Herunterladen Diese Seite drucken

HP business inkjet 1100d Leitfaden Zur Inbetriebnahme Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für business inkjet 1100d:

Werbung

4) Remove the packing material from the printhead slot.
5) Remove each printhead from its package, and then remove the
protective tape from each printhead. 6) Insert each printhead into
its color-coded slot, and then press down firmly on each printhead
to ensure proper contact.
4) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Druckkopfschacht. 5) Nehmen Sie jeden Druckkopf aus seiner
Verpackung und entfernen Sie die Schutzfolie von jedem
Druckkopf. 6) Setzen Sie jeden Druckkopf in seinen farbcodierten
Steckplatz ein und drücken Sie dann fest gegen jeden Druckkopf,
um richtigen Kontakt sicherzustellen.
4) Retirez les éléments d'emballage de l'emplacement des
têtes d'impression. 5) Sortez chaque tête d'impression de son
emballage, puis retirez le ruban adhésif de protection de chacune
d'elles. 6) Insérez chaque tête d'impression dans l'emplacement
portant la couleur correspondante, puis enfoncez fermement
chaque tête d'impression pour assurer un bon contact.
4) Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de printkopsleuf.
5) Verwijder de printkoppen uit de verpakking en verwijder de
beschermtape van de printkoppen. 6) Plaats de printkoppen in de
sleuven met de bijbehorende kleurcode en duw de printkoppen
stevig op hun plaats.
4) Rimuovere il materiale di imballo dall'alloggiamento delle
testine di stampa. 5) Rimuovere ciascuna testina di stampa dal
suo imballo, quindi rimuovere il nastro protettivo da ciascuna
testina. 6) Inserire ciascuna testina di stampa nel relativo
alloggiamento codificato in colore, quindi premere con decisione
su ciascuna testina per assicurare il contatto completo.
7) Pull the printhead latch all the way forward and down. 8) Push
the latch toward the back of the printer. Make sure that the hook
engages the metal catch bar. Note: You might have to apply some
pressure to close the latch.
7) Ziehen Sie die Verriegelung nach vorn und nach unten.
8) Drücken Sie die Verriegelung zur Rückseite des Druckers.
Stellen Sie sicher, dass der Haken in die Metallarretierung greift.
Hinweis: Möglicherweise müssen Sie zum Schließen der
Verriegelung etwas Druck ausüben.
7) Tirez le loquet des têtes d'impression à fond vers l'avant et vers
le bas. 8) Poussez le loquet vers l'arrière de l'imprimante.
Assurez-vous que le crochet est bien engagé dans la barre
métallique de maintien. Remarque : il faut appliquer une certaine
pression pour fermer le verrou.
7) Trek de grendel van de printkop helemaal naar voren en naar
beneden. 8) Duw de grendel in de richting van de achterkant van
de printer. Zorg dat de haak in de metalen stang wordt bevestigd.
NB: Mogelijk moet u druk uitoefenen om de grendel te sluiten.
7) Tirare il fermo delle testine di stampa completamente in avanti
e in basso. 8) Spingere il fermo verso il retro della stampante.
Verificare che il gancio sia collegato alla barra di contenimento
metallica. Nota: Potrebbe essere necessario applicare una
leggera pressione per chiudere il fermo.
11

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Business inkjet 1100dtn