Seite 1
SAUGROBOTER / ROBOT VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR ROBOT SSRA1 SAUGROBOTER ROBOT VACUUM CLEANER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes ASPIRATEUR ROBOT ROBOTSTOFZUIGER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ROBOT SPRZĄTAJĄCY ROBOTICKÝ VYSAVAČ Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 6
36 Monate Garantie Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsich- TÜV SÜD / -GS zertifiziert tigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Saugroboter SSRA1 Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Dieses Produkt ist zum Aufsaugen von losem, trocke- nem Schmutz wie zum Beispiel Staub, Fusseln oder Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen...
Seite 7
Hinweise zu Warenzeichen -Taste „Rückkehr-Modus“ -Taste „Auto-Modus“ · Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Lieferumfang · Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den...
Seite 8
Netzteil Information: Wert Einheit Name des Herstellers Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Modellkennung S012DBV1900060 Eingangsspannung 100–240 V∼ Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung 11,4 Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 84,85 Effizienz bei geringer Last (10 %) 76,32 Leistungsaufnahme bei Null-Last...
Seite 9
wurden und die daraus resultie- - eingedrungenem Wasser, renden Gefahren verstehen. - Verwendung im Freien Stellen Sie sicher, dass die Span- nicht ordnungsgemäß arbeiten nung der Stromzufuhr mit der auf kann. Lassen Sie das Produkt vom der Ladestation angegebenen Hersteller bzw. von seiner Kun- übereinstimmt.
Seite 10
Lassen Sie Haare, Kleidung und Überprüfen Sie vor jeder Inbe- Finger nicht in die Nähe der triebnahme die Ladestation, das Öffnungen oder Betriebsteile des Netzkabel bzw. den Netzadapter Produkts gelangen. auf etwaige Schäden. Lassen Sie das Produkt keine Überprüfen und reinigen Sie die Materialien aufsaugen, die das Filter und den Staubbehälter re- Produkt verstopfen könnten, zum...
Seite 11
Betreiben Sie das Produkt nur diese nicht. Überhitzung, Brand- dann mit der Fernbedienung, gefahr oder Platzen können die wenn es in Sichtweite ist. Folge sein. Informieren Sie bei Betrieb ge- Werfen Sie Batterien / Akkus gebenenfalls andere Leute im niemals in Feuer oder Wasser. Raum, damit niemand auf das Setzen Sie Batterien / Akkus keiner Produkt tritt oder über es stolpert.
Seite 12
Verwenden Sie nur Batterien / zu vermeiden. Bei der Entsorgung Akkus des gleichen Typs. Mischen ist darauf hinzuweisen, dass die- Sie nicht alte Batterien / Akkus ses Produkt einen Akku enthält. mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Inbetriebnahme Akkus, wenn das Produkt längere Produkt aufladen Zeit nicht verwendet wird.
Seite 13
Seitenbürsten anbringen Produkt ein- / ausschalten Montieren Sie die Seitenbürsten entsprechend Betätigen Sie den Betriebsschalter an der der Farbe des Einschubs, indem Sie die Bürsten Seite des Produkts. „–“ bedeutet eingeschaltet, auf die farbigen Stifte drücken. „O“ bedeutet ausgeschaltet. Wenn die „Start- / Stellen Sie sicher, dass die Seitenbürsten Pause“-Taste grün leuchtet, wurde das Produkt...
Seite 14
Reinigungs-Modi Stellen Sie sich nicht in den Arbeitsbereich des Saugroboters. Diese Bereiche kann der Saugro- boter sonst nicht reinigen. Um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen, verfügt das Produkt über verschiedene Reinigungs- Saugroboter suchen Modi. Sie können die Modi durch Tastendruck auf Beim Betätigen der Taste „Saugroboter suchen“...
Seite 15
Auto-Modus MAX-Modus In diesem Modus wird das Produkt einen Kurs in Dieser Modus eignet sich für einen stark verschmutz- parallelen, überlappenden Bahnen fahren. Zur Ori- ten oder staubigen Boden. entierung und Raumbemessung werden davor die Raumränder gesaugt. Drücken Sie im Classic-, Auto- oder Ecken- Modus auf die Taste „MAX-Modus“...
