Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
M+P-03F-9860

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mercedes-Benz AMG Dachbox

  • Seite 1 M+P-03F-9860...
  • Seite 2 Montageanleitung Mercedes-AMG Dachbox Seite Installation Instructions Mercedes-AMG Roofbox Page Installation Instructions Mercedes-AMG Roofbox Page Instructions de montage Coffre de toit Mercedes-AMG Page Instrucciones de montaje Caja portaequipajes de techo Página Mercedes-AMG Istruzioni di montaggio Box per il tetto Mercedes-AMG Pagina...
  • Seite 3 M+P-03F-9861 © 2020, Mercedes-Benz AG Mercedesstr. 120, 70372 Stuttgart, Germany Reprinting, translating and reproduction, in whole or in part, are not permitted without our prior written consent. 2020/09 03F013-20...
  • Seite 4 Falls bei der Montage Schwierigkeiten auftreten, wenden Sie sich bitte an Pflegehinweise eine qualifizierte Fachwerkstatt. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen hierfür Zur Reinigung der Dachbox empfiehlt Mercedes-Benz, die bei einem einen Mercedes-Benz Servicestützpunkt. Mercedes-Benz Servicestützpunkt erhältliche Kunststoff-Pflegeemulsion Änderungen von technischen Details gegenüber Abbildungen der oder Wasser, dem handelsübliches Autoshampoo zugesetzt wurde, zu...
  • Seite 5: Ladung Mit Spanngurten Sichern

    Ladung gleichmäßig verteilt ist und der Schwerpunkt der Schienen (8) des Grund- bzw. Relingträgers eingesetzt werden. • Last möglichst tief liegt. Entsprechende Abdeckprofile sind im Lieferumfang Ihres Mercedes-Benz Grund- bzw. Relingträgers enthalten, insofern es sich nicht um Träger mit spitze oder scharfkantige Gegenstände zum Schutz der •...
  • Seite 6: Technical Data

    Store the second key in a safe place. If you lose a key, a replacement key Maximum load: 154 lbs (70 kg) can be ordered at a Mercedes-Benz Service Centre. The key number is on Stowage space: approx. 410 l the key and on the lock.
  • Seite 7 Suitable cover profiles are included in the scope of • is as low as possible. delivery of your Mercedes-Benz basic carrier bars or basic carrier bars for rails if the carrier bars do not have integrated cover profiles. pointed or sharp-edged objects are carefully padded to protect •...
  • Seite 8 Store the second key in a safe place. If you lose a key, a replacement key Stowage space: approx. 410 l can be ordered at a Mercedes-Benz Center. The key number is on the key and on the lock. Length: approx.
  • Seite 9 Suitable cover profiles are included in the scope of • is as low as possible. delivery of your Mercedes-Benz basic carrier bars or basic carrier bars for rails if the carrier bars do not have integrated cover profiles. pointed or sharp-edged objects are carefully padded to protect •...
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    Hauteur : env. 440 mm Mercedes-Benz. Le numéro de clé est indiqué sur la clé et sur la serrure. Consignes de montage Remarques générales Suivez scrupuleusement, point par point, les instructions de montage, les Le coffre de toit est protégé...
  • Seite 11 • plus bas possible compris dans la livraison de vos barres de toit ou barres pour rampes de toit Mercedes-Benz, dans la mesure où il ne s'agit pas de barres les objets pointus ou tranchants soient soigneusement • équipées de profilés de recouvrement intégrés.
  • Seite 12: Datos Técnicos

    850 mm encargar con posterioridad una llave de repuesto en un punto de servicio Altura: Mercedes-Benz. El número de llave se encuentra en la llave y en la cerradura. aproximadamente 440 mm Indicaciones de carácter general Indicaciones para el montaje La caja portaequipajes de techo está...
  • Seite 13 • gravedad de la carga esté lo más bajo posible coberteros se incluyen en el volumen de suministro de su soporte básico o del sistema portaequipajes para barras longitudinales Mercedes-Benz, los objetos puntiagudos o afilados estén acolchados • siempre que no se trate de soportes con perfiles coberteros integrados.
