz X klases konstrukcijas tipam P470 ar jumta reliņiem. Tāpēc nepārsniedziet maksimālo ātrumu 130 km/h arī bez papildu Reliņu stiprinājumi izmantojami tikai uz automobiļa kabīnes jumta.
  • Seite 53 M+P-03F-9512 Vispārēji drošības norādījumi Svarīgi! Montējot/demontējot balsta konstrukcijas (kasti uz jumta, slēpju Nepieskarieties automobiļa jumtam ar ātro spriegotājierīci. Citādi turētājus utt.), ievērojiet attiecīgo montāžas pamācību. jūs varat saskrāpēt vai sabojāt krāsu. 3. Pagrieziet ātro spriegotājierīci (11) līdz galam pretēji pulksteņa Ievērojiet, ka uzmontēti reliņu stiprinājumi izmaina automobiļa izmērus.
  • Seite 54 Balsta konstrukciju montāža augšu. 8. Abu pušu pārsegus (10) nolaidiet uz leju un aizslēdziet ar atslēgu (3). Norāde Novietojiet reliņu stiprinājumus tīrā un drošā vietā. Mercedes-Benz iesaka izmantot transporta un uzglabāšanas somu jumta šķērsstieņiem vai reliņu stiprinājumiem. M+P-03F-9514 1. Atslēdziet reliņu stiprinājumu (1 un 2) pārsegus (10) ar atslēgu (3) un nolaidiet tos uz leju.
  • Seite 55 ADVARSEL Gratulerer med kjøpet av ditt nye originale Mercedes-Benz Lasten på taket gir større vindfang og fører til at bilen får et høyere takstativ. tyngdepunkt og dermed endrede kjøreegenskaper. Den ekstra vekten Vi håper at du får stor glede og nytte av å bruke det.
  • Seite 56 M+P-03F-9512 Generelle sikkerhetsanvisninger Viktig! Ved montering av påbygg på stativene (takboks, skiholder osv.) må Pass på at du ikke berører biltaket med hurtigstrammeren. Ellers monteringsanvisningen for påbygget følges. kan du ripe opp eller skade lakken. 3. Skru opp hurtigstrammeren (11) mot venstre så langt det går. Ta hensyn til at kjøretøyets ytre mål har endret seg på...
  • Seite 57 8. Vipp ned dekslene (10) på begge sider og lås dem med nøkkelen (3). Montere påbygg på stativene Merk: Oppbevar takstativene på et rent og trygt sted. Mercedes-Benz anbefaler deg at du bruker en transport- og oppbevaringsveske for grunnstativet eller takstativet.
  • Seite 58 Se surgirem dificuldades durante a montagem, dirija-se a uma oficina qualificada. Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda-lhe uma oficina autorizada Mercedes-Benz. Reservamo-nos o direito de efetuar alterações de pormenores de ordem M+P-03F-9511 técnica relativamente às ilustrações das instruções de montagem.
  • Seite 59 M+P-03F-9512 Indicações gerais de segurança Importante! Para a montagem/desmontagem das estruturas de suporte montadas Não toque no tejadilho do veículo com o dispositivo de aperto (caixa do tejadilho, porta-esquis, etc.), devem observar-se as respetivas rápido. Caso contrário, pode riscar ou danificar a pintura. instruções de montagem.
  • Seite 60 Montagem de superestruturas no suporte Nota Guarde os suportes para barras de transporte num local limpo e seguro. A Mercedes-Benz recomenda a utilização da bolsa de transporte e de arrumação para suportes básicos ou suportes para barras de transporte. M+P-03F-9514 1.
  • Seite 61 W przypadku wystąpienia trudności podczas montażu należy skontaktować się z fachowym serwisem. Producent pojazdów Mercedes-Benz zaleca skorzystanie w tym celu z ASO Mercedes-Benz. Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji szczegółów technicznych w porównaniu z ilustracjami zawartymi w instrukcji montażu.
  • Seite 62 M+P-03F-9512 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne! Aby zamontować/zdemontować bagażniki dachowe (boksy dachowe, Nie należy dotykać szybkozamykaczem do dachu pojazdu. W uchwyt na narty itp.) należy przestrzegać właściwej instrukcji montażu. przeciwnym razie można zadrapać lub uszkodzić lakier. 3. Przykręcić szybkozamykacz (11) do oporu przeciwnie do ruchu Należy pamiętać...
  • Seite 63 (3). Montaż bagażników dachowych Wskazówka Wsporniki dachowe przechowywać w czystym i bezpiecznym miejscu. Producent pojazdów Mercedes-Benz zaleca używanie torby do transportu i przechowywania wsporników bagażnika dachowego i wsporników bazowych. M+P-03F-9514 1. Otworzyć osłony (10) przy wspornikach dachowych (1 oraz 2) za pomoca kluczyka (3) i odchylić...