Seite 16
Rückkehr-Modus Die virtuelle Wand erschafft eine unsichtbare Barriere, die das Produkt auf einer Länge von bis zu 3 m blockiert. Vor der Verwendung der virtuellen Wand müssen Sie 2 AA-Batterien (im Lieferumfang ent- halten) einsetzen. Öffnen Sie dazu die Batterie- fachabdeckung und setzen Sie die Batterien ein.
Seite 17
blinkt und der Saugroboter versetzt sich in den an. Drücken Sie nach dem Einstellen des Zeit- Uhr-Einstell-Modus. plans die „Start- / Pause“-Taste zum Speichern. Drücken Sie die Tasten „Zeiteinstellung senken / erhöhen“ , um die aktuelle Uhrzeit einzu- Per LIDL Home App bedienen stellen.
Seite 18
Bürsten reinigen Nun können Sie den Inhalt über einem Mülleimer entleeren. Nehmen Sie die Kombi-Bodenbürste heraus Nehmen Sie anschließend zunächst den Haupt- und entfernen Sie Haare oder Schmutz. filter heraus. Diesen können Sie über die Ziehen Sie mit ein wenig Kraft die Seitenbürs- zwei Bügel herausziehen.
Seite 19
Grund Display Signalton Lösung Lüfter gestört Piepton: dreimal Starten Sie den Saugroboter neu. Setzen Sie sich mit unserem Kun- dendienst in Verbindung, wenn das Problem nicht gelöst werden kann. Batterie gestört Piepton: dreimal Wechseln Sie die Batterie Kollisionsschutz-Sensor- Piepton: viermal Starten Sie den Saugroboter neu.
Seite 20
Problem Grund Lösung Der Saugroboter begibt sich Schwache Batterie, der Saugroboter Saugroboter aufladen. zum Aufladen zurück in die kehrt automatisch zum Laden zurück. Ladestation , bevor das Holzböden, Fliesen und andere Boden- Die Arbeitszeiten des Saugroboters Reinigen beendet ist. ebenen, Arbeitsgeschwindigkeit und -zeit variieren entsprechend der Komple- des Saugroboters sind unterschiedlich.
Seite 21
Folgendes: Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes 1. Garantieansprüche können Sie nur innerhalb nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie eines Zeitraumes von max. 3 Jahren, gerechnet es einer fachgerechten Entsorgung zu. ab Kaufdatum, erheben. Unsere Garantieleis- Über Sammelstellen und deren Öffnungs- tung ist auf die Behebung von Material- und zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-...
Seite 22
Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten- den europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. 22 DE/AT/CH...
Seite 23
List of pictograms used ......................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Intended use ............................Page 24 Trademark notice ..........................Page 24 Parts description ..........................Page 24 Delivery contents ..........................Page 25 Technical data .............................Page 25 Safety notes ..........................Page 26 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 28 Set-up ..............................Page 30 Charging the product..........................Page 30...
Seite 24
Only use the product as described · The trademark and the brand name SilverCrest are and for the specified applications. If you pass the the property of their current owner.
Seite 25
HEPA filter Replacement side brushes Technical data Cleaning brush Power switch Robot vacuum cleaner Charging socket “Dust collector“ button Model: Silvercrest SSRA1 “Start / Pause“ button Operating voltage: 14.4 V (direct current) -“Auto mode“ button Rated power: 22 W Battery pack: Lithium-ion rechargeable -“Set schedule“...
Seite 26
Mains adapter Information: Value Unit Manufacturer name Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Model code S012DBV1900060 Input voltage 100–240 V∼ Input alternating current frequency 50/60 Output voltage Output current Output power...
Seite 27
Verify the line voltage matches Do not use the product in rooms that specified on the charging with children. dock Do not use the product on wet Only use the original rechargea- or damp floors. ble battery and charging dock Do not use the product near included from the manufacturer.
Seite 28
Do not allow the product to Otherwise the product will be vacuum up burning items, for unable to navigate. example cigarettes, matches, Regularly clean the anti-drop ashes and other objects which sensors. If the floor sensors are could cause a fire. dirty the product may fall down Do not use the product if the suc- stairs or landings.