  • Seite 14 Si raccomanda di utilizzare supporti di base o supporti mancorrenti comportamento di sterzata e di frenata possono peggiorare originali Mercedes-Benz poiché il box per il tetto è stato collaudato in notevolmente. I pneumatici sovraccarichi possono surriscaldarsi e abbinamento con tali supporti al fine di garantirne la massima sicurezza.
  • Seite 15 • sia più basso possibile base/supporto mancorrenti Mercedes-Benz, qualora non si tratti di supporti con profili di copertura integrati. gli oggetti appuntiti o con spigoli vivi siano accuratamente imbottiti •...
  • Seite 16 Als bij de montage problemen optreden, neem dan contact op met een Verzorgingstips gekwalificeerde werkplaats. Mercedes-Benz adviseert hiervoor een Voor de reiniging van de dakbox adviseert Mercedes-Benz de bij elke Mercedes-Benz-servicewerkplaats. Mercedes-Benz-servicewerkplaats verkrijgbare Wijzigingen van technische gegevens t.o.v. de afbeeldingen van de kunststofverzorgingsemulsie, of water met universele autoshampoo te montagehandleiding zijn voorbehouden.
  • Seite 17 • belasting zo laag mogelijk ligt. Mercedes-Benz basisdragers of relingdragers, voor zover het geen dragers met geïntegreerde afdekprofielen betreft. puntige of scherpe voorwerpen zorgvuldig bekleed en ingepakt •...
  • Seite 18 Σε περίπτωση που παρατηρηθούν δυσκολίες κατά την τοποθέτηση, απευθυνθείτε Οδηγίες για τη φροντίδα σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο. Η Mercedes-Benz συνιστά έναν Εξουσιοδοτημένο Για τον καθαρισμό της μπαγκαζιέρας οροφής, η Mercedes-Benz συνιστά τη χρήση Επισκευαστή Mercedes-Benz. γαλακτώματος περιποίησης πλαστικών, που διατίθεται από τους...
  • Seite 19 κάλυψης περιλαμβάνονται στη συσκευασία παράδοσης του βασικού φορέα σας • Το φορτίο να κατανέμεται ομοιόμορφα και το κέντρο βάρους του να ή/και του φορέα ραγών οροφής Mercedes-Benz, εφόσον δεν είναι φορείς με βρίσκεται όσο το δυνατόν χαμηλότερα. ενσωματωμένα προφίλ κάλυψης.
  • Seite 20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением нового багажного бокса на Обязательно соблюдайте максимально полезную нагрузку крыше Mercedes AMG. багажного бокса на крыше, максимальную нагрузку на крышу и Мы желаем Вам приятного использования. полную нормативную массу автомобиля. В противном случае Сфера действия багажный...
  • Seite 21 M+P-03F-9862 Производите монтаж вдвоем. Фиксация груза при помощи стяжного ремня Следите за тем, чтобы: Указание • максимальная полезная нагрузка багажного бокса на Для предотвращения аэродинамического шума можно вырезать крыше не превышалась, даже если нормативная нагрузка облицовочные профили и вставить вокруг опор (7) багажного бокса на...
  • Seite 22 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поздравления за покупката на Вашата нова оригинална Задължително спазвайте максималното допълнително багажна кутия за покрива на Mercedes Benz. натоварване на багажната кутия за покрива, максималното Пожелаваме Ви да използвате продукта с голямо натоварване на покрива и допустимото общо тегло на автомобила. удоволствие.
  • Seite 23 M+P-03F-9862 Извършвайте монтажа с помощта на втори човек. Обезопасете товара с прикрепващи колани Погрижете се: Указание • максималният допълнителен товар на багажната кутия за За избягване на шумове от вятъра могат да се изрежат покривни покрива в никакъв случай да не се надвишава дори когато профили, които...
  • Seite 24 Hauteur : env. 17 inch (440 mm) Mercedes-Benz. Le numéro de clé est indiqué sur la clé et sur la serrure. Consignes de montage Remarques générales Suivez scrupuleusement, point par point, les instructions de montage, les Le coffre de toit est protégé...
  • Seite 25 • plus bas possible compris dans la livraison de vos barres de toit ou barres pour rampes de toit Mercedes-Benz, dans la mesure où il ne s'agit pas de barres les objets pointus ou tranchants soient soigneusement • équipées de profilés de recouvrement intégrés.
