Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Printed Matter No.9846 0413 00
Publication Date 2025-01-14
Valid from Serial No. A5780001
XTB-P-06-I06
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
XTB-P-06-I06
8431620006
WARNING
Battery-Powered Nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco XTB-P-06-I06

  • Seite 1 XTB-P-06-I06 Printed Matter No.9846 0413 00 Battery-Powered Nutrunner Publication Date 2025-01-14 Valid from Serial No. A5780001 Safety Information XTB-P-06-I06 8431620006 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ................... 112 Güvenlik bilgileri ....................118 Информация за безопасност................123 Sigurnosne informacije ..................130 Ohutus informatsioon..................... 135 Saugos informacija....................141 Drošības informācija ....................147 安全信息........................ 153 安全情報........................ 157 안전 정보....................... 163 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 3 Wi-Fi® is a registered trademark of Wi-Fi Alliance® • any other change that influences the result of the tighten- The Bluetooth® word mark and logos are registered trade- ing process marks owned by Bluetooth SIG,Inc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 4 United States risk assessment in a work place situation over which we have no control. Mobile: +1 919 272 7837 Email: rodney.hill@us.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 5 62841-2-2 Std. applicable threshold limit. Please consider local requirements 3008099 on the disposal of lead at product end of life. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 6 WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or • Take caution when operating in confined spaces. Be- serious injury. ware of crushing hands between tool and workpiece. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 7 • When operating a power tool outdoors, use an exten- sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit- able for outdoor use reduces the risk of electric shock. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 8 • Never service damaged battery packs. Service of bat- measures reduce the risk of starting the power tool acci- tery packs should only be performed by the manufacturer dentally. or authorized service providers. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 9 Learn more about safety features on Atlas Copco nutrunners and what measures the operator has to take for a safe opera- tion. Click the link or scan the QR code below to view the video: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 10 Signature du déclarant Ne pas placer la batterie à la lumière directe du soleil. Températures du chargeur Température de fonctionne- +5 à +40 °C ment du chargeur (+41 à +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 11 Les produits marqués d'un symbole de poubelle barrée et d'une seule barre noire en dessous, contiennent des pièces qui doivent être manipulées conformément à la directive/règle- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 12 à serrer à un couple spécifique, véri- fier le serrage avec un couplemètre. Les clés dynamomé- triques « à déclic » ne signalent pas les couples trop éle- vés ni les situations dangereuses. Les fixations recevant © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 13 Le terme « outil électrique » dans les mises en garde fait réfé- Garder les mains et les doigts loin des pièces mo- ► rence à votre outil électroportatif fonctionnant sur secteur (à biles. fil) ou sur batterie (sans fil). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 14 ’l'outil l'outil à une source d'alimentation ou à un bloc-batte- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 15 Maintenance • Faire entretenir l'outil énergisé par un réparateur qualifié, en utilisant uniquement des pièces de re- change d'origine. Ceci permettra de maintenir la sécurité de l'outil électrique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 16 • Erstinstallation des Werkzeugsystems Energy • Änderung von Chargen, Bolzen, Schrauben, Werkzeugen, Software, Konfiguration oder Umgebung Wi-Fi® ist ein eingetragenes Markenzeichen der Wi-Fi Al- • Änderung von Druckluft- oder Elektroanschlüssen liance® © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 17 Sie hiermit darüber, dass bestimmte elektrische ko, welchen die einzelne Bedienperson ausgesetzt ist, sind und mechanische Komponenten des Produkts Blei enthalten einmalig und hängen von der Arbeitsweise der Bedienperson, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 18 Wartungsbedarf, höheren Schall- len. Es wird empfohlen, bei Stabmodellen eine Vorrich- und Vibrationspegeln und hierdurch zu einer vollständigen tung zur Aufnahme von Reaktionsmomenten von über 4 Aufhebung der Herstellergarantie führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 19 Nähe haben, wenn das Werk- für eine entsprechende Service-Arbeitsstation. zeug benutzt wird. Vor dem Start des Werkzeugs die Spin- deldrehrichtung überprüfen. Bei Einsetzen der Reaktionskraft in eine unerwartete Richtung besteht Quetschgefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 20 Versuchen Sie nicht, den Stecker durch Ziehen am sind. Eine unvorsichtige Handhabung kann innerhalb ei- Kabel aus der Steckdose zu entfernen. Das Kabel ist nes Bruchteils einer Sekunde schwere Verletzungen ver- ursachen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 21 Art von Akkus eignet, mit einem anderen Akkupack verwendet wird, kann dies u. U. zu ei- • Behörden- und Sicherheitsinformationen nem Brandrisiko führen. • Technische Daten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 22 Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Dreh- U-NII-3 149, 153, 157, 161, schrauber von Atlas Copco und den Maßnahmen, die der Be- diener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie auf den Link, oder scannen Sie den nachfolgenden QR-Code, um das Video anzusehen: Potencia máxima de salida de radio...
  • Seite 23 (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) Estándares armonizados aplicados: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 301 489-33 V2.2.1, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2019, EN 61000-6-4:2019, EN 62841-1:2015 + A11, EN 62841-2-2:2014 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 24 Seguridad AVISO AVISO se utiliza para indicar prácticas que no CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO están relacionadas con lesiones personales. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 25 Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o palidez en Las revisiones deberá realizarlas exclusivamente personal la piel, deje de usar la herramienta y consulte a un médi- cualificado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 26 • Evite el contacto físico con superficies que estén co- nectadas a una toma de tierra como, por ejemplo, Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. El riesgo de consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y sufrir una descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está...
  • Seite 27 Pueden solici- en consideración las condiciones de trabajo y la tarea tarse signos y adhesivos nuevos utilizando la lista de repues- tos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 28 149, 153, 157, 161, Obtenga más información sobre las características de seguri- dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse Máxima Potência de Saída de RF el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
  • Seite 29 • Ocorrer no mínimo uma vez por turno ou em outra fre- guia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode quência adequada. ser encontrado acessando-se http://www.pneurop.eu/ index.php e selecionando-se "Ferramentas" e, em seguida, "Legislação". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 30 Também deve-se levar em conta os requi- não for evitada, resultará em morte ou lesão sitos locais relacionados ao descarte de chumbo no final da grave. vida útil do produto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 31 Não utilize encaixes de mão. • Ao usar uma ferramenta elétrica, o operador pode sentir desconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras partes do corpo. Procure variar em posturas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 32 • Mantenha crianças e espectadores à distância ao ope- podem ficar presos nas peças em movimento. rar uma ferramenta elétrica. Distrações podem fazer com que você perca o controle da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 33 • Mantenha cabos e superfícies de fixação secos, limpos e livres de óleo e graxa. Cabos e superfícies de fixação escorregadios não permitem o manuseio e controle seguro da ferramenta em situações inesperadas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 34 149, 153, 157, 161, Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo ope- rador para obter uma operação segura. Clique no link ou esca- neie o código QR abaixo para assistir ao vídeo: Massima potenza di uscita della radio https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Seite 35 I dati sulle emissioni acustiche e vibra- 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU torie per la macchina completa devono essere riportati (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) nel manuale di istruzioni per la macchina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 36 Sicurezza NOTA NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non NON SMALTIRE: DA CONSEGNARE ALL'UTENTE corrette che non comportano lesioni personali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 37 • Prestare attenzione nel lavoro in spazi ristretti. Atten- zione a non schiacciare le mani tra il pezzo e l'utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 38 I dispositivi di fis- zare mai il cavo elettrico per trasportare, tirare o scol- saggio che entrano in contatto con un filo "in tensione" legare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 39 • Quando non viene utilizzato, tenere lontano il gruppo batterie da altri oggetti metallici come fermagli, mo- Decisione UE 129/97/CE. nete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti di metal- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 40 Video sulla sicurezza del prodotto per gli avvitadadi Maximaal radio-uitgangsvermogen Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvita- Maximaal zend- dadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- Frequentiebereik vermogen EIRP zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione Radiotechnologie...
  • Seite 41 • waarborgen dat de staat van de verbindingen niet veran- derd is als gevolg van gebeurtenissen die hierop van in- vloed kunnen zijn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 42 Kennisgeving hebben de volgende betekenis: van de levensduur van het product. GEVAAR GEVAAR geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, zal leiden tot dodelijk of ernstig lichamelijk letsel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 43 Vergelijk het maximale koppel aangegeven in de ► goede staat verkeren. Gebruik geen handsleutels. controller met het maximale koppel aangegeven in de technische gegevens van het gereedschap. Deze horen hetzelfde te zijn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 44 • Reik niet te ver. Zorg dat u altijd stevig op uw benen staat en in balans bent. Dit geeft u meer controle over het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 45 • Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed on- derhouden snijgereedschappen met scherpe snijbladen lo- pen minder snel vast en zijn eenvoudiger te gebruiken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 46 4211 6130 02 (serienummer C eller senere) Drejningsmomentinterval 2 - 6 Nm (1.5 - 4.4 ft lb) Batteri, 18 V (2,5 Ah) 4211 6130 06 Vægt 0.95 kg (2.1 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 47 ændres mhp. at forebygge fremtidi- • foretages efter første montering, vedligeholdelse eller re- ge skader. paration af udstyret, • finde sted mindst én gang pr. skift eller med anden hen- sigtsmæssig hyppighed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 48 BEMÆRK BEMÆRK anvendes i forbindelser med brug, https://www.p65warnings.ca.gov/ der ikke er relateret til personskade. Sikkerhed Produktspecifikke instrukser KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN Montering Generel installationssikkerhed Lad kun kvalificeret personale udføre installation. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 49 ESU-godkendt arbejdsmiljø. Figuren ne- bejdsgiver eller i gældende bestemmelser for arbejdsmil- denfor viser et eksempel på en passende service-arbejdssta- jøet. tion. • Sørg for, at arbejdsemnet sidder sikkert fast. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 50 Brug af et kabel til udendørs brug reducerer risiko- ke tænder eller slukker det. Ethvert maskinværktøj, en for elektrisk stød. som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal re- pareres. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 51 • Batteriet og værktøjet må ikke udsættes for ild eller høje temperaturer. Hvis de udsættes for ild eller tempe- raturer over 130 °C, kan forårsage en eksplosion. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 52 100, 104, 108, 112, Ikke plasser batteriet i direkte sollys. 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, Ladertemperaturer Driftstemperatur lader +5 til +40 °C (+41 til +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 53 • Lydtrykknivå <70 dB(A), usikkerhet 3 dB(A), i samsvar kjemikalier (REACH) definerer, blant annet, krav relatert til med ISO15744. kommunikasjon i leveransekjeden. Informasjonskravet gjel- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 54 å absorbere reaksjonsdreiemomentet over 4 Nm (3 lbf.ft) for retthusede verktøy, over 10 Nm (7,5 lbf.ft) for Annen bruk er ikke tillatt. verktøy med pistolgrep, og over 60 Nm (44 lbf.ft) for vin- kelskiftenøkler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 55 (kabelløse) elektriske verktøyet. Hold hender og fingre borte fra bevegelige deler. ► Arbeidsområdets sikkerhet • Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt belyst. Overfylte eller mørke områder kan lede til ulykker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 56 Dette gir bedre kontroll over olje og fett. Glatte håndtak og gripeoverflater gjør det det elektriske verktøyet i uventede situasjoner. ikke mulig med sikker håndtering og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 57 9, 10, 11, 12, 13 ServAid U-NII-1 36, 40, 44, 48 ServAid er en portal som blir kontinuerlig oppdatert og U-NII-2 52, 56, 60, 64 inneholder teknisk informasjon, slik som: • Regulatorisk- og sikkerhetsinformasjon © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 58 (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhdenmukainen seuraavien direktiivien kanssa: 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU Ympäröivä lämpötila (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) Akun parasta suorituskykyä ja käyttöikää varten akku tulee pitää seuraavien lämpötilojen puitteissa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 59 Jos kaikkia alapuolella kuvattuja ohjeita ei noudateta, varten. Koko koneen melu- ja tärinäpäästötiedot on seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava ilmoitettava koneen käyttöohjeessa. henkilövahinko. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 60 Kun käytät ripustusiestä, varmista, että se on hyvässä Työkalut, joissa on kytkin: Älä käytä tuotetta, ellet ole kunnossa ja oikein kiinnitetty. varma, että kytkin on vapautunut. Tarkista oikea toiminta heti kytkimen säätämisen jälkeen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 61 • Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna tai vedä näytetään esimerkki asianmukaisesta huoltopisteestä. työkalua sähköjohdosta äläkä vedä pistoketta pistorasiasta sähköjohdon avulla. Pidä sähköjohto kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 62 Oikealla sähkötyökalulla henkilövahingon. tehtävä onnistuu paremmin ja turvallisemmin sille tarkoitetussa ajassa. • Älä altista akkua tai työkalua avotulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Altistuminen avotulelle tai yli 130 °C:n lämpötiloille voi aiheuttaa räjähdyksen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 63 QR-koodi videon 9, 10, 11 katsomiseksi: U-NII-1 36, 40, 44, 48 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 64 Οι αρχές μπορούν να ζητήσουν τις σχετικές τεχνικές πληροφορίες από: Μην τοποθετείτε την μπαταρία σε άμεσο ηλιακό φως. Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 65 επισκεφθείτε την ιστοσελίδα εκπομπών θορύβου και δονήσεων για το μηχάνημα στην https://www.p65warnings.ca.gov/ ολοκληρωμένη μορφή του θα πρέπει να παρέχονται στο εγχειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος. Ασφάλεια Μην απορρίπτετε - δώστε στο χρήστη © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 66 αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρό ενδεχομένως επικίνδυνες καταστάσεις υπερβολικής τραυματισμό ή θάνατο. σύσφιξης. Οι σφιχτοί ή οι χαλαροί συνδετήρες μπορούν να σπάσουν, να χαλαρώσουν ή να ξεχωρίσουν. Τυχόν απελευθερωμένα συγκροτήματα μπορεί να εκτοξευτούν. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 67 είναι ευαίσθητα στην ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Για να αποφύγετε τη μελλοντική δυσλειτουργία, βεβαιωθείτε ότι η επισκευή και η συντήρηση πραγματοποιούνται σε εγκεκριμένο εργασιακό περιβάλλον ηλεκτροστατικής εκφόρτισης (ESD). Η παρακάτω εικόνα δείχνει ένα παράδειγμα κατάλληλου σταθμού εργασίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 68 εγκαταστάσεων απομάκρυνσης και συγκέντρωσης της ηλεκτρικού εργαλείου θα αυξηθεί ο κίνδυνος σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένες και ηλεκτροπληξίας. χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση συγκέντρωσης της σκόνης μπορεί να μειώσει κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 69 σημαντικές πληροφορίες για την ατομική ασφάλεια και τη συγκράτησης στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από συντήρηση του προϊόντος. Τα σήματα και τα αυτοκόλλητα λάδι και γράσο. Οι ολισθηρές χειρολαβές και οι © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 70 2 - 6 Nm (1.5 - 4.4 ft lb) Tillbehör Artikelnr Vikt 0.95 kg (2.1 lb) Batteri, 14 V (2,5 Ah) 4211 6130 02 (serienummer C eller senare) Batteri, 18 V (2,5 Ah) 4211 6130 06 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 71 • initial installation av verktygssystemet poneringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. • ändring av delbatch, bult, skruvbatch, verktyg, mjukvara, Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas konfiguration eller miljö ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- •...
  • Seite 72 För mer information gå in på https://www.p65warnings.ca.gov/ Produktspecifika anvisningar Installation Säkerhet Allmän installationssäkerhet KASSERA EJ – GE TILL ANVÄNDAREN Låt endast kvalificerad personal utföra installation. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 73 Verktyg som har koppling: Använd aldrig produkten utan att försäkra dig om att kopplingen släpper. Kontrollera att ma- skinen fungerar ordentligt när kopplingen justerats. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 74 • Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna skydd. Skyddsutrustning som stoftmask, halksäkra kapverktyg med vassa skärkanter är mindre benägna att skyddsskor, hjälm eller hörselskydd kan i vissa fall redu- fastna och enklare att kontrollera. cera personskadorna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 75 домен диапазон 2,4 ГГц 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, WORLD 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 76 • подтвердить, что характеристики соединений не из- мер C или новее) менились в результате событий, оказывающих влия- Аккумулятор, 18 В (2,5 Ач) 4211 6130 06 ние; Аккумулятор, 36 В (2,5 Ач) 4211 6130 14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 77 тическое воздействие, при оценке индивидуальных рис- тиве ЕС по ограничению использования опасных веществ ков в ситуации на рабочем месте, которую компания не в RoHS (2011/65/EU). Металлический свинец не дает состоянии контролировать. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 78 резьбовых крепежных деталей из древесины, металла или • Операторы и обслуживающий персонал должны пластика. быть физически в состоянии управляться с гру- зом, весом и мощностью инструмента. Любое другое использование запрещено. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 79 тельны к электростатическому разряду. Во избежание опорной планкой. Остерегайтесь вращательного движе- сбоев в будущем, убедитесь, что ремонтное и техниче- ния шпинделя перед запуском инструмента, поскольку ское обслуживание выполняется в рабочей среде с под- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 80 верхностями, такими как трубы, батареи отопле- волит лучше контролировать механизированный ния, кухонные плиты и холодильники. При зазем- инструмент в непредвиденных ситуациях. лении вашего тела повышается риск поражения элек- трическим током. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 81 негативно отразиться на работе приводного инструмент воздействию пожара или чрезмерно инструмента. При обнаружении повреждения обя- высокой температуры. Воздействие огня или темпе- зательно отремонтируйте электроинструмент ратур свыше 130°C может привести к взрыву. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 82 Atlas Copco и о мерах, которые должен принять оператор U-NII-3 149, 153, 157, 161, для обеспечения безопасной работы. Чтобы просмотреть видео, нажмите на следующую ссылку или считайте при- веденный ниже QR-код: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 83 (od +50 do +77 °F) co Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Nie wystawiać akumulatora na bezpośrednie działanie pro- Håkan Andersson, Managing Director mieni słonecznych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 84 EU) i musi być utylizowany zgodnie z tą dyrektywą/tymi roz- trycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń. porządzeniami. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować Produkt jest oznaczony następującym symbolem: do wykorzystania w przyszłości. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 85 Instalacja nych bądź niezapewniających równowagi. Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas instalowania Instalowanie należy powierzać wyłącznie wykwalifikowane- mu personelowi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 86 Bezpieczeństwo w miejscu pracy nych narzędzia – powinny być takie same. • Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Bałagan i brak oświetlenia miejsca pracy sprzyjają wy- padkom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 87 Stosowanie takich niki słuchu, przyczynia się do zmniejszenia ryzyka obra- zapobiegawczych środków bezpieczeństwa zmniejsza ry- żeń ciała. zyko przypadkowego uruchomienia narzędzia mecha- nicznego. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 88 Atlas Copco zmodyfikowane akumulatory mogą zachować się w spo- oraz o środkach, jakie musi przedsięwziąć operator w celu za- sób nieprzewidywalny i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 89 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, Teploty nabíjačky batérie 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, Prevádzková teplotanabitie +5 až +40 °C (+41 až +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 90 Požiadavka na infor- • Hladina akustického výkonu <80 dB(A), neistota 3 mácie sa vzťahuje aj na výrobky obsahujúce tzv. látky vzbu- dB(A), v súlade s ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 91 Odporúča sa po- užiť pomôcku na absorbovanie reakčného krútiaceho Iné použitie nepovolené. momentu nad 4 Nm (3 lbf.ft) pri zapuzdrených ná- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 92 či vykonávate servis a údrž- nom smere s rizikom poranenia pomliaždením. bu v pracovnom prostredí schválenom ESD. Na nižšie uve- denom obrázku je príklad vhodnej servisnej pracovnej stani- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 93 • Údržba elektrických nástrojov Skontrolujte, či nedoš- Chvíľka nepozornosti počas prevádzky elektrických ná- lo k vyoseniu pohyblivých častí alebo ich spojeniu s strojov môže mať za následok vážne zranenie. materiálom vplyvom trenia, ich zlomeniu alebo iným © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 94 • Nikdy neservisujte poškodené batérie. Servis batérií Rozsah utahovacího momentu 2 - 6 Nm (1.5 - 4.4 ft lb) smú vykonávať iba výrobca alebo autorizované servisné Hmotnost 0.95 kg (2.1 lb) strediská. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 95 Baterie, 14 V (2,5 Ah) 4211 6130 02 (sériové číslo C • být prováděna alespoň jednou za směnu, nebo s jiném nebo novější) vhodném časovém intervalu. Baterie, 18 V (2,5 Ah) 4211 6130 06 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 96 Více informací je k dispozici na stránce Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatí- https://www.p65warnings.ca.gov/ žením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cí- lem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 97 • Při provozu ve stísněných prostorách postupujte obe- zavinit v některých případech zranění. zřetně. Dbejte, aby nemohlo dojít k rozdrcení rukou mezi UPO- UPOZORNĚNÍ se používá k označení postupů, nástrojem a obrobkem. ZORNĚNÍ které nejsou spojeny s rizikem úrazu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 98 úrazu elektrickým proudem. obraťte na servisního technika společnosti Atlas Copco. • Dávejte pozor při manipulaci s napájecí šňůrou. Na- pájecí šňůru nikdy nepoužívejte k přenášení či tažení elektrického nástroje, ani k vytahování zástrčky ze zá- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 99 "pod napětím" se mohou dostat "pod napětí" ového zdroje. Vzájemné zkratování kontaktů baterie mů- i kovové části elektrického nástroje a způsobit operáto- že způsobit popáleniny nebo požár. rovi úraz elektrickým proudem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 100 Ohledně dalších informací kontaktujte prosím místního zá- 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, stupce společnosti Atlas Copco. 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 101 Szállítási hőmérséklet -20 – +40 °C Håkan Andersson, Managing Director (-4 – +104 °F) Tárolási hőmérséklet +10 – +25 °C (+50 – +77 °F) Ne tegye ki az akkumulátort közvetlen napfénynek. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 102 A terméket a következő szimbólummal láttuk el: FIGYELEM Minden körülmények között tartsa be a felszerelésekre, üzemeltetésre és karbantartásra vo- natkozó, a törvény szerint érvényben lévő helyi biz- tonsági szabályokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 103 Ha felfogatóbilincset használ, vigyázzon arra, szélyeknek! Ez a szerszám nem rendelkezik elektromos hogy az legyen jó állapotban és megfelelően rögzítve. áramforrásokkal történő érintkezéshez elektromos szige- teléssel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 104 Az alábbi ábrán egy • Ha a szerszámgépet szabad ég alatt működteti, hasz- megfelelő szerviz-munkaállomás látható. náljon kinti használatra alkalmas hosszabbítót. Az ilyen hosszabbító csökkenti az áramütés-veszélyt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 105 • Tartsa be a töltésre vonatkozó utasításokat és ne töltse számgép használata veszélyes és azonnali javításra szo- az akkumulátort vagy a szerszámot az utasításokban rul. megadottól eltérő környezeti hőmérsékleten. A nem © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 106 100, 104, 108, 112, Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- U-NII-3 149, 153, 157, 161, tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó alatt ta- lálható...
  • Seite 107 • Raven zvočnega tlaka <70 dB(A), negotovost 3 dB(A), v Delovna temperatura polnilni- +5 do +40 °C skladu s standardom ISO15744. (+41 do +104 °F) • Raven zvočnega tlaka <80 dB(A), negotovost 3 dB(A), v skladu s standardom ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 108 («seznam kandidatov«). 27. 06. Kabelska in baterijska orodja: Samo za notranjo uporabo. 2018 je bil na seznam kandidatov dodan svinec (CAS nr 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 109 Krmilnik naj bo med servisiranjem vedno izključen, baterije • Uporabljajte le električne ali udarne nastavke v do- pa odstranjene, da tako preprečite nehoteni zagon. brem delovnem stanju. Ne uporabljajte ročnih puš. Servisiranje naj izvaja samo usposobljeno osebje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 110 štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo • Pri izvajanju del, kjer se pritrdilni element lahko do- ozemljeno, obstaja povečano tveganje električnega udara. takne skrite električne napeljave, morate električno orodje držati za izolirane prijemalne površine. Pritr- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 111 žeblji, vijaki ali drugi servisnim predstavnikom družbe Atlas Copco. majhni kovinski predmeti, s katerimi lahko vzpostavi- te stik med poloma. Vzpostavitev kratkega stika polov baterije lahko povzroči opekline ali požar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 112 (de la -4 la +104 °F) U-NII-2 52, 56, 60, 64 Temperatură de depozitare De la +10 la +25 °C U-NII-2e 100, 104, 108, 112, (de la +50 la +77 °F) 116, 132, 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 113 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Cop- tate în conformitate cu acestea. co Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Acest produs este marcat cu următorul simbol: Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 114 și/sau a unei vătămări grave. Când folosiți un etrier pentru suspensie, verificați dacă se pre- Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru zintă într-o stare bună și este bine fixat. consultări ulterioare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 115 Această unealtă nu este izolată în cazul contactului cu surse electrice. Unelte cu un cuplaj: Nu folosiți niciodată produsul fără a confirma decuplarea angrenajului. Imediat după reglarea cu- plajului, verificați dacă unealta funcționează corect. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 116 • Nu forțați unealta electrică. Utilizați unealta cores- cul de electrocutare. punzătoare aplicației. Unealta corespunzătoare va efec- tua activitatea mai bine și mai sigur, la viteza pentru care a fost proiectată. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 117 • A nu se utiliza acumulatori sau unelte deteriorate sau modificate. Acumulatorii deteriorați sau modificați se pot comporta impredictibil și provoca foc, explozie sau peri- col de vătămare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 118 Pili doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, Şarj Cihazı Çalışma Sıcaklıkları Şarj cihazı çalışma sıcaklığı +5 ~ +40 °C (+41 ~ +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 119 • Ses basıncı seviyesi <70 dB(A), belirsizlik 3 dB(A); de geçerlidir. 27 Haziran 2018 tarihinde Aday Listesine ISO15744 standardına göre. kurşun metali (CAS No. 7439-92-1) eklenmiştir. • Ses gücü seviyesi <80 dB(A), belirsizlik 3 dB(A); ISO15744 standardına göre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 120 Serbest kalan tertibatlar mermi gibi fırlayabilir. kaldırılmasına neden olabilir. • Sadece iyi durumdaki elektrikli veya darbeli soketler Kablolu ve pilli aletler: Sadece iç mekanda kullanım. kullanın. El soketlerini kullanmayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 121 çok yüksek torklara neden olabilir. çevredekileri uzak tutun. Dikkat dağınıklığı kontrolü Kontrolörde gösterilen maksimum torku, aletin ► kaybetmenize yol açabilir. teknik verilerinde belirtilen maksimum tork ile karşılaştırın, bunlar aynı olmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 122 • Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazıyla şarj saç hareketli parçalara takılabilir. edin. Bir pil paketi türü için uygun olan şarj cihazı, başka bir pil paketi ile birlikte kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 123 36, 40, 44, 48 • Aksesuarlar U-NII-2 52, 56, 60, 64 • Boyutsal Çizimler U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. 132, 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 124 Флекс кабел за зареждане 4211 6083 84 STOCKHOLM SWEDEN, декларираме на своя лична от- говорност, че този продукт (с име, тип и сериен номер, вижте предната страница) е в съответствие със следна- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 125 надзор, чрез която да се определят ранните симптоми, от- насящи се до излагането на шум и вибрации, така че ра- ботните процедури да бъдат модифицирани с цел предот- вратяване на бъдещи увреждания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 126 Ако това не е възможно, се препоръчват странич- ни ръкохватки при инструменти с прав корпус и пистолетна ръкохватка; реакционните лостове се препоръчват за ъглови гайковерти. Препоръчва се използването на средство за абсорбиране на реактив- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 127 дадени от трудовата ви дейност. Този инструмент не държат разтворители. е изолиран срещу контакт с източници на електрозах- ранване. Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- При инструменти, които включват съединител: Нико- носно вашия конкретен инструмент.
  • Seite 128 те кабела за носене, дърпане или изключване на • Дръжте електроинструмента за изолираната мате- електрическия инструмент от контакта. Пазете рия на дръжката, когато извършвате дейности, при които затягащото устройство може да влезе в © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 129 лените за тях пакети батерии. Употребата на какви- • Технически данни то и да било други пакети батерии може да създаде риск от наранявания или пожар. • Инструкции за монтаж, функциониране и обслужване © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 130 116, 132, 136, 140 Научете повече за защитните характеристики на гайкона- U-NII-3 149, 153, 157, 161, вивачите на Atlas Copco и какви мерки трябва да предп- риеме операторът за безопасна работа. Щракнете върху връзката или сканирайте QR кода по-долу, за да видите видеото: Maksimalna radijska izlazna snaga https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Seite 131 489-33 V2.2.1, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN ma direktive/propisa WEEE (2012/19/EU) i mora se zbrinja- 61000-6-2:2019, EN 61000-6-4:2019, EN 62841-1:2015 + vati u skladu s tom direktivom/propisima. A11, EN 62841-2-2:2014 Proizvod je označen sljedećim simbolom: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 132 • Samo za profesionalnu uporabu. smanjili efekte iznenadne zakretne reakcije tijekom zavr- šnog zatezanja i početnog otpuštanja. • Ovaj proizvod i njegov pribor ne smiju se mijenjati ni na koji način. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 133 Budite svjesni smjera okretanja vretena prije nego što pokrenete alat zato što sila reakcije može djelovati u neočekivanom smjeru i postoji opasnost od nagnječenja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 134 • Održavajte električne alate i pribor. Provjerite otklon ljedom. ili zaglavljenost pokretnih dijelova, lom dijelova ili druga stanja koja mogu utjecati na rad električnog © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 135 Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mati- kontakta, isperite vodom. Ako tekućina dođe u kon- ca Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da takt s očima, zatražite i liječničku pomoć. Tekućina ko- omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR ja prska iz baterije može izazvati nadraženost ili opekline.
  • Seite 136 • õhu- või elektriühenduste muutus ELi SAR-väärtus • muutus liini ergonoomikas, protsessis, kvaliteedi- ELi SAR-väärtus: 0.54 protseduurides või -praktikates • operaatori vahetamine • kõik muud muudatused, mis mõjutavad pingutusprotsessi tulemust Kontrollimine peab: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 137 California osariigile teadolevatel konkreetses ohuhinnangus töökoja olukorras, mille üle meil andmetel vähki ja sünnidefekte või muud reproduktiivset puudub kontroll. kahju. Lisateabe saamiseks külastage veebilehte https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 138 • Kõrge müratase võib põhjustada täieliku kuulmise kaotuse. Kasutage teie tööandja või töötervishoiu ja ohu- tuse eeskirjade poolt ettenähtud kuulmiskaitsevahendeid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 139 • Ärge jätke mootortööriistu vihma kätte või märga- desse tingimustesse. Elektritööriista tungiv vesi suurendab elektrilöögi ohtu. • Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasu- tage juhet mootortööriista kandmiseks, tõmbamiseks või pistiku pistikupesast eraldamiseks. Vältige juhtme © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 140 Lahtise leegi või üle 130 °C tem- Kasutage oma töö jaoks sobivat mootortööriista. peratuuriga kokkupuutumine võib põhjustada plahvatuse. Mootortööriist toimib paremini ja turvalisemalt, kui seda kasutatakse ettenähtud viisil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 141 9, 10, 11 ryšių komisija (FCC) U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 142 Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Laikymo temperatūra Nuo +10 iki +25 °C Stockholm, 1 September 2023 (nuo +50 iki +77 °F) Håkan Andersson, Managing Director Išdavėjo parašas Nelaikykite akumuliatoriaus tiesioginiuose saulės spindu- liuose. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 143 • Draudžiama atlikti bet kokius šio gaminio ir jo priedų pa- priežiūros centrą“ tvarkyti. keitimus. • Nenaudokite šio gaminio, jei jis apgadintas. • Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su gaminio įspėja- maisiais ženklais, juos iškart pakeiskite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 144 įrankį pagal jo tūrį, svorį bei galingumą. • Jei įmanoma, naudokite pakabos svirtį, kad būtų ab- sorbuojamas atoveiksmio sūkio momentas. Jei tai ne- įmanoma, įrankiams tiesiu korpusu ir su pistoleto tipo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 145 Nenaudo- kite elektrinio įrankio pavargę, apsvaigę nuo narko- tikų, alkoholio ar vaistų. Dirbant su elektriniu įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir galima sunkiai su- sižeisti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 146 šiomis instrukcijomis. Naudojami nekvalifikuotų varto- tojų, elektriniai įrankiai yra pavojingi. • Variklinius įrankius ir jų priedus tinkamai prižiūrė- kite. Patikrinkite, ar gerai sulygiuotos ir nesukimba judančios dalys, ar dalys nesulūžę ar įrankio eksploa- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 147 Griezes momenta diapazons 2 – 6 Nm (1.5 – 4.4 ft lb) Piederums Preces Nr. Svars 0.95 kg (2.1 lb) Akumulators, 14 V (2,5 Ah) 4211 6130 02 (sērijas numurs C vai jaunāks) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 148 ES vadlīnijas par Pārbaudei vajadzētu: plaukstu/roku vibrāciju var atrast ieejot http:// • apstiprināt, ka savienojumu nosacījumi nav mainījušies www.pneurop.eu/index.php un atlasot "Rīki", tad "Likumi". ietekmes rezultātā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 149 Lai saņemtu plašāku informāciju, apmeklējiet Produktam specifiskas instrukcijas https://www.p65warnings.ca.gov/ Uzstādīšana Drošība Vispārējā uzstādīšanas drošība NEIZMETIET — NODODIET LIETOTĀJAM Uzstādīšanas darbus drīkst veikt tikai kvalificēts personāls. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 150 Lai izvairītos no turpmākiem darbības traucēju- miem, veiciet apkopes un uzturēšanas darbus vidē, kura at- bilst elektrostatiskās izlādes drošības standartiem. Šajā attēlā ir parādīts atbilstošas apkopes darba stacijas piemērs. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 151 Bojāti vai sapinušies vadi palielina tajā ātrumā, kādam tas ir paredzēts. elektrošoka risku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 152 • Nelietojiet akumulatoru vai instrumentu, kas ir bojāts vai pārveidots. Bojāts vai pārveidots akumulators var sekmēt neparedzamas darbības, kā rezultātā var notikt degšana, sprādziens vai var rasties ievainojuma risks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 153 52, 56, 60, 64 不要将电池放在阳光直射的地方。 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 充电器温度 U-NII-3 149, 153, 157, 充电器工作温度 +5 至 +40 °C 161, 165 (+41 至 +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 154 于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用 过程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产 • 声压级 <70 dB(A),不确定性3 dB(A),符合 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 ISO15744。 对产品寿命终止时铅处置的要求。 • 声功率级<80 dB(A),不确定性3 dB(A),符合 ISO15744。 • 总振动值 <2.5 m/s 、不确定性 - m/s 2,符合 ISO28927-2。 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以 与使用其它工具按照相同标准所测得的声明值进行对 比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 155 件之间,以避免手被夹伤。 • 高分贝的声音可能造成永久性听力丧失。请佩戴贵公 危险、警告、小心和注意等安全警示语的意思如下: 司建议的或符合职业健康和安全规范的听力保护装 危险 危险表示一种危险的情况,如果不能避免, 置。 将会导致死亡或严重伤害。 • 确保工件牢固固定。 警告 警告表示一种危险的情况,如果不能避免, • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业活 可能导致死亡或严重伤害。 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 小心 小心与安全警告标志一起使用,表示一种危 包含离合器的工具:切勿在未确保离合器松开的情况下 险的情况,如果不能避免,可能会导致轻微 使用产品。调整完离合器后,立即检查能否正确操作。 或中等程度的伤害。 注意 注意用于指示与个人伤害无关的操作。 与反作用力臂一起使用的工具:使用工具时绝对不要让 手靠近反作用力臂。在启动工具前必须清楚轴的旋转方 向,否则可能会导致意外方向的反作用力,带来挤压伤 的风险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 156 留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 害。 • 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。这 样在意外情况下能很好地控制电动工具。 • 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的头发 和衣服远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可能会 卷入运动部件中。 • 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保 电动工具通用安全警告 他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少尘屑 引起的危险。 警告 阅读随本电动工具提供的所有安全警告、说 明、图解和规定。 • 不要以为熟练操作工具就自满大意,而无视工具安全 原则。操作疏忽可能瞬间导致重伤。 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾和/或严重 的伤害。 • 在紧固件可能与隐藏接线接触之处进行操作时,请手 握电动工具的绝缘抓握表面。紧固件接触“带电”电线 保存所有警告和说明书以备查阅。 可能导致电动工具的裸露金属部件“带电”,并可能造 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动(有线) 成操作员触电。 电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 157 18 V モータ電源 服务 290 W 速度 1823 r/min • 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件 进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全性。 トルク範囲 2 - 6 Nm (1.5 - 4.4 ft lb) 重量 • 切勿修理损坏的电池组。只能由制造商或授权服务供 0.95 kg (2.1 lb) 应商对电池组进行维修。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 158 エネルギー す。このような事象の例として、以下のものがありますが、こ れらに限定されるものではありません。 • ツーリングシステムの初めての設置 Wi-Fi®はWi-Fi Alliance®の登録商標です • 部品バッチ、ボルト、ネジバッチ、ツール、ソフトウェア、 Bluetooth®ワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG,Inc. 構成または環境の変更 が所有する登録商標です。 • 空気接続または電気接続の変更 EU SAR 値 • ライン人間工学、プロセス、品質手順または慣行の変更 • オペレーターの変更 EU SAR値:0.54 • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の変更 以下について確認する必要があります。 • 影響のある事象によりジョイントの条件が変更されていな いこと。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 159 常、その他生殖能への悪影響を引き起こすことが知られ 暴露時間と健康状態に依存 する。 ている鉛などの化学物質に晒されることがあります。詳 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が 細情報についてはhttps://www.p65warnings.ca.gov/ 管理できない作業場所の状況における個々のリスク評価に をご覧ください。 おいて、実際の露出を反映した値ではなく宣言した値を使 用した影響に対して責任を負うことはできません。 https://www.p65warnings.ca.gov/ 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕振動 障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管理するため 安全 の EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/index.phpにア クセスし、「ツール」、次に「法制」を選択すれば見ることがで 捨てないでください - ユーザに渡してください きます。 振動暴露によると思われる初期症状を発見するために、定 期的な健康診断の実施が望ましい。これにより、将来の機能 障害を防ぐための管理手法を見直すことが可能となる。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 160 「注意」は安全警戒記号とともに用いられ、回避 ワークピースの間に手が挟まれないようご注意ください。 しなければ、軽傷または中程度の傷害を負う可 • 高レベルの騒音により、永久に聴力が失われることがあ 能性のある危険な状況を示します。 ります。ご自身の雇用者、または職業上の健康と安全の 通知 「通知」はケガに関係しない手順に対して用い ための規定で推奨される防音用耳栓を使用してくださ ます。 い。 • ワークピースがしっかりと固定されているか確認してくだ さい。 製品の詳細説明書 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払って 取り付け ください。作業によって生じる可能性のある危険に注意 を払ってください。このツールは、電源と接触する場合に 設置全般における安全上の注意 対して絶縁されていません。 設置は、資格のあるスタッフにのみ依頼してください。 クラッチのあるツール:クラッチの解放を確認せずに、決して 製品を使用しないでください。クラッチの調整後、直ちに正 例えばバランサなどを使用してツールを安全に吊るします。 確に作動するか確認してください。 吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態で正しく固定 されていることを確認してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 161 険性が高まります。 の推奨事項、および特定のツールに関するクリーニングアド バイスについてお問い合わせください。 • 屋外でパワーツールを使用するときは、屋外での使用に 適した延長コードを使用してください。屋外での使用に ESD トラブルの予防 適したコードを使用することで感電の危険性が低下しま す。 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電気に対し て敏感です。将来の故障を予防するために、ESDが承認し • やむを得ずパワーツールを湿った場所で使用しなけれ た作業環境で整備とメンテナンスを行うようにしてください。 ばならない場合は、残留電流装置 (RCD) で保護された 下の図は、適切な整備作業ステーションの例を示します。 電源を使用してください。RCD を使用すると、感電の危 険性が低くなります。 作業者の安全 • パワーツールで作業するときは、警戒を怠らず、どんな 作業を行っているかを確認し、常識を働かせてくださ い。疲れているときや、薬物、アルコール、またはその他 の薬剤の影響下にあるときは、パワーツールを使用しな いでください。パワーツールの操作中に注意を怠ると、 重大な人身事故につながる可能性があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 162 は危険であり、修理する必要があります。 ださい。不適切な、または指定された範囲外の温度で充 • パワーツールに何らかの調整、付属品の変更を行う前、 電すると、バッテリが損傷し、火災のリスクが高まる可能 または保管する前に、取り外し可能な場合、電源からプ 性があります。 ラグを外すか、パワーツールからバッテリーパックを外し サービス ます。.このような安全予防措置を講じることで、予期しな • パワーツールは、有資格の修理担当者にサービスを依 いパワーツールの始動の危険性を低下させることができ 頼し、同一の交換部品のみを使用して下さい。これによ ます。 り、電動工具の安全性が維持されます。 • 使用されていないパワーツールは、子どもの手の届かな • 損傷したバッテリパックは決して整備しないでください。 い所に保管し、パワーツールやこれらの指示に精通して バッテリパックの整備は、メーカーまたは認定サービスプ いない人がパワーツールを使用することがないようにし ロバイダが必ず行うようにしてください。 てください。訓練を受けていない作業者がパワーツール を使用するのは危険です。 • パワーツールと付属品の保守。可動部がずれていたり、 動かなくなったりしていないか、部品が損傷していない か、パワーツールの動作に影響する可能性があるその © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 163 배터리, 14V (2.5Ah) 4211 6130 02 (일련 번호 C 토크 범위 2 - 6 Nm (1.5 - 4.4 ft lb) 이상) 무게 0.95 kg (2.1 lb) 배터리, 18V (2.5Ah) 4211 6130 06 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 164 소음 방출은 기계 설치업자의 참고 자료로 활용됩니 • 교대 조당 최소한 한 번 또는 다른 적절한 주기로 점 다. 완성된 기계의 소음 및 진동 방출 데이터는 기계 검해야 합니다. 의 사용 설명서에 수록되어 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 165 경고 설치, 운영 및 유지보수에 대해 지역별로 지정된 공구의 핸들을 견고하게 지지해 주세요. 안전 규칙은 언제나 지켜야 합니다. • 드라이브, 소켓 또는 드라이브 연장부를 절대 손으로 잡지 마십시오. 용도 선언 • 전문 용도로만 사용하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 166 반응 바와 함께 사용되는 공구: 공구를 사용하는 동안, 반 응 바 근처에 손을 두지 마세요. 공구를 시동하기 전에 스 핀들의 회전 방향과 예상하지 못한 방향으로 충돌 부상을 일으킬 수 있는 반발력을 매우 주의해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 167 용하십시오. 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전 게 유지관리하면 고장날 가능성이 줄어들고 손쉽게 모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 제어할 수 있습니다. 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 168 이 제품에는 개인 안전과 제품 유지보수에 관한 중요한 정보가 포함된 표지 및 스티커가 부착되어 있습니다. 표 지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0413 00...
  • Seite 172 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8431620006