Seite 29
In the event of a leakage of bat- DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge teries / rechargeable batteries, immediately remove them from non-rechargeable batteries. Do the product to prevent damage. not short-circuit batteries / recharge- Only use the same type of bat- able batteries and / or open them.
Seite 30
removed or replaced by the ma- CAUTION! Change the position of the charging nufacturer or their service centre dock as little as possible. or a similarly qualified person to avoid hazards. When disposing Attaching the side brushes of the product, you must indicate Install the side brushes according to the slot this product contains a rechar-...
Seite 31
Operation Due to the complexity of domestic environments the Cleaning product may skip some areas. For better cleaning Press the “Start / Pause” button on the robot results we recommend using the product daily. vacuum cleaner or the remote control The “Start / Pause”...
Seite 32
Press the “Start / Pause” button on the robot Press the “Start / Pause” button on the robot vacuum cleaner or the remote control vacuum cleaner or the remote control again to exit Sleep mode. Then press the button to start “Classic mode“. corresponding to the mode of your choice to resume cleaning.
Seite 33
Max mode Return mode This mode is suitable if the floor is very dirty or dusty. Use this mode to return the product to the charging dock In Classic, Auto or Corner mode press the Note: The robot vacuum cleaner automatically re- “Max mode“...
Seite 34
Before using the virtual wall you need to Press the “Auto mode“ or decrease / increase install the 2 AA batteries (included). Open the time buttons to choose between a 12 or battery cover and insert the batteries. Please 24 hour display. note the indicated polarity.
Seite 35
Operation via the LIDL Home app Then begin by removing the main filter . You can pull this out using the two handles. The product can be operated remotely via the LIDL Remove the HEPA filter and the foam filter Home app.
Seite 36
Reason Display Signal tone Solution Beeps: once Left brush malfunction Check left brush Beeps: once Right brush malfunction E14 Check right brush Beeps: once Combo floor brush Check combo floor brush malfunction The robot vacuum cleaner Beeps: two Move the robot vacuum cleaner is not on the floor.
Seite 37
Problem Reason Solution The robot vacuum cleaner We recommend continuous The charging dock is switched off does not charge. charging when the robot vacuum and the robot vacuum cleaner is cleaner is not in use to ensure it switched on, draining the battery. has enough power for the next cleaning.
Seite 38
Disposal Robot vacuum cleaner only The built-in rechargeable battery cannot be removed The packaging is made entirely of recyclable mate- for disposal. Return the entire product to a waste rials, which you may dispose of at local recycling electronics collection point. facilities.
Seite 39
Service GB/IE Tel.: 00800-83300000 E-Mail: support.lidl@ksr-group.com IAN 365236_2101 Please have your receipt and item number (IAN 365236_2101) ready as your proof of purchase when enquiring about the product. Hotline hours: Monday to Friday 09:00 to 18:00 (CET) Declaration of conformity This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives.
Seite 41
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 42 Introduction ...........................Page 42 Utilisation conforme ..........................Page 42 Remarques relatives aux marques utilisées ..................Page 43 Descriptif des pièces ...........................Page 43 Contenu de la livraison ........................Page 43 Caractéristiques techniques ........................Page 43 Consignes de sécurité ......................Page 44 Consignes de sécurité...
Seite 42
Ne laissez jamais les enfants manipuler le matériel d'emballage et le produit sans Certifié TÜV SÜD / GS surveillance. Transformateur de sécurité anti-court-circuit Aspirateur robot SSRA1 Utilisation conforme Ce produit est destiné à l‘aspiration de salissures Introduction sèches et non-adhérentes, telles que la poussière, les peluches ou les miettes, sur des sols à...
Seite 43
« Rechercher l‘aspirateur robot » marques utilisées Touche « Mode MAX » Touche « Mode Retour » · La marque et le nom SilverCrest sont la propriété Touche « Mode Auto » de leurs détenteurs respectifs. · Tous les autres noms et produits peuvent être des Contenu de la livraison marques ou des marques déposées de leurs pro-...
Seite 44
Bande de fréquence : 2,412–2,484 GHz Puissance de transmission émise maximale : 280 mA@16 dBm Alimentation électrique Information : Valeur Unité Nom du fabricant Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Identificateur du modèle S012DBV1900060 Tension d'entrée...