  • Seite 64 Această indicaţie de montaj pentru suporturile barelor este autorizată de frânare, comportamentul de conducere în curbe şi capacitatea de pentru autovehiculele Mercedes-Benz clasa X, seria constructivă P470 cu accelerare a autovehiculului. bară plafon.
  • Seite 65 M+P-03F-9512 Indicaţii generale de siguranţă Important! Pentru montarea/demontarea suprastructurilor de pe suporturi (cutie Nu atingeţi acoperişul autovehiculului cu elementul de tensionare plafon, suport pentru schiuri etc.) se va respecta indicaţia de montaj rapidă. În caz contrar, puteţi zgâria sau deteriora vopseaua. respectivă.
  • Seite 66 (3). Indicaţie Depozitaţi suportul pentru bare de plafon într-un loc curat şi sigur. Mercedes-Benz vă recomandă utilizarea genţii de transport şi de păstrare pentru suportul de bază sau suportul pentru bare de plafon. M+P-03F-9514 1. Desfaceţi capacele (10) de pe suporţi (1 şi 2) cu cheia (3) şi basculaţi-le în jos.
  • Seite 67 även passande tillbehör (takbox, skidhållare etc.). Av säkerhetsskäl rekommenderar Mercedes-Benz att du endast använder tillbehör som godkänts för VARNING Mercedes-Benz i kombination med dessa relinghållare.
  • Seite 68 M+P-03F-9512 Allmän säkerhetsinformation Viktigt! För montering/avmontering av tillbehör (takbox, skidhållare etc.) ska Låt inte snabbkopplingen vidröra bilens tak. Lacken kan repas eller monteringsanvisningen i fråga följas. skadas. 3. Vrid snabbkopplingen (11) moturs tills det tar emot. Tänk på att bilens mått ändras med monterade relinghållare. 4.
  • Seite 69 Information Montering av tillbehör Förvara relinghållarna på en ren och säker plats när de inte används. Mercedes-Benz rekommenderar att du använder transport- och förvaringsfodralet för lastbågar eller relinghållare. M+P-03F-9514 1. Lås upp skyddslocken (10) på relinghållarna (1 och 2) med nyckeln (3) och fäll ned dem.
  • Seite 70 Tento návod na montáž strešných nosičov je schválený pre Triedu X S namontovanými strešnými nosičmi preto neprekročte maximálnu Mercedes-Benz, konštrukčný rad P470 s pozdĺžnym držiakom na strešný rýchlosť 130 km/h ani v prípade, keď sa na strešných nosičoch nosič.
  • Seite 71 M+P-03F-9512 Všeobecné bezpečnostné pokyny Dôležité! Pri montáži/demontáži nadstavieb na nosiče (strešný box, držiak lyží Rýchloupínačom sa nedotýkajte strechy vozidla. Inak môžete a pod.) dodržte príslušný návod na montáž. poškriabať alebo poškodiť lak. 3. Rýchloupínačom (11) otáčajte proti smeru pohybu hodinových Rešpektujte zmenené...
  • Seite 72 8. Kryty (10) na obidvoch stranách sklopte nadol a zamknite ich kľúčom (3). Upozornenie Strešné nosiče uschovajte na čistom a bezpečnom mieste. Spoločnosť Mercedes-Benz vám odporúča, aby ste na prepravu a uloženie základných alebo strešných nosičov používali tašku. M+P-03F-9514 1. Kryty (10) na strešných nosičoch (1 a 2) odomknite pomocou kľúča (3) a sklopte nadol.
  • Seite 73 Ta navodila za montažo strešnih nosilcev so odobrena za vozila Zaradi tega z montiranima strešnima nosilcema, tudi ko na njiju ni Mercedes-Benz razreda X serije P470 s strešno ograjico. tovora, ne prekoračite največje hitrosti 130 km/h in vedno vozite Uporaba strešnih nosilcev je dovoljena samo na strehi kabine vozila.
  • Seite 74 M+P-03F-9512 Splošni varnostni napotki Pomembno! Za montažo/demontažo nadgradenj nosilcev (strešnega kovčka, nosilca Strehe vozila se ne dotikajte s hitrim vpenjalom. Sicer lahko za smuči itd.) upoštevajte navodila za montažo. opraskate ali poškodujete lak. 3. Hitro vpenjalo (11) do konca odvijte v nasprotni smeri urnega Upoštevajte mere vozila, ki so se spremenile zaradi montiranih strešnih kazalca.
  • Seite 75 Montaža nadgradenj nosilcev 8. Pokrova (10) na obeh straneh poklopite navzdol in ju zaklenite s ključem (3). Opomba Strešna nosilca shranite na čisto in varno mesto. Mercedes-Benz priporoča uporabo transportne torbe in žepa za shranjevanje za osnovne ter strešne nosilce. M+P-03F-9514 1.
  • Seite 76 Geçerlilik tutumunun değişmesine neden olur. Örneğin aracın tavanındaki ilave Ray taşıyıcılarının bu montaj talimatı, tavan rayına sahip Mercedes-Benz ağırlık, aracın frenleme etkisini, virajda sürüş tutumunu ve hızlanma X-Class (yapı serisi P470) için kullanıma sunulmuştur.
  • Seite 77 M+P-03F-9512 Genel emniyet hatırlatmaları Önemli! Taşıyıcı üstyapıların (portbagaj, kayak tutucusu vs.) monte Araç tavanına, hızlı gerdiriciyi temas ettirmeyin. Boyayı çizebilir edilmesi/sökülmesi için ilgili montaj talimatı dikkate alınmalıdır. veya hasar verebilirsiniz. 3. Hızlı gerdiriciyi (11) dayanak noktasına kadar saatin dönüş istikameti Monte edilmiş...
  • Seite 78 8. Her iki taraftaki muhafaza kapağını (10) aşağıya doğru indirin ve anahtar (3) ile kilitleyin. Hatırlatma Ray taşıyıcılarını temiz ve emniyetli bir yerde muhafaza edin. Mercedes-Benz, temel taşıyıcılar veya ray taşıyıcıları için taşıma ve saklama çantasını kullanmanızı tavsiye eder. M+P-03F-9514 1. Ray taşıyıcılarındaki (1 ve 2) muhafaza kapaklarının (10) kilidini anahtar (3) ile açın ve aşağıya doğru indirin.
  • Seite 79 !‫( ﻏﯿﺮ ﻣ ُﺮﺧﺺ ﺑﮫ‬ Canopy ) ‫ﺗﺮآﯿﺐ ﺣﻮاﻣﻞ اﻟﻘﻀﺒﺎن ﻋﻠﻰ اﻟ ﻤ ُﻠﺤﻖ اﻟﺴﻘﻒ اﻟﺼﻠﺐ‬ X P470 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮآﯿﺐ ﺣﻮاﻣﻞ اﻟﻘﻀﺒﺎن ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺳﻘﻒ آﺎﺑﯿﻨﺔ اﻟﺴﯿﺎرة ﻟﻄﺮاز ﻣﺮﺳﯿﺪس-ﺑﻨﺰ‬ !‫هﺎم‬ ‫وإﻻ ﻓﻤﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﻨﻔﻚ ﺣﻮاﻣﻞ اﻟﻘﻀﺒﺎن و/أو اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﯿﺎرة وإﺻﺎﺑﺘﻚ أﻧﺖ وأﺷﺨﺎص‬...
  • Seite 80 M+P-03F-9512 !‫هﺎم‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫إﻟﺦ( ﯾﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة دﻟﯿﻞ اﻟﺘﺮآﯿﺐ‬ ‫ﻟﺘﺮآﯿﺐ اﻟﺘﺮآﯿﺒﺎت اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ ﻟﻠﺤﺎﻣﻞ )ﺻﻨﺪوق اﻟﺴﻘﻒ، ﺣﺎﻣﻞ أﻟﻮاح اﻟﺘﺰﻟﺞ‬ .‫ﻻ ﺗﻼﻣﺲ ﺳﻘﻒ اﻟﺴﯿﺎرة ﺑﺎﻟﻤﺸﺪ اﻟﺴﺮﯾﻊ. ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺑﺨﺪش أو ﺿﺮر اﻟﻄﻼء‬ .‫اﻟﻤﻌﻨﻲ‬ .‫( ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﮭﺎﯾﺔ‬ ‫أدر...
  • Seite 81 !‫هﺎم‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺤﻤﯿﻞ اﻷﻏﻄﯿﺔ اﻟﻤﻄﻮﯾﺔ ﻷﺳﻔﻞ. ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻀﺮر أو ﺗﻨﻜﺴﺮ اﻷﻏﻄﯿﺔ‬ ‫أدﺧﻞ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺘﺮآﯿﺐ اﻟﻌﻠﻮي ﻓﻲ اﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ‬ .‫رﺟﺎ ء ً اﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻹرﺷﺎدات ﻣﻦ دﻟﯿﻞ اﻟﺘﺮآﯿﺐ اﻟﻤﻌﻨﻲ ﺑﺎﻟﺘﺮآﯿﺒﺎت اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ ﻟﻠﺤﺎﻣﻞ‬ ‫ﺗﺮآﯿﺐ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺮآﯿﺒﺎت ﻋﻠﻮﯾﺔ ﻟﻠﺤﺎﻣﻞ، ﯾﺠﺐ ﺗﺮآﯿﺐ ﻗﻄﻊ اﻷﻏﻄﯿﺔ ﻟﺨﻔﺾ ﺿﺠﯿﺞ اﻟﺮﯾﺎح‬ ‫ﻗﻢ...

Diese Anleitung auch für:

A4708980000