  • Seite 26 警告 衷心祝贺您购买了全新梅赛德斯 AMG 原装车顶箱。 请务必遵守车顶箱的最大有效载荷、最大车顶载荷和最大允许 祝您使用愉快。 车辆总质量。否则,车顶箱和 / 或基础托架或纵梁支架可能会 适用性 从车辆上滑落,从而造成您及其他乘客受伤和 / 或财产受损以 本车顶箱安装说明经认可适用于已安装梅赛德斯 - 奔驰基础托架 及车辆损坏。 或纵梁支架的梅赛德斯 - 奔驰车型。 超出最大允许车辆总质量会影响驾驶安全,且会明显削弱行驶 经测试,车顶箱与梅赛德斯 - 奔驰原装基础托架或纵梁支架配合 特性以及转向性能和制动性能。过载轮胎可能过热并因此爆 使用可最大程度上确保安全。因此,梅赛德斯 - 奔驰建议您使用 裂。存在事故风险! 原装基础托架或纵梁支架。 负载 (包括车辆驾驶员及乘客)时,请务必遵守最大允许车辆 车顶箱用于运输车顶上的装载物。 总质量。 部件 注意通行高度! (1)车顶箱 • 安装车顶箱后,必须测量从地面至车顶箱上边缘的车辆总高度并 (2)钥匙 (2 把) •...
  • Seite 27 M+P-03F-9862 请在另一名人员的协助下进行安装。 使用紧固带固定装载物 请确保: 说明 即使未达到允许车顶载荷,也不得超出车顶箱的最大有效载荷。 • 为避免产生风噪,可裁剪外板镶条,并将其绕着车顶箱底座 (7) 载荷分配均匀且装载物重心尽可能降低。 • 插入基础托架或纵梁支架的导轨 (8) 。梅赛德斯 - 奔驰基础托架 或纵梁支架的组件目录中包括相应的外板镶条,带集成式外板镶 • 小心垫好锋利或带尖锐边角的物品,以保护紧固带和车顶箱。 条的基础托架或纵梁支架除外。 使用所有 3 条紧固带固定装载物,使其在行车时不会滑落。 • 必要时裁剪外板镶条,并将其按入基础托架或纵梁支架的导 否则,行车期间,例如制动时,装载物可能松脱并损坏车顶箱。 轨 (8) 。 1. 将紧固带 (4)穿过孔眼 (10)并将紧固带 (4)两端横向放置。 转动钥匙 (2)以解锁车顶箱 (1)并将其展开。 2. 在车顶箱 (1)内装载物品。 同时按下凸起部分...
  • Seite 28 řízení a Doporučujeme Vám originální základní střešní nosiče, resp. příčné střešní brzdění. Přetížené pneumatiky se mohou přehřát a následně nosiče Mercedes-Benz, neboť střešní box byl testován na maximální prasknout. Hrozí nebezpečí nehody. bezpečnost v kombinaci s těmito nosiči.
  • Seite 29 Vašeho základního střešního nosiče, • co nejvíce dole. resp. příčného střešního nosiče Mercedes-Benz, pokud se nejedná o nosič s integrovanými krycími profily. byly špičaté nebo ostré předměty pečlivě měkce obloženy za •...
  • Seite 30 Kontakt et autoriseret værksted, hvis der opstår vanskeligheder under Oplysninger om pleje monteringen. Mercedes-Benz anbefaler, at du henvender dig til et Til rengøring af tagboksen anbefaler Mercedes-Benz, at du anvender en Mercedes-Benz serviceværksted. plastplejeemulsion, der fås på Mercedes-Benz serviceværksteder, eller Der tages forbehold for ændringer af tekniske detaljer i forhold til...
  • Seite 31 Tilsvarende afdækningsprofiler er inkluderet i lasten er jævnt fordelt og har et så lavt tyngdepunkt som muligt. leveringsomfanget til din Mercedes-Benz tag- eller rælingbøjle, såfremt • der ikke er tale om bøjler med integrerede afdækningsprofiler.
  • Seite 32 70 kg on kirjas võtmel ja lukul. Maht: u 410 l Üldised suunised Pikkus: u 2200 mm Katuseboks on pritseveekindel. Mercedes-Benz soovitab vett mittetaluvad koormad täiendavalt pakkida. Laius: u 850 mm Ärge sõitke paigaldatud katuseboksiga autopesulasse. Kõrgus: u 440 mm Ohutuse ja kütuse säästmise mõttes peaksite katuseboksi sõidukilt...
  • Seite 33 M+P-03F-9862 Kutsuge teine inimene appi paigaldama. Koorma kinnitamine pingutusrihmadega Jälgige, et Suunis mingil juhul ei ületataks katuseboksi suurimat lubatud • Tuulemüra vältimiseks võib katteprofiilid parajaks lõigata ja paigaldada koormust, ka siis, kui lubatud katusekoormus pole veel ümber katuseboksi jalgade (7) põhikandurite/katuseraami saavutatud;...
  • Seite 34 Muutoin Soveltuvuus kattoboksi ja/tai perus- ja kattokaidetelineet voivat irrota autosta ja Tämä kattoboksin asennusohje on hyväksytty Mercedes-Benz-autoille, aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai aineellisia vahinkoja, myös autollesi. joihin on asennettu Mercedes-Benzin perus- tai kattokaideteline. Jos sallittu kokonaismassa ylitetään, ajoturvallisuus heikentyy.
  • Seite 35 M+P-03F-9862 Kuorman kiinnittäminen kiristyshihnoilla Suorita asentaminen toisen henkilön avustuksella. Varmista, että Huomautus kattoboksin enimmäiskantavuutta ei ylitetä, vaikka sallittua • Ilmavirtausäänien välttämiseksi suojalistat voidaan leikata ja asettaa kattokuormaa ei olisi vielä saavutettu. kattoboksin jalkojen (7) ympärille perus- tai kattokaidetelineen kuorma on jakautunut tasaisesti ja kuorman painopiste on kiskoihin (8).
  • Seite 36 Hossz: kb. 2200 mm táblákat. Szélesség: kb. 850 mm Őrizze meg a pótkulcsot. Ha az egyik kulcs elveszne, a Mercedes-Benz szervizben utólag is rendelhet belőle másolatot. A kulcs számát a kulcson Magasság: kb. 440 mm és záron találja. Szerelési tudnivalók Általános megjegyzések...
  • Seite 37 (8) kell behelyezni. Hacsak nem beépített minél alacsonyabbra kerüljön. takaróprofillal rendelkező tartókról van szó, a megfelelő takaróprofilokat • a Mercedes-Benz kereszttartók, ill. a tetőcsomagtartó gyári a hegyes és éles tárgyakat csomagolva tegye el, nehogy a csomagjában találja. rögzítőheveder és a tetőbox megsérüljön.
  • Seite 38 Valjanost protivnom se krovna kutija i/ili osnovni odnosno uzdužni fiksni nosač Ove upute za montažu krovne kutije odobrene su za Mercedes-Benz mogu odvojiti od vozila i tako ozlijediti vas ili druge osobe i/ili vozila s montiranim osnovnim odnosno uzdužnim fiksnim nosačima.
  • Seite 39 što je uzdužnog fiksnog nosača. Odgovarajući pokrivni profili dio su opsega moguće niže isporuke vašeg Mercedes-Benz osnovnog odnosno uzdužnog fiksnog • nosača, osim ako se ne radi o nosačima s integriranim pokrivnim profilima.