Seite 45
Risque d‘asphyxie. Tenez les dans notre chapitre « Caractéris- enfants à l‘écart du produit. tiques techniques ». La station de charge ne doit DANGER DE MORT ! Ne lais- pas être utilisée lorsqu‘elle est sez pas les piles à portée des endommagée. enfants. Ne laissez pas les piles Manipulez le câble d‘alimenta- à...
Seite 46
N‘utilisez pas le produit à proxi- exemple de l‘essence, de l‘encre mité d‘un feu ouvert. d‘imprimante ou de photocopieuse. Ne pas utiliser le produit à des Ne laissez pas le produit aspirer températures excédant +40 °C de matières combustibles, par ou inférieures à...
Seite 47
cas contraire de diminuer la endommagés par des pièces de durée de vie du produit. rechange d‘origine adaptées. Éteignez le produit avant tout transport. Charger entièrement le produit Consignes de au moins une fois par mois, afin sécurité relatives d‘empêcher le déchargement in- aux piles / aux piles tégral de la batterie, et donc son rechargeables...
Seite 48
utiliser le produit pendant une Risque de fuite des piles / piles rechargeables période prolongée. Évitez d’exposer les piles / piles Risque d‘endommagement rechargeables à des conditions du produit et températures extrêmes suscep- Exclusivement utiliser le type de tibles de les endommager, par ex. pile / pile rechargeable spécifié.
Seite 49
Lors de la mise au rebut, il y a ATTENTION ! Évitez d‘exposer la station de lieu de rappeler que ce produit charge aux rayonnements directs du soleil. ATTENTION ! Modifiez le plus rarement contient une batterie. possible la position de la station de charge Mise en service Placer les brosses latérales Recharger le produit...
Seite 50
Utilisation En raison de la complexité de l‘environnement domes- Nettoyage tique, le produit peut éviter certaines zones lors du net- Appuyez sur la touche « Start / Pause » de l‘as- toyage. Pour une meilleure expérience de nettoyage, pirateur robot ou de la télécommande nous recommandons d‘utiliser le produit chaque jour.
Seite 51
mode veille, et la touche « Start / Pause » Dans ce mode, le produit se déplace dans toutes s‘éteint. les directions. Ce mode est recommandé pour une Pour redémarrer, appuyez sur la touche « Start / utilisation sur les tapis. Pause » de l‘aspirateur robot ou de la télé- commande , afin de quitter le mode veille.
Seite 52
Appuyez sur la touche « Mode spot » de l‘as- Appuyez sur la touche « Mode coins » de la pirateur robot ou de la télécommande télécommande , afin de démarrer ce mode. afin de démarrer ce mode. Mode retour Remarque : le produit aspire dans un rayon de 50 cm.
Seite 53
l’heure actuelle. À l’aide de la touche « Program- Le mur virtuel produit une barrière invisible, qui bloque le produit sur une longueur allant mation » , vous basculez entre le jour de la jusqu‘à 3 m. semaine, l’heure et les minutes. Avant d‘utiliser le mur virtuel , 2 piles AA Appuyez sur la touche « Mode automatique »...
Seite 54
Contrôle via l’application Vous pouvez désormais vider le contenu dans LIDL Home une poubelle. Retirez ensuite le filtre principal . Vous pouvez Le produit peut être contrôlé à distance à l’aide de le retirer en utilisant les deux étriers. l’application LIDL Home. Retirez ensemble le filtre HEPA et le filtre en mousse...
Seite 55
Source Écran Signal sonore Solution Bip sonore : une fois Roue gauche dysfonc- Vérifier la roue gauche tionnelle Bip sonore : une fois Roue droite dysfonc- Vérifier la roue droite tionnelle Bip sonore : une fois Brosse de gauche Vérifier la brosse de gauche dysfonctionnelle Bip sonore : une fois Brosse de droite...
Seite 56
Source Écran Signal sonore Solution Bac à poussières plein Vider le bac à poussières Problème Source Solution L'aspirateur robot ne peut L'aspirateur robot n'est pas entièrement Assurez-vous que l'aspirateur ro- pas être chargé. connecté aux broches de charge bot et les broches de charge de la station de charge de la station de charge sont...
