Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Printed Matter No.9846 0146 00
Publication Date 2025-06-04
Valid from Serial No. A6400001
ITB-P31-12-i06, 8436013014
(2.4-12 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ITB-P31-12-i06
WARNING
Battery-Powered Nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ITB-P31-12-i06

  • Seite 1 Printed Matter No.9846 0146 00 Battery-Powered Nutrunner Publication Date 2025-06-04 Valid from Serial No. A6400001 Safety Information ITB-P31-12-i06, 8436013014 (2.4-12 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Güvenlik bilgileri ....................125 Информация за безопасност ................131 Sigurnosne informacije ..................138 Ohutus informatsioon..................... 144 Saugos informacija....................150 Drošības informācija ....................156 安全信息........................ 162 安全情報........................ 167 안전 정보....................... 173 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 3 Many events in the operating environment may affect the tightening process and shall require a validation of results. In Regulatory Do- Band TxChannels compliance with applicable standards and/or regulations, we main © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 4 These declared values were obtained by laboratory type test- 3008099 ing in accordance with the stated standards and are suitable for comparison with the declared values of other tools tested © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 5 Please consider local requirements on the disposal of lead at product end of life. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 6 • Never hold the drive, socket or drive extension. Cable and battery tools: Indoor use only. • Operators and maintenance personnel must be physi- cally able to handle the bulk, weight and power of the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 7 Keep hands and fingers away from moving parts. ► dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 8 Use of dust collection can re- duce dust-related hazards. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 9 Alimentation électrique du produit breboard Ce produit peut être utilisé soit avec une batterie, soit avec un Paper câble d'alimentation électrique associé à un bloc d'alimenta- Wood tion. Paper and fibre- C/PAP board/plastic © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 10 • tout autre changement ayant une incidence sur le résultat U-NII-2e 100, 104, 108, 112, du processus de serrage 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, Le contrôle devra : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 11 This device complies with: CAN ICES-1 (A)/NMB-1(A) Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs reflé- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 12 évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. AVERTIS- AVERTISSEMENT indique une situation dan- SEMENT gereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait en- traîner des accidents graves voire mortels. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 13 à renvoi d'angle, il est conseillé d'utiliser des tocs de réaction. Il est recommandé d'utiliser un disposi- tif pour absorber le couple de réaction au-dessus de 4 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 14 • Si un outil électrique doit absolument être utilisé dans un endroit humide, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur à courant différentiel résiduel (DCR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel de type DCR réduit le risque de choc électrique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 15 • Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre sous tension et hors tension. Tout outil énergisé qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 16 Akku, 18V (2,5 Ah) 4211 6030 85 Akku, 18V (2,5 Ah) 4211 6130 06 Akku, 36V (2,5 Ah) 4211 6030 86 Akku, 36V (2,5 Ah) 4211 6130 14 Akku, 36V (2,5 Ah) 4211 6130 15 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 17 EIRP 301893 V2.1.1, EN 50566:2017, EN 55014-1:2017, EN Funktechnologie (MHz) (dBm) 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2019, EN 61000-6-4:2019, EN Wi-Fi® 2402-2480 19,46 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2015 + AC 2015 Wi-Fi® 5180-5320 20,37 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 18 Angaben zur Geräuschemission dienen als Richtwert für https://www.p65warnings.ca.gov/ den Gerätebauer. Für das komplette Gerät geltende Ge- räusch- und Vibrationsemissionsdaten sollten in der zum Gerät gehörenden Bedienungsanleitung aufgeführt wer- Sicherheit den. NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITERLEI- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 19 Anfangsphase des Lösens von Befesti- hin, die bei Nichtvermeidung zu schweren Ver- gungselementen zu vermeiden. letzungen mit möglicher Todesfolge führen wird. • Antrieb, Steckschlüssel oder Antriebsverlängerungen niemals halten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 20 Die Abbildung unten zeigt ein Beispiel dann verwenden, wenn Sie sicher sind, dass die Kupplung für eine entsprechende Service-Arbeitsstation. auslöst. Sofort nach Einstellung der Kupplung richtigen Be- trieb überprüfen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 21 Versuchen Sie nicht, den Stecker durch Ziehen am sind. Eine unvorsichtige Handhabung kann innerhalb ei- Kabel aus der Steckdose zu entfernen. Das Kabel ist nes Bruchteils einer Sekunde schwere Verletzungen ver- ursachen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 22 Art von Akkus eignet, mit einem anderen Akkupack verwendet wird, kann dies u. U. zu ei- • Behörden- und Sicherheitsinformationen nem Brandrisiko führen. • Technische Daten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 23 Batería, 36V (2,5 Ah) 4211 6130 14 Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Dreh- schrauber von Atlas Copco und den Maßnahmen, die der Be- Batería, 36V (2,5 Ah) 4211 6130 15 diener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie...
  • Seite 24 • Realizarse al menos una vez por cada turno o con otra guía de la UE sobre cómo manejar la vibración mano-brazo frecuencia adecuada accediendo a http://www.pneurop.eu/index.php y seleccio- nando "Tools" (Herramientas) y "Legislation" (Legislación). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 25 Tenga en cuenta los requisitos locales sobre No se permite ningún otro uso. el desecho del plomo al final de la vida útil del producto. Herramientas de cable y batería: Solamente para uso en interiores. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 26 • Nunca sujete el eje, el zócalo ni la extensión del eje. miento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 27 El riesgo de tes. sufrir una descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está co- Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener nectado a tierra. consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y •...
  • Seite 28 El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar quemaduras e incluso un incendio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 29 Obtenga más información sobre las características de seguri- agua abundante. Si el líquido entra en contacto con los dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que ojos, consulte con su médico. El líquido de la batería debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse puede provocar irritación y quemaduras.
  • Seite 30 (com nome, tipo e número Acessório Artigo nº de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s) Flex charger 4211 6083 84 seguinte(s) Diretiva(s): 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 31 , incerteza - m/s , de acordo com a ISO28927-2. Este produto contém a placa ITB-P31-12-i06 código de ho- mologação Anatel . Estes valores declarados foram obtidos através de testes efec- tuados em laboratório, de acordo com os padrões indicados e adequam-se à...
  • Seite 32 Recomenda-se usar meios para absor- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 33 ESD. A figura abaixo mostra um exemplo de estação de trabalho apropriada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 34 Ferramentas elétricas são perigosas nas graves. mãos de usuários não treinados. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 35 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras tecer por acidente, lave com água. Se o líquido entrar elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo ope- em contato com o olhos, consulte um médico. O líquido rador para obter uma operação segura.
  • Seite 36 Informazioni sulla LAN wireless Ai sensi delle norme e/o dei regolamenti applicabili, con la Ambito regola- Banda Canali tx presente richiediamo all'utente di verificare la coppia applica- mentare © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 37 ISO15744. Interferenza radio • Valore totale vibrazioni <2.5m/s , incertezza- m/s , se- Prodotto di classe A. In un ambiente domestico questo pro- condo ISO28927-2. dotto può causare radiointerferenza. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 38 Il prodotto dovrà essere isolato dalle parti delle reti ► che non sono concepite o richieste per il prodotto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 39 • Livelli di rumorosità eccessiva possono causare perdi- te di udito permanenti.Utilizzare le protezioni acustiche raccomandate dal datore di lavoro o dai regolamenti rela- tivi alla salute e sicurezza sul lavoro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 40 I dispositivi di fis- zare mai il cavo elettrico per trasportare, tirare o scol- saggio che entrano in contatto con un filo "in tensione" legare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 41 Polipropilene • Quando non viene utilizzato, tenere lontano il gruppo Polistirene batterie da altri oggetti metallici come fermagli, mo- Poliuretano nete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti di metal- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 42 Houd de batterij binnen het temperatuurbereik voor de beste prestaties en levensduur. Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvita- dadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- Werktemperatuur, opladen +5 tot +40 °C zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione (+41 tot +104 °F)
  • Seite 43 De werkelijke blootstellingswaarden en het ri- • verandering van lucht- of elektrische aansluitingen sico op letsel verschillen per gebruiker en zijn afhankelijk van © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 44 (REACH) stelt onder ande- re eisen met betrekking tot de communicatie in de toeleve- ringsketen. De informatievereiste geldt ook voor producten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 45 • Bevestigingsmiddelen met een te hoog of te laag kop- pel kunnen ernstig letsel veroorzaken. Controleer mon- tages die een bepaald koppel eisen met een koppelmeter. Zogenaamde 'klik'-momentsleutels controleren niet op potentieel gevaarlijk hoge koppelwaarden. Bevestigings- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 46 Houd uw handen en vingers uit de buurt van bewe- ► De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen refe- gende onderdelen. reert aan uw via een kabel op netvoeding aangesloten elek- trisch gereedschap. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 47 • Onderhoud elektrische gereedschappen en accessoi- schap op te pakken of te dragen. Indien u elektrisch ge- res. Controleer op verkeerd uitgelijnde of of beklemde bewegende onderdelen, breuken in onderdelen en an- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 48 • Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door Strømforsyningskablets kompatibilitet een bevoegde monteur en gebruik uitsluitend identie- Tilbehør Varenr. ke vervangende onderdelen. Hierdoor blijft de veilig- heid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 49 U-NII-1 36, 40, 44, 48 • første montering af værktøjssystemet U-NII-2 52, 56, 60, 64 • udskiftning af delbatch, bolt, skruebatch, værktøj, softwa- re, eller ændring af konfiguration eller miljø © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 50 RoHS-direktivet (2011/65/EU). Blymetal lækker og muterer ikke fra produktet ved normal brug, og koncentra- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 51 Sørg altid for, at værktøjets Dette produkt er designet til at montere og afmontere gevind- håndtag er sikret godt i den modsatte retning af spindlens skårne befæstelseselementer i træ, metal eller plast. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 52 Vær opmærk- som på spindelens omløbsretning inden aktivering af værktø- jet, da reaktionskraften kan virke i en uventet retning og såle- des skabe risiko for kvæstelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 53 Undlad at bruge maskinværktøj, hvis du er træt eller ne maskinværktøjet. Maskinværktøj er farligt i hænder- påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øje- ne på uerfarne brugere. bliks uopmærksomhed, mens du betjener maskinværktøj, kan medføre alvorlig personskade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 54 Strømtilførselsenhet som er kompatibel med opp til 140 Nm. • Udfør aldrig service på beskadigede batterier. Service- ring af batterier bør kun udføres af producenten eller der- til autoriserede serviceudbydere. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 55 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, • endring av operatør 9, 10, 11 • enhver annen endring som påvirker resultatet av tiltrek- U-NII-1 36, 40, 44, 48 kingsprosessen U-NII-2 52, 56, 60, 64 Kontrollen skal: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 56 Se over lokale en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi krav angående avhending av bly når produktets brukstid er ikke har noen kontroll over. utløpt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 57 Annen bruk er ikke tillatt. under slutt-tiltrekking og på begynnelsen når festeanord- Kabel- og batteriverktøy: Kun til innendørs bruk. ninger blir løsnet på. • Hold aldri drevet, sokkelen eller drivutvidelsen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 58 Vær klar over rotasjonsretningen på spindelen før start av verktøyet, reaksjonskraften kan virke i en uventet retning med fare for knuseskader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 59 • Vedlikehold av elektrisk verktøy og tilbehør. til alvorlig personlig skade. Kontroller for feiljustering eller binding av bevegelige deler, ødelagte deler og andre tilstander som kan på- virke driften av det elektriske verktøyet. Hvis det er © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 60 Tuotenumero • Utfør aldri service på skadede batteripakker. Service på batteripakker skal kun utføres av produsenten eller Power Supply Unit 950 8432084006 autoriserte serviceleverandører. Virransyöttöyksikkö yhteensopiva enintään 140 Nm:iin saakka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 61 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, • ilma- tai sähköliitäntöjen muutos 9, 10, 11 • ergonomiikan, prosessin, laadunvalvontatoimenpiteiden U-NII-1 36, 40, 44, 48 tai menetelmien muutos U-NII-2 52, 56, 60, 64 • käyttäjän vaihdettavissa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 62 Tämä on aineiden rajoittamista altistuu ja siitä, millaisessa fyysisessä kunnossa käyttäjä on. koskevan lainsäädännön mukaista ja perustuu RoHS- direktiivin (2011/65/EU) poikkeuksiin. Lyijymetalli ei vuoda eikä mutatoidu tuotteesta normaalin käytön aikana, ja © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 63 Työkalua saa käyttää vain umpinaisen etuosan Ripusta työkalu turvallisesti esimerkiksi tasapainottimen ► kanssa. avulla. Kun käytät ripustusiestä, varmista, että se on hyvässä kunnossa ja oikein kiinnitetty. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 64 Työkalua ei ole eristetty suojaamaan sähkötapaturmilta sen koskettaessa sähkövirtalähteitä. Työkalut, joissa on kytkin: Älä käytä tuotetta, ellet ole varma, että kytkin on vapautunut. Tarkista oikea toiminta heti kytkimen säätämisen jälkeen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 65 • Älä käytä sähkötyökalua väkisin. Käytä tehtävään kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja sopivaa oikeaa sähkötyökalua. Oikealla sähkötyökalulla liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot tehtävä onnistuu paremmin ja turvallisemmin sille lisäävät sähköiskun vaaraa. tarkoitetussa ajassa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 66 Vialliset tai muunnellut akut voivat käyttäytyä ennalta arvaamattomasti aiheuttaen tulipalon, räjähdyksen tai henkilövahingon. • Älä altista akkua tai työkalua avotulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Altistuminen avotulelle tai yli 130 °C:n lämpötiloille voi aiheuttaa räjähdyksen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 67 Μπαταρία, 36V (2.5Ah) 4211 6130 15 Wi-Fi® 2402-2480 19,46 Wi-Fi® 5180-5320 20,37 Θερμοκρασία περιβάλλοντος Wi-Fi® 5500-5700 18,39 Για βέλτιστη απόδοση και διάρκεια ζωής της μπαταρίας, κρα- τήστε την μπαταρία εντός διαστημάτων θερμοκρασίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 68 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU κών βλαβών. (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) Ισχύοντα εναρμονισμένα πρότυπα: EN 300328 V2.2.2, EN 300440 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 301489-1 V2.2.3, EN 301489-3 V2.1.1, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 69 Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση δακτύλων και των χεριών. του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. Αυτό το εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με ► εμπρόσθιο τμήμα κλειστού άκρου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 70 να είναι βλαβερή στα χέρια και τους βραχίονες. Εάν παρουσιαστεί μούδιασμα, μυρμηκίαση ή άσπρισμα του Γενική Ασφάλεια Εγκατάστασης χρώματος του δέρματος, σταματήστε τη χρήση του εργα- λείου και συμβουλευτείτε έναν ιατρό. Απευθυνθείτε μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 71 Κατά τη διάρκεια της συντήρησης, ως προς την αποφυγή της λείο. Οι αποσπάσεις είναι δυνατό να σας κάνουν να απροσδόκητης εκκίνησης, διατηρείτε πάντα τον ελεγκτή απε- χάσετε τον έλεγχο. νεργοποιημένο και αφαιρέστε τις αφαιρούμενες μπαταρίες. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 72 λείου. Αν το ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί ζημία, εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου είναι δυνατό να επι- φροντίστε να επισκευαστεί πριν το χρησιμοποιήσετε. φέρει προσωπικό ατύχημα. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από την κακή συντήρη- ση των ηλεκτρικών εργαλείων. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 73 της περιοχής θερμοκρασιών που προδιαγράφονται στις οδηγίες. Η ακατάλληλη φόρτιση ή σε θερμοκρασίες εκτός του προδιαγεγραμμένου εύρους είναι δυνατό να προκαλέσει ζημιά στη μπαταρία και να αυξήσει τον κίν- δυνο φωτιάς. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 74 För bästa batteriprestanda och livslängd ska batteriet hållas inom angivna temperaturintervall. Bluetooth® trådlös 2402-2480 9,29 teknik / Bluetooth® Drifttemperatur, laddning +5 till +40 °C Låg energi (+41 till +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 75 • ändring av delbatch, bult, skruvbatch, verktyg, mjukvara, poneringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. konfiguration eller miljö Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- na värdena istället för värden som återspeglar den faktiska ex-...
  • Seite 76 • Om produktuppgifterna eller varningsskyltarna på pro- dukten inte är läsliga eller lossnar ska de bytas omedel- bart. • Produkten får endast installeras, användas och servas av behöriga personer i en miljö för industriellt bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 77 Enheter som lossnar kan bli till projektiler. Låt endast kvalificerad personal utföra service. • Använd endast hylsor för motor- och slagdrift i gott skick. Använd inte handverktygshylsor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 78 Risken för elchock ökar chock. om kroppen är jordad. • Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för el- chock. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 79 • Använd inte ett batteri eller verktyg som är skadat el- ler modifierat. Skadade eller modifierade batterier kan fungera oförutsägbart vilket kan orsaka brand, explosion eller personskador. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 80 Значение EU SAR: 0.84 Аккумулятор, 36 В (2,5 Ач) 4211 6130 14 Аккумулятор, 36 В (2,5 Ач) 4211 6130 15 Совместимость зарядных устройств Принадлежность Номер артикула Зарядное устройство Flex 4211 6083 84 charger © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 81 • выполняться не менее одного раза за смену или с дру- При ненадлежащей манере использования данный гой подходящей периодичностью. инструмент может вызвать вибрационный синдром рук. Руководство ЕС о том, как справляться с воздействием © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 82 • Данное устройство должно устанавливаться, эксплуа- свинец. Это соответствует действующему законодатель- тироваться и обслуживаться только квалифицирован- ству в отношении ограничения использования веществ и ным персоналом в промышленных условиях. основано на законных исключениях, указанных в Дирек- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 83 но, то для инструментов с прямым корпусом и с пистолетной рукояткой рекомендуется использо- вать боковые рукоятки, а для угловых гайковер- тов — реактивные штанги. Рекомендуется исполь- зовать средства для поглощения реактивного момента свыше 4 Нм (3 фунт-сила-футов) для инструментов с © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 84 сбоев в будущем, убедитесь, что ремонтное и техниче- ское обслуживание выполняется в рабочей среде с под- твержденной защитой от электростатического разряда. На рисунке ниже показан пример корректной сервисной рабочей станции. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 85 под дождь или во влажные условия. Проникнове- жду, ювелирные украшения или длинные волосы мо- ние воды в механизированный инструмент повышает жет затянуть в инструмент движущимися частями. риск поражения электрическим током. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 86 • Режущие инструменты всегда должны быть ждение аккумуляторной батареи и повышение риска острыми и чистыми. Обслуживаемые надлежащим возгорания. образом режущие инструменты с острыми режущими кромками с меньшей вероятностью будут заедать, и их будет легче контролировать. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 87 4211 6130 14 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw Akumulator, 36V (2,5 Ah) 4211 6130 15 Temperatura otoczenia W celu zapewnienia najlepszej wydajności i możliwe długie- go okresu eksploatacji akumulator należy trzymać w określo- nych temperaturach. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 88 V3.2.4, EN 301489-1 V2.2.3, EN 301489-3 V2.1.1, EN 301893 V2.1.1, EN 50566:2017, EN 55014-1:2017, EN Wi-Fi® 5500-5700 18,39 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2019, EN 61000-6-4:2019, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2015 + AC 2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 89 Dyrektywa WEEE Bezpieczeństwo Informacje dotyczące dyrektywy w sprawie utylizacji zuży- Nie wyrzucać — przekazać użytkownikowi tego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE): Niniejszy produkt wraz z dotyczącymi go informacjami speł- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 90 Obsługa Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi • Z uwagi na ryzyko pochwycenia nie należy zakładać rękawic. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 91 Aby uzyskać porady dotyczące czyszczenia zgodnie z aktual- przez pracodawcę lub przepisy bezpieczeństwa i higieny nymi zaleceniami dotyczącymi danego narzędzia należy pracy. skontaktować się z serwisantem Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 92 Umożliwia to zachowanie lepszej kontroli nad narzę- zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. dziem mechanicznym w nieoczekiwanych sytuacjach. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 93 Właściwie konserwowane narzędzia tnące, o zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa ostrych krawędziach tnących, są mniej podatne na za- użytkowania narzędzia mechanicznego. kleszczanie i dają się łatwiej prowadzić. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 94 (+50 až +77 °F) Neklaďte batériu do priameho slnečného svetla. Informácie o bezdrôtovej sieti LAN Regulačná domé- Pásmo TxKanály ETSI 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 95 čania po každej udalosti, ktorá môže ovplyvniť výsledok uťa- sudzovanie rizík a hodnoty odmerané na jednotlivých praco- hovania. Príkladmi takýchto udalostí sú o.i.: viskách môžu byť vyššie. Hodnoty aktuálnej expozície a rizi- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 96 („zoznam kandidátskych látok“) 27. júna 2018 bolo do zoznamu kandidátskych látok pridané kovové olovo (č. CAS 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 97 Montážne operácie so špecifickým momentom utia- hnutia musia byť skontrolované meračom momentu. Tzv. „cvakacie” momentové kľúče nekontrolujú potenciálne nebezpečné podmienky prílišného utiahnutia. Upevňova- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 98 Všetky varovania a pokyny si odložte pre budúce na- hliadnutie. Termín „elektrický prístroj” vo výstražných upozorneniach sa vzťahuje na elektricky poháňané (káblové) elektrické prístroje alebo elektrické prístroje poháňané na batérie (bezdrôtové). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 99 Zapnutý, môže ľahšie sa ovládajú. spôsobiť nehody. • Elektrický nástroj, príslušenstvo a nadstavce atď. po- užívajte v súlade s týmito pokynmi, pričom treba vziať do úvahy pracovné podmienky a vykonávanú © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 100 Značenia a nálepky musia byť vždy ľahko čitateľné. Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou zoznamu Údaje o produktu náhradných dielov. Napětí motoru 35 V d.c. Výkon motoru 1860 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 101 149, 153, 157, 161, zařízení; • být prováděna alespoň jednou za směnu, nebo s jiném vhodném časovém intervalu. Teploty nabíječky Provozní teplota nabíječky +5 až +40 °C (+41 až +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 102 „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatí- žením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cí- lem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 103 • Nikdy se nepokoušejte držet otáčející se části nástroje, nástavce ani prodloužení nástroje. Jiné použití není povoleno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 104 Nástroje používané společně s reakční tyčí: Při používání nástroje nikdy nedávejte ruce do blízkosti reakční tyče. Před spuštěním nástroje zkontrolujte směr otáčení vřetena, protože reakční síla může působit neočekávaným směrem a vytvářet riziko úrazu rozdrcením. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 105 • Buďte neustále ostražití, dávejte pozor na to, co dělá- stroje. Takové preventivní bezpečnostní opatření snižuje te, a při práci s elektrickým nástrojem používejte riziko náhodného spuštění elektrického nástroje. zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 106 úra- • Bateriový zdroj ani nástroj nevystavujte ohni nebo příliš vysoké teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit explozi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 107 Bluetooth® vezeték 2402-2480 9,29 belül. nélküli technoló- gia / Bluetooth® Működési hőmérséklet, töltés +5 – +40 °C Low Energy (+41 – +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 108 Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden szabályozásoknak (2012/19/EU), és az irányelv/szabályozá- Stockholm, 1 September 2023 sok előírásainak megfelelően kell kezelni. Håkan Andersson, Managing Director A terméket a következő szimbólummal láttuk el: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 109 A „MEGJEGYZÉS” kifejezést a személyi sérü- ütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. JEGYZÉS léshez nem kapcsolódó eljárásokra vonatkozóan Mentse el az összes figyelmeztetést és utasítást a ké- használjuk. sőbbi hivatkozáshoz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 110 • Az alulhúzott vagy túlhúzott kötőelemek súlyos sérü- lést okozhatnak. Az előírt nyomatékú csatlakozódarabok nyomatékát nyomatékmérővel kell ellenőrizni. Az úgyne- vezett „kattanós” nyomatékkulcsokkal nem lehet megál- lapítani egy esetleges túlhúzást, ami veszélyes lehet. A © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 111 A figyelmeztetésekben szereplő „szerszámgép” kifejezés a esetet okozhat. hálózati áramról működtetett (tápkábellel rendelkező) vagy az akkumulátorral működtetett (tápkábel nélküli) szerszámgé- pekre vonatkozik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 112 • Használja a szerszámgépet, tartozékokat és szerszám- hegyeket az útmutatásnak megfelelően, figyelembe vé- ve a munkakörülményeket és az elvégzendő munkát. A szerszámgépek nem rendeltetésszerű munkára való használata veszélyes helyzetet eredményezhet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 113 Temperatura okolja Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz Za najboljše delovanje in najdaljšo življenjsko dobo baterije Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- naj bo baterija znotraj priporočenega temperaturnega razpona. tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó alatt ta- Delovna temperatura, polnjenje +5 do +40 °C...
  • Seite 114 • Se pojaviti vsaj enkrat na zamik ali drugo primerno fre- krivanje simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibraci- kvenco. jam, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepi prepre- čijo nadaljnje poškodbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 115 če se ji ne več informacij obiščite izognete. https://www.p65warnings.ca.gov/ OPOZORI- OPOZORILO pomeni nevarno situacijo, ki lah- ko povzroči smrt oz. resne poškodbe, če se ji ne izognete. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 116 4 Nm (3 lbf.ft) za orodja z ravnim ohišjem, nad 10 nM (7,5 lbf.ft) za orodja s pištolnim ročajem in nad 60 Nm (44 lbf.ft) za kotne vijačnike za matice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 117 • Pri delu ne segajte predaleč. Vedno imejte ustrezno tljeno. Neurejene površine in temna območja so idealna podlago in ohranjajte ravnotežje. S tem imate boljši za nezgode. nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih situaci- jah. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 118 števajte delovne pogoje in delo, ki ga želite opraviti. Uporaba električnega orodja za operacije, ki se razlikuje- jo od namena uporabe, lahko privede do nevarne situaci- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 119 U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 Date produs U-NII-3 149, 153, 157, 161, Tensiune motor 35 V d.c. Putere motor 1860 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 120 Verificarea trebuie: lucru asupra cărora nu avem control. • Să asigure păstrarea condiţiilor îmbinării, care se pot mo- difica în urma evenimentelor produse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 121 Directiva RoHS (2011/65/UE). Plumbul metal nu se va scurge sau va suferi mutații din produs în timpul utiliză- rii normale, concentrația de plumb metal din produsul finit es- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 122 în- • Din cauza pericolului de agățare și încurcare, nu pur- tr-un sens neașteptat, existând riscul de vătămare prin strivire. tați mănuși. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 123 RCD reduce riscul de electrocutare. Siguranța personală • La utilizarea unei unelte electrice, procedați cu aten- ție, urmăriți-vă acțiunile și folosiți rațiunea. Nu utili- zați o unealtă electrică dacă sunteți obosit sau sub in- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 124 în instrucțiuni. Încărcarea inadecvată sau la temperaturi situate în afara intervalului specificat poate duce la deteriorarea acumulatorilor și spori riscul de incendiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 125 (+50 ~ +77 °F) Pili doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Kablosuz LAN Bilgileri Düzenleyici Etki Bant TxChannels Alanı ETSI 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 126 örnekler, bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla şöyledir: değerlendirmelerinde kullanım için yeterli değildir ve ayrı iş yerlerinde ölçülen değerler daha yüksek olabilir. Maruz kalma • işleme sisteminin ilk kurulumu değerleri ve bireysel kullanıcının görebileceği zarar riski © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 127 Yukarıdaki bilgilere göre bu, üründeki belirli elektrikli ve kullanılmalıdır. mekanik bileşenlerin kurşun metali içerebileceğini bildirmektir. Bu, yürürlükteki madde kısıtlama mevzuatına uygundur ve RoHS Yönergesindeki (2011/65/EU) yasal muafiyetlere dayanmaktadır. Kurşun metali normal kullanım © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 128 Genel Çalışma Güvenliği kontrol edin. • Takılma riskinden dolayı, eldiven kullanmayın. Reaksiyon çubuğu ile birlikte kullanılan aletler: Alet kullanılırken elinizi asla reaksiyon kolunun yanına veya yakınına koymayın. Aleti çalıştırmadan önce lütfen milin © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 129 Elektrikli bir aleti yorgunken ya da uyuşturucu, alkol veya ilaç tedavisi etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanma ile sonuçlanabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 130 üretici veya yetkili servis bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmalarına izin sağlayıcılar tarafından yapılmalıdır. vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların ellerinde tehlikelidir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 131 Аксесоар Номер на артикул Европейски инс- 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, титут за телеко- 9, 10, 11 Power Supply Unit 950 8432084006 муникационни стандарти (ETSI) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 132 Bluetooth® без- 2402-2480 9,29 Sweden жична техноло- Stockholm, 1 September 2023 гия / Bluetooth® Håkan Andersson, Managing Director ниска консумация на енергия Wi-Fi® е регистрирана търговска марка на Wi-Fi Alliance® © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 133 Настоящият продукт и информацията за него отговарят https://www.p65warnings.ca.gov/ на изискванията на Директивата/предписанията за ИУЕ- ЕО (2012/19/EU), и с него трябва да се борави в съответс- твие със същата Директива/предписания. Продуктът е маркиран със следния символ: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 134 Инструменти с кабел и батерии: Употреба само на закри- ване, се уверете, че тя е в добро състояние и е правилно то. затегната. Работа Общи условия за безопасност при работа • Поради риск от захващане не носете ръкавици. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 135 • Уверете се, че обработваният детайл е захванат държат разтворители. здраво. Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- носно вашия конкретен инструмент. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 136 далеч от движещите се части. Свободните дрехи, при заземени електроинструменти. Немодифицира- бижутата или дългата коса могат да се закачат за под- ните щепсели и съответстващите контакти намаляват вижните части. риска от токов удар. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 137 накрайниците и други съгласно тези инструкции, като имате предвид работните условия и работата, която ще бъде извършвана. Употребата на електро- инструмента за дейности, различни от предназначе- нието му, може да доведе до опасни ситуации. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 138 Za najbolje performanse i radni vijek baterije, čuvajte bateriju Научете повече за защитните характеристики на гайкона- unutar temperaturnih intervala. вивачите на Atlas Copco и какви мерки трябва да предп- риеме операторът за безопасна работа. Щракнете върху Radna temperatura, punjenje +5 °C do +40 °C връзката...
  • Seite 139 • promjena ergonolije linije, procesa, postupaka ili prakse jednosti umjesto vrijednosti koje odražavaju stvarno izlaganje za osiguranje kvalitete u pojedinačnoj procjeni rizika na radnom mjestu nad kojim • promjena operatora nemamo nadzor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 140 Uzmite u obzir lokalne zahtjeve o zbrinjavanju olova na kraju životnog vijeka proizvoda. Nije dopuštena druga uporaba. Alati za kabele i baterije: Uporaba samo u unutarnjem prosto- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 141 šnog zatezanja i početnog otpuštanja. • Nikada ne držite pogon, nastavak ili produžetak pogo- • Rukovatelji i osoblje za održavanje moraju biti u sta- nju fizički podnijeti veličinu, težinu i snagu ovog alata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 142 Ne koristite električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem narko- tika, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatom može rezultirati teškom tjelesnom oz- ljedom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 143 • Održavajte električne alate i pribor. Provjerite otklon ili zaglavljenost pokretnih dijelova, lom dijelova ili druga stanja koja mogu utjecati na rad električnog © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 144 Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mati- Töötemperatuur, laadimine +5 kuni +40 °C ca Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da (+41 kuni +104 °F) omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR kod dolje da pogledate video: Töötemperatuur, tühjakslaadimine...
  • Seite 145 • õhu- või elektriühenduste muutus töövõtetest, töödeldavast detailist ja töökoha korraldusest, sa- muti mõjurite toimeaja kestusest ja kasutaja füüsilisest sei- • muutus liini ergonoomikas, protsessis, kvaliteedi- sundist. protseduurides või -praktikates • operaatori vahetamine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 146 (RoHS-määrus, 2011/65/EÜ) õiguslikel eranditel. Plii ei leki ega muteeru tootest tavapärasel kasutamisel ning pliisisaldus kogu tootes on kohaldatavast piirväärtusest tundu- valt väiksem. Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval- damisel kohalikke eeskirju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 147 Toetage alati tööriista kindlalt käepidemest spindli pöörlemisele vastassuunas, et vähendada pingu- tamise lõpus ja lõdvendamise alguses aset leidva ootama- tu väändejõu reaktsiooni mõju. • Ärge hoidke kinni ajamist, pesast ega ajamipikendus- est. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 148 Ärge kasutage mootortööriista, kui olete väsinud või ravi- mite, alkoholi või uimastite mõju all. Hetk tähelepane- matust mootortööriista kasutamise ajal võib tuua kaasa tõsise kehavigastuse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 149 Uute märkide ja klee- sukorda ja muid asjaolusid, mis võivad elektriseadme biste tellimiseks kasutage varuosade loendit. tööd mõjutada. Kahjustuse korral laske mootor- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 150 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, FCC / IC maitinimo kabeliu kartu su maitinimo tiekimo įrenginiu. 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 151 • linijos ergonomikos, proceso, kokybės užtikrinimo proce- tinių verčių pasekmes individualiai įvertinant riziką darbo dūrų ar praktikų keitimas; vietoje, kurios sąlygų negalime kontroliuoti. • operatoriaus keitimas • bet koks kitoks pakeitimas, galintis paveikti suveržimo procesą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 152 (2011/65/EU) direktyvoje. Švino metalas neturi medį, metalą ar plastiką, bei jas išimti. prasiskverbti arba mutuoti gaminyje, jį naudojant normalio- Naudojimas kitai paskirčiai draudžiamas. mis aplinkybėmis, o jo koncentracija užbaigtame produkte yra © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 153 įrankį. Visada tvirtai laikykite įrankio rankeną, prie- šinga ašies sukimuisi kryptimi, kad sumažėtų staigios sū- kio momento reakcijos poveikis galutinio priveržimo arba pradinio atsukimo metu. • Niekada nelaikykite pavaros, lizdo ar pailginimo įtaiso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 154 Nenaudo- kite elektrinio įrankio pavargę, apsvaigę nuo narko- tikų, alkoholio ar vaistų. Dirbant su elektriniu įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir galima sunkiai su- sižeisti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 155 šiomis instrukcijomis. Naudojami nekvalifikuotų varto- tojų, elektriniai įrankiai yra pavojingi. • Variklinius įrankius ir jų priedus tinkamai prižiūrė- kite. Patikrinkite, ar gerai sulygiuotos ir nesukimba judančios dalys, ar dalys nesulūžę ar įrankio eksploa- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 156 132, 136, 140 Barošanas bloks ir saderīgs ar griezes momenta vērtībām līdz FCC/IC 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 140 Nm. 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 157 • gaisa vai elektrisko savienojumu maiņa veicamā darba un darbstacijas uzbūves, kā arī no iedarbības laika un lietotāja fiziskā stāvokļa. • līnijas ergonomikas, procesu, kvalitātes procedūru vai prakses maiņa • lietotāja maiņa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 158 Citi lietošanas veidi nav atļauti. māka par piemērojamo robežvērtību. Lūdzu, ņemiet vērā vie- Kabeļu un akumulatoru instrumenti: Tikai lietošanai telpās. tējās prasības attiecībā uz svina iznīcināšanu produkta kalpo- šanas laika beigās. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 159 • Nekādā gadījumā neturiet vārpstu, muciņu vai vārp- stas pagarinājumu. • Operatoriem un apkopes personālam ir jāprot apie- ties ar instrumenta lielumu, svaru un tā jaudu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 160 (RCD). RCD izmantošana mazina elektrošoka risku. Personiskā drošība • Strādājot ar elektroinstrumentu, esiet uzmanīgs, seko- jiet savām darbībām un rīkojieties saprātīgi. Neiz- mantojiet elektroinstrumentu, kamēr esat noguris, vai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 161 • Neveiciet bojāta akumulatora apkopi. Akumulatora ap- troinstrumentu strādāt personām, kuras nepārzina šo kopi var veikt tikai ražotājs vai pilnvaroti pakalpojuma elektroinstrumentu vai šos norādījumus. Elektroinstru- sniedzēji. menti neapmācīta lietotāja rokās ir bīstami. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 162 36, 40, 44, 48 配件 货号 U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, Power Supply Unit 950 8432084006 112, 116, 120, 124, 128, 132, 电源装置,兼容高达 140 Nm。 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 163 Wi-Fi® 是 Wi-Fi Alliance® 的注册商标 噪音与振 声明 Bluetooth® 文字标记和徽标是 Bluetooth SIG,Inc. 拥有的 • 声压级 <70 dB(A),不确定性3 dB(A),符合 注册商标 ISO15744。 • 声功率级<80 dB(A),不确定性3 dB(A),符合 ISO15744。 • 总振动值 <2.5 m/s 、不确定性 - m/s 2,符合 ISO28927-2。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 164 • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 区域性要求 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 本设备包含型号核准代码(CMIIT ID)为2022AJ0358的无 已脱落,请立即更换。 线电发射模块。 • 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中 安装、操作和维护。 关于在电子电气设备中限制使用某些有害物质 指令 (RoHS) 的信息 特殊预防措施 警告 压伤危险 本工具与开口式前端部件一起使用可能导致手指和手 部压伤。 本工具只能与封闭式前端部件一起使用。 ► 无线电干扰 此为 A 类产品。在家庭环境中,本产品可能造成无线电 干扰。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 165 • 不得握住驱动装置、套筒或驱动器延长件。 一般保养和维护安全 • 操作人员和维护人员必须有足够的体力掌握体大沉重 在维护期间务必保持控制器关闭、取下可拆卸电池,以 的动力工具。 避免意外启动。 • 如有可能,应使用悬臂以抵御反作用转矩。如不可 只能由具有相应资质的人员来执行保养工作。 能,对于手钻和带握把手钻工具,建议使用侧手柄; 对于角度螺母扳手,建议使用反作用杆。我们建议应 清洁说明 避免采取各种方式抵御反作用转矩以避免:手钻工具 用湿布清洁部件。只能用水清洁,而不应使用含有溶剂 超过 4 Nm (3 lbf.ft);带握把手钻工具超过 10 Nm 的清洁剂。 (7.5 lbf.ft);角度螺母扳手超过 60 Nm (44 lbf.ft)。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 166 • 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接 电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那 软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 些与其用途不符的操作可能会导致危险。 • 保持手柄和抓握表面清洁、干爽,同时不含润滑油和 • 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使 润滑脂。在出现意外状况时湿滑的手柄和抓握表面将 用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电 无法安全操控工具。 击危险。 人身安全 电池供电工具的使用与保养 • 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保 • 必须使用厂商指定的充电器充电。将适合一种电池组 持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 类型的充电器用于其他电池组时,有造成火灾的危 应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时瞬间的 险。 疏忽会导致严重人身伤害。 • 必须将电动工具与专门指定的电池组配套使用。使用 任何其他电池组都有造成受伤和火灾的风险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 167 4211 6030 86 表。 バッテリー、36V(2.5Ah) 4211 6130 14 バッテリー、36V(2.5Ah) 4211 6130 15 螺母扳手的产品安全视频 为了安全操作,请了解更多有关 Atlas Copco 螺母扳手 周辺温度 上的安全功能以及操作员必须采取的措施的信息。点击 链接或扫描以下二维码观看视频: バッテリーの性能を最高に高めて寿命を最大限に伸ばすに は、バッテリーの温度を範囲内に保ってください。 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw 作動温度、充電 +5 ~ +40 ℃ (+41 ~ 104 ℉) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 168 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm 最大送信電力 Sweden 無線技術 周波数帯域 (MHz) EIRP(dBm) Stockholm, 1 September 2023 Wi-Fi® 2402-2480 19.46 Håkan Andersson, Managing Director Wi-Fi® 5180-5320 20.37 発行者による署名 Wi-Fi® 5500-5700 18.39 Bluetooth®無線技 2402-2480 9.29 術/Bluetooth®低 エネルギー © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 169 EU)の要件を満たしており、この指令/規制を遵守して取り扱 しておいてください。 う必要があります。 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連する、地域 本製品には、以下の記号のマークが表示されています。 で制定された安全基準は常に順守されなければなりま せん。 使用に関するステートメント • 業務用専用です。 • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでください。 ゴミ箱に×(バツ)が付いたマークとそのの下に一本の太い棒 • 損傷している場合は本製品を使用しないでください。 がある製品には、WEEE指令/規制に準拠して取り扱う必要 のある部品が含まれています。製品全体、またはWEEE部 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読み取 品は、取り扱いのために「お客様センター」に送ることができ りができなくなったり、外れている場合、即座に交換して ます。 ください。 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみ 電波干渉 が設置、操作、修理するようにしてください。 これはクラスA製品です。家庭環境において、本製品は、電 波干渉を引き起こす可能性があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 170 ワークピースの間に手が挟まれないようご注意ください。 して操作するために、これらのインターフェイスとシ ステムが、関連する適切な物理的およびデジタル認 • 高レベルの騒音により、永久に聴力が失われることがあ 証、アクセス制御、および製品環境 (デジタル ネット ります。ご自身の雇用者、または職業上の健康と安全の ワークなど) に適用されるその他の必要なセキュリテ ための規定で推奨される防音用耳栓を使用してくださ ィ手段を備えたセキュリティ ファイアウォールによっ い。 て保護されていることを確認してください。 • ワークピースがしっかりと固定されているか確認してくだ 製品は、本製品用に設計されていない、または必要 さい。 ► とされないネットワーク部分から隔離する必要があり • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払って ます。 ください。作業によって生じる可能性のある危険に注意 を払ってください。このツールは、電源と接触する場合に 設置全般における安全上の注意 対して絶縁されていません。 設置は、資格のあるスタッフにのみ依頼してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 171 部品は湿らせた布で清掃してください。水だけを使用し、溶 に身体が触れないようにしてください。使用者の身体が 剤を含む洗剤は使用しないでください。 接地されると、感電の危険性が高まります。 Atlas Copcoのサービス技術担当者までご連絡の上、現在 • パワーツールを雨や湿った条件下にさらさないでくださ の推奨事項、および特定のツールに関するクリーニングアド い。パワーツールに水が入ると、感電の危険性が高まり バイスについてお問い合わせください。 ます。 ESD トラブルの予防 • コードの間違った使い方をしないでください。パワーツー ルを運んだり、引いたり、プラグを抜いたりするのに決し 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電気に対し てコードを使わないでください。コードは、熱、油、鋭利 て敏感です。将来の故障を予防するために、ESDが承認し な物の縁、パーツの可動部に近づけないでください。損 た作業環境で整備とメンテナンスを行うようにしてください。 傷したり、絡まったりしたコードを使用すると、感電の危 下の図は、適切な整備作業ステーションの例を示します。 険性が高まります。 • 屋外でパワーツールを使用するときは、屋外での使用に 適した延長コードを使用してください。屋外での使用に 適したコードを使用することで感電の危険性が低下しま す。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 172 • 間違った使い方をすると、バッテリから液体が吹き出す ップを握って保持してください。「電圧の掛かっている」 場合がありますが、この液体には触れないでください。 電線を含むファスナは、パワーツールの露出金属部品 誤って触れた場合は、水ですすいでください。液体が目 に「電圧を掛け」、作業者を感電させるおそれがありま に入った場合には、さらに医師の診察を受けてくださ す。 い。バッテリから吹き出した液体で炎症や火傷を生じるこ とがあります。 パワーツールの使用と注意 • 破損または改造されたバッテリパックやツールは使用し • パワーツールを無理に使用しないでください。用途に適 ないでください。破損または改造されたバッテリは、火 したパワーツールを使用してください。適切なパワーツ 災、爆発やけがのリスクをもたらす予期しない動作をする ールを使用することで、設計されたとおりに、より優れた ことがあります。 性能で、より安全に作業できます。 • 火炎や高温に電池パックやツールをさらさないでくださ • スイッチをオン/オフできない場合、パワーツールを使用 い。火炎や130℃以上の温度にさらされると爆発の恐れ しないでください。スイッチで制御できないパワーツール があります。 は危険であり、修理する必要があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 173 최상의 배터리 성능과 수명을 위해 배터리를 온도 간격 내에서 사용하십시오. 작동 온도 (충전) +5 ~ +40 °C (+41 ~ +104 °F) 작동 온도 (방전) 0 ~ +40 °C (+32 ~ +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 174 • 음압 레벨 <70 dB(A), 불확도 3 dB(A), ISO15744에 부 Wi-Fi®는 Wi-Fi Alliance®의 등록 상표입니다. 합. Bluetooth® 로고 마크 및 로고는 Bluetooth SIG,Inc. 소유의 • 음압 레벨 <80 dB(A), 불확도 3 dB(A), ISO15744에 부 등록 상표입니다. 합. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 175 한 유럽 규정 (EU) No. 1907/2006은 공급망에서 커뮤니케 이션과 관련된 요구 사항을 정의합니다. 정보 요구 사항 은 소위 매우 우려가 되는 물질(이하 “후보목록”)이 포함 된 제품에도 적용됩니다. 2018년 6월 27일 납 금속(CAS no 7439-92-1)이 후보 목록에 추가되었습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 176 어난 네트워크의 부품과 격리되어야 합니다. 클러치가 장착된 공구: 클러치가 풀리는지 확인하지 않은 일반 설치 안전 지침 상태로 제품을 절대 사용하지 마십시오. 클러치를 조절한 직후, 올바르게 작동하는지 점검하십시오. 설치는 자격있는 인원에게만 의뢰하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 177 • 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 보호 안경을 착 용하십시오. 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전 모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 178 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 니다. • 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 유지하십시오. 올바 른 유지보수 절차를 통해 절단 공구의 칼날을 날카롭 게 유지관리하면 고장날 가능성이 줄어들고 손쉽게 제어할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 179 너트러너에 대한 제품 안전 비디오 Atlas Copco 너트러너의 안전 기능과 작업자가 안전한 작 동을 위해 해야 하는 조치에 대해서 알아보십시오. 링크 를 클릭하거나 아래에 있는 QR 코드를 스캔하여 비디오 를 시청하십시오. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0146 00...
  • Seite 180 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Technique AB Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. SE-10523 STOCKHOLM This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8436013014