  • Seite 40 警告 メルセデス・ベンツ純正ルーフボックスをお買い上げいただき、 ルーフボックスの最大積載量、最大ルーフ負荷、許容車両総 誠にありがとうございます。 重量を必ず守ってください。これを守らないと、ルーフボッ 快適なご使用をお楽しみください。 クスやキャリアが車両から外れ、お客様や周囲の人が怪我を 適用範囲 したり、お客様の車両も含め物的損傷を引き起こすおそれが この取付説明書は、ベーシックキャリアまたはレールキャリア あります。 装備のメルセデス・ベンツ車両に適用されます。 許容重量を超えると、アクティブセーフティが損なわれ、走 ルーフボックスは、メルセデス・ベンツ純正ベーシックキャリ 行特性ならびにステアリングとブレーキの作動が明らかに悪 アまたは純正レールキャリアとの組み合わせで最高の安全性を 化することがあります。過大な負担のかかったタイヤは、過 発揮することがテストにより確認されていますので、これらの 熱して破裂するおそれがあります。事故の危険があります! 純正キャリアの使用を推奨します。 乗員を含む最大荷重は、必ず許容車両総重量を厳守してくだ ルーフボックスは、ルーフ上に荷物を載せて運ぶときに役に立 さい。 ちます。 高さ制限にご注意ください。 構成部品 ルーフボックスを車両に取り付けた後、必ず地面からルーフ (1) ルーフボックス • ボックス上端までの全高を測り、ステッカー (3) に耐水性のペ (2) キー(2 個) • ンで記入してください。ステッカー (3) は、必ず車内の運転者 •...
  • Seite 41 M+P-03F-9862 取り付けは、2 人で行ってください。 荷物をストラップで固定する 以下のことにご注意ください。 注意事項 最大ルーフ積載量に達していない場合でも、ルーフボックス • 風切り音を防ぐために、カバーフレームを切り取って、ルーフ の最大積載量を厳守してください。 ボックスの脚部 (7) 全体をキャリアのレール (8) にはめ込むこ • 荷物は均等に、またできるだけ重心が下なるように積んでく とができます。カバーフレームは、メルセデス・ベンツのベー ださい。 シックキャリアまたはレールキャリアの付属品です(カバーフ レームがキャリア本体に組み込まれていない場合) 。 とがった物や鋭利な形状の物を積載する場合は、ストラップ • 必要に応じてカバーフレームを切り取り、キャリアのレー とルーフボックスを保護するためにクッション材を詰めてく ル (8) に押し込んでください。 ださい。 キー (2) を回して、ルーフボックス (1) のロックを解除 荷物は必ず 3 本すべてのストラップで固定し、走行中に滑り • し、開きます。 落ちないようにしてください。...
  • Seite 42 해당 모델 본 캐리어 바 또는 레일 캐리어 바가 차량에서 떨어져서 운전자 본 루프 박스 장착 설명서는 Mercedes-Benz 기본 캐리어 바 또는 레일 및 다른 사람이 다치거나 차량을 포함하여 대물 손상이 발생할 캐리어 바가 장착된 Mercedes-Benz 차량에 대해 승인되었습니다 .
  • Seite 43 일 캐리어 바의 레일 (8) 안으로 끼우십시오 . 해당 커버 프로필은 무게 중심이 가능한 한 낮게 위치해야 합니다 . Mercedes-Benz 기본 캐리어 바 또는 레일 캐리어 바의 공급 사양에 포함됩니다 . 단 , 이 경우 커버 프로필이 캐리어에 통합된 사양이 아...
  • Seite 44: Montavimas

    70 kg Atkreipkite dėmesį į nurodymų skydelius vidinėje stogo bagažinės pusėje. Dėtuvė: apie 410 l Saugiai laikykite antrą raktą. Jei pametėte raktą, „Mercedes-Benz“ techninės priežiūros centre galite užsakyti atsarginį raktą. Rakto numerį Ilgis: apie 2200 mm rasite ant rakto ir ant spynos.
  • Seite 45 (8). Atitinkami dengiantys profiliai yra jūsų Turi būti tolygiai paskirstytas krovinys, o apkrovos svorio „Mercedes-Benz“ pagrindinio arba kreipiamojo laikiklio komplektacijoje, • centras turi būti kuo giliau. jeigu šiuo atveju nekalbama apie laikiklį su integruotais dengiančiais profiliais.
  • Seite 46 Citādi kaste uz jumta Piemērotība un/vai pamatturētājs vai reliņu turētājs var nokrist no automobiļa un Šī kastes uz jumta montāžas pamācība attiecas uz Mercedes-Benz savainot jūs un citas personas un/vai izraisīt bojājumus, arī jūsu automobiļiem ar uzmontētu Mercedes-Benz pamatturētāju vai reliņu automobilim.
  • Seite 47 (7), ievietojot tās pamatturētāja vai reliņu jumtu; turētāja sliedēs (8). Atbilstoši pārsegprofili ir iekļauti jūsu bagāža būtu vienmērīgi sadalīta un bagāžas smaguma centrs Mercedes-Benz pamatturētāja vai reliņu turētāja piegādes komplektā, ja • atrastos pēc iespējas zemāk; vien tie nav turētāji ar integrētiem pārsegprofiliem.
  • Seite 48 Mercedes-Benz biler med montert Mercedes-Benz basis- eller takstativ. Ved overskridelse av tillatt totalvekt påvirkes kjøresikkerheten, og Vi anbefaler at du bruker et av de originale Mercedes-Benz basis- eller kjøreegenskapene samt styre- og bremseegenskapene kan bli takstativene, da det er gjennomført tester som viser at takboksen i betydelig dårligere.
  • Seite 49 (7) til takboksen i skinnene (8) til basis- eller takstativet. Tilhørende taklast ennå ikke er nådd. profillister inngår i leveringsomfanget til Mercedes-Benz basis- eller lasten er jevnt fordelt, og at lastens tyngdepunkt er lavest mulig. takstativ, såfremt det ikke er stativer med integrerte profillister.
  • Seite 50 Guarde a segunda chave num local seguro. Caso perca uma chave, pode Largura: aprox. 850 mm encomendar uma chave de substituição numa oficina autorizada Mercedes-Benz. O número de chave encontra-se na chave e no fecho. Altura: aprox. 440 mm Indicações gerais Instruções de montagem...
  • Seite 51 • carga é o mais baixa possível; âmbito de fornecimento do suporte básico ou do suporte para barras de transporte Mercedes-Benz, na medida em que não sejam suportes com objetos pontiagudos ou com arestas vivas são cuidadosamente • perfis de cobertura integrados.
  • Seite 52 410 l Drugi kluczyk należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku Długość: ok. 2200 mm utraty kluczyka w ASO Mercedes-Benz można zamówić kluczyk zastępczy. Szerokość: ok. 850 mm Numer kluczyka znajduje się na kluczyku oraz na zamku. Wysokość: ok.
  • Seite 53 Odpowiednie profile osłonowe wchodzą w zakres • bagaż został równomiernie rozłożony, a punkt ciężkości bagażu dostawy Państwa wspornika lub relingu dachowego Mercedes-Benz, o ile znajdował się możliwie nisko. nie są to wsporniki ze zintegrowanymi profilami osłonowymi. W razie potrzeby przyciąć profile osłonowe na wymiar i wsunąć je •...
  • Seite 54 2200 mm poate comanda ulterior o cheie de rezervă de la un centru de asistenţă Lăţime: aproximativ 850 mm service Mercedes-Benz. Numărul cheii se află pe cheie şi pe încuietoare. Înălţime: aproximativ 440 mm Indicaţii generale Cutia pentru plafon este protejată împotriva stropilor de apă.
  • Seite 55 în pachetul de livrare al suporţilor de • bază respctiv barelor transversale Mercedes-Benz, atâta timp cât nu este obiectele ascuţite sau cu muchii tăioase sunt împachetate cu vorba despre suporţi cu profile de acoperire integrate.
  • Seite 56 Beroende på lasthållarens eller relinghållarens bredd kan andra VARNING produkter från Mercedes-Benz sortiment monteras. Hänsyn ska då tas till Kontrollera att takboxen och last- resp. relinghållarna sitter fast tillåten taklast för takboxen. ordentligt före varje körning och även under längre körningar.
  • Seite 57 är lägre än maximal taklast. takboxens fötter (7) i last- resp. relingshållarens skenor (8). Sådana lasten är jämnt fördelad och att lastens tyngdpunkt är så låg täckprofiler ingår i leveransomfånget för Mercedes-Benz last- resp. • som möjligt.
  • Seite 58 2 200 mm Všeobecné pokyny Šírka: cca 850 mm Strešný box je chránený proti postriekaniu vodou. Mercedes-Benz vám Výška: cca 440 mm odporúča dodatočne zabaliť náklad, ktorý je citlivý na pôsobenie vody. S namontovaným strešným boxom nejazdite do umývacieho zariadenia.
  • Seite 59 ťažisko záťaže sa dodávky vášho základného nosiča, resp. strešného nosiča na pozdĺžny držiak nachádzalo čo najnižšie. Mercedes-Benz, pokiaľ nejde o nosiče s integrovanými krycími profilmi. Krycie profily prípadne skráťte a zatlačte ich do koľajníc (8) •...
  • Seite 60 Priporočamo, da uporabljate originalne osnovne oz. strešne nosilce zavorne lastnosti. Preobremenjene pnevmatike se lahko pregrejejo in Mercedes-Benz, saj je strešni kovček v povezavi s temi nosilci testiran na zaradi tega počijo. Obstaja nevarnost nezgode! zagotavljanje največje varnosti.
  • Seite 61 čim nižje; strešnega nosilca. Ustrezni prekrivni profili so vključeni v obsegu dobave • vašega osnovnega oz. strešnega nosilca Mercedes-Benz, če to niso so koničasti ali ostri predmeti skrbno obloženi, s čimer nosilci z integriranimi prekrivnimi profili.
  • Seite 62 Aksi takdirde portbagaj Geçerlilik ve/veya temel taşıyıcı veya ray taşıyıcısı araçtan çözülebilir ve bundan Portbagajın bu montaj talimatı, Mercedes-Benz temel taşıyıcılara veya ray dolayı sizi ve diğer kişileri yaralayabilir ve/veya aracınızda maddi taşıyıcılarına sahip Mercedes-Benz araçları için serbest bırakılmıştır.
  • Seite 63 (8) yerleştirilebilir. İlgili kapak profilleri, entegre yükün eşit bir şekilde dağıtılmasına ve yük ağırlık merkezinin • mümkün olduğunca aşağıda olmasına. kapak profillerine sahip taşıyıcılar olmadığı sürece Mercedes-Benz temel taşıyıcınızın veya ray taşıyıcınızın teslimat kapsamına dahildir. gerdirme kemerlerinin ve portbagajın korunması için sivri veya •...
  • Seite 64 ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ .‫اﻷﺻﻠﻲ اﻟﺠﺪﯾﺪ‬ ‫أﻟﻒ ﻣﺒﺮوك ﻟﺸﺮاﺋﻚ ﺻﻨﺪوق اﻟﺴﻘﻒ ﻣﺮﺳﯿﺪس-ﺑﻨﺰ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ اﻟﻘﺼﻮى ﻟﺼﻨﺪوق اﻟﺴﻒ، ﺣﻤﻞ اﻟﺴﻘﻒ اﻷﻗﺼﻰ واﻟﻮزن اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ ﻟﻠﺴﯿﺎرة‬ .‫ﻧﺘﻤﻨﻰ ﻟﻚ اﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺘﻌﺔ واﻟﻔﺮﺣﺔ ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﮫ. وإﻻ ﻓﻤﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﯾﻨﻔﻚ ﺻﻨﺪوق اﻟﺴﻘﻒ و/أو اﻟﺤﻮاﻣﻞ اﻷﺳﺎﺳﯿﺔ أو ﺣﻮاﻣﻞ اﻟﻘﻀﺒﺎن‬ ‫ﺳﺮﯾﺎن...
  • Seite 65 M+P-03F-9862 ‫ﺗﺄﻣﯿﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ أﺣﺰﻣﺔ ﺷﺪ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺮآﯿﺐ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻋﺪم ﺗﺠﺎوز اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ اﻟﻘﺼﻮى ﻟﺼﻨﺪوق اﻟﺴﻘﻒ أﺑﺪ ا ً، وﺣﺘﻰ إذا ﻟﻢ ﯾﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺜﻘﻞ اﻟﺴﻘﻒ‬ • ‫( ﺻﻨﺪوق اﻟﺴﻘﻒ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺿﺠﯿﺞ اﻟﺮﯾﺎح ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﻗﺺ ﺑﺮوﻓﯿﻼت اﻟﺘﻐﻄﯿﺔ وﺗﺮآﯿﺒﮭﺎ ﺣﻮل ﻗﻮاﻋﺪ‬ .‫اﻟﻤﺴﻤﻮح...
  • Seite 66 - 65 -...