Seite 57
Problème Source Solution La télécommande ne fonc- L'émetteur infrarouge de la télécom- Nettoyez l'émetteur infrarouge tionne pas (la zone de mande, ou le récepteur de l'aspirateur ou le récepteur de l'aspirateur contrôle effective est de 5 m). robot sont encrassés, et ne sont pas en robot avec un chiffon en coton.
Seite 58
Article 1648 1er alinéa du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor- L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être mité du bien et des vices rédhibitoires dans les intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans conditions prévues aux articles L217-4 à...
Seite 59
– dommages causés par l‘utilisateur, par ex. à la suite de coups, de chocs, d‘une chute – non-respect de la notice d‘utilisation – usure normale – tentatives autonomes de réparation La notice d‘utilisation au format PDF peut être demandée auprès de notre service après-vente. Service FR/BE Tél.
Seite 61
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 62 Inleiding ............................Pagina 62 Correct gebruik ..........................Pagina 62 Opmerkingen omtrent handelsmerken ..................Pagina 63 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 63 Omvang van de levering ........................ Pagina 63 Technische gegevens ........................Pagina 63 Veiligheidsinstructies ......................
Seite 62
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij TÜV SÜD / -GS gecertificeerd het verpakkingsmateriaal en het product. Tegen kortsluiting bestendige veiligheids- transformator Robotstofzuiger SSRA1 Correct gebruik Dit product is geschikt voor het opzuigen van los, Inleiding droog vuil zoals bijvoorbeeld stof, pluisjes of kruimels op gladde vloeren of laagpolig tapijt.
Seite 63
Opmerkingen omtrent -Toets „Terugkeer-modus” handelsmerken -Toets „Automatische modus” · Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn Omvang van de levering eigendom van de desbetreffende eigenaar. · Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken Controleer de levering direct na het uitpakken op van de desbetreffende eigenaren zijn.
Seite 64
Netadapter Informatie: Waarde Eenheid Naam van de fabrikant Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Modelaanduiding S012DBV1900060 Ingangsspanning 100–240 V∼ Ingangswisselstroomfrequentie 50/60 Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen 11,4 Gemiddelde efficiëntie 84,85 tijdens het gebruik...
Seite 65
ervaring en kennis worden ge- Gebruik het product niet als het bruikt, als zij onder toezicht staan vanwege of geïnstrueerd werden met be- - een val, trekking tot het veilige gebruik van - beschadigingen, het product en de hieruit voort- - binnengedrongen water, vloeiende gevaren begrijpen.
Seite 66
Houd uw haar, kleding en vingers resp. de netadapter op eventuele niet in de buurt van de openingen beschadigingen. of werkende onderdelen van het Controleer en reinig de filters en product. het stofreservoir regelmatig om Laat het product geen materiaal de levensduur van uw product te opzuigen waardoor het product verlengen.
Seite 67
hoogte zodat niemand op het Gooi batterijen / accu‘s nooit in product stapt of erover struikelt. het vuur of water. Gebruik het product niet meer als Stel batterijen / accu‘s nooit bloot de kunststof onderdelen scheuren aan mechanische belastingen. of barsten hebben of zijn ver- Risico dat de batterijen / vormd.
Seite 68
nieuwe en oude batterijen / accu‘s Ingebruikname door elkaar! Product opladen Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een Laad het product bij het eerste gebruik volledig op. De laadtijd bedraagt ca. 5 tot 6 uur. Het laadproces langere periode niet gebruikt.
Seite 69
Product in- / uitschakelen Opmerking: schakel het product na afloop van de reiniging niet uit. Laat het in het laadstation Druk op de Aan- / Uit-knop aan de zijkant zodat het klaar is voor de volgende reiniging. van het product. „–“ betekent ingeschakeld, „O“ Opmerking: na het indrukken van de Aan- / betekent uitgeschakeld.
Seite 70
Klassieke modus Als de „Start- / Pauze”-toets knippert, begint de robotstofzuiger met de „Klassieke modus”. Pauzeren Druk terwijl de robotstofzuiger aan het werk is op de „Start- / Pauze“-toets op de robotstofzuiger of de afstandsbediening om de reinigings- modus te onderbreken. Terwijl de robotstofzuiger pauzeert, kunt u met de richtingstoetsen op de afstandsbediening...
Seite 71
Spot-modus Hoek-modus Deze modus is geschikt voor plekken met veel vuil Deze modus is geschikt voor het reinigen van hoeken of stof. In de spot-reinigings-modus concentreert het en randen van een vertrek. In de „Hoek-modus“ gaat product zich op een bepaald te reinigen gebied. het product langs een begrenzing (bijv.
Seite 72
Virtuele wand Bereik : geen werkgebied Bereik : werkgebied De virtuele wand deelt uw huis / woning op in Reinigingsrecords afzonderlijke gedeeltes om de efficiëntie van de reiniging door het product te verbeteren. Plaats de virtuele wand voor het verbeteren van de pres- Voor een eenvoudige reiniging kunt u het tijdstip en taties bij een ingang of voor een gangpad met een het tijdschema voor toekomstige reinigingstijden op...
Seite 73
knipperen. De robotstofzuiger gaat over in de Veeg het product niet af met een in water modus voor de „Tijdschema-instelling”. gedrenkte doek. Druk op de toetsen „Tijdsinstelling verlagen / Onderbreek de stroomtoevoer als het product verhogen“ om het gewenste tijdstip voor gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Seite 74
Behuizing reinigen Laadstation reinigen Maak het voorste wiel schoon door de erin Reinig de laadpennen aan de onderkant verwikkelde haren te verwijderen. van de robotstofzuiger en het laadstation met Reinig de 3 Anti-fall-sensoren om hun gevoe- een droge doek. ligheid te behouden. Reinig de beschermrand om diens gevoelig- heid te behouden.
Seite 75
Oorzaak Display Geluidssignaal Oplossing Accu bijna leeg Stuur de robotstofzuiger met de afstandsbediening terug naar het laadstation. Controleer of de robotstofzuiger, wanneer hij standby staat, opgeladen is zodat hij altijd voldoende vermogen heeft om te kunnen werken. HEPA-filter verstopt HEPA-filter reinigen.
Seite 76
Probleem Oorzaak Oplossing De robotstofzuiger reinigt De robotstofzuiger is verstopt. Schakel het product uit en reinig niet volgens het tijdschema. het stofreservoir en de andere onderdelen. De afstandsbediening Batterij van de afstandsbediening bijna Vervang de batterijen door werkt niet (de effectieve leeg.
Seite 77
Alleen voor de robotstofzuiger – schade veroorzaakt door eigen toedoen, bijv. De ingebouwde accu kan niet voor afvoer worden slaan, stoten, vallen uitgebouwd. Geef het product compleet aan een – het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing inzamelpunt voor oude elektronica af. –...
Seite 79
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 80 Wstęp .............................. Strona 80 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 80 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ................Strona 81 Opis części ............................Strona 81 Zawartość ............................Strona 81 Dane techniczne ..........................Strona 81 Wskazówki bezpieczeństwa ..................
Seite 80
Z certyfikatem TÜV SÜD / GS produktem bez nadzoru. Transformator bezpieczeństwa odporny na zwarcie Robot sprzątający SSRA1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wstęp Ten produkt jest przeznaczony do odkurzania luź- nych, suchych zanieczyszczeń jak na przykład kurzu, Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Seite 81
Wskazówki dotyczące -Przycisk „Szukaj odkurzacza“ znaków towarowych -Przycisk „Tryb maksymalny“ -Przycisk „Tryb powracania“ · Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są -Przycisk „Tryb automatyczny“ własnością danego właściciela. · Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być zna- Zawartość kami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
Seite 82
Bateria: 2 x 1,5 V AAA (dołączone do zestawu) Pasmo częstotliwości: 2,412–2,484 GHz Emitowana maksymalna moc wysyłania: 280 mA@16 dBm Zasilacz sieciowy Informacja: Wartość Jednostka Nazwa producenta Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Oznaczenie modelu S012DBV1900060...
Seite 83
Niebezpieczeństwo uduszenia. ponownego ładowania, jest nie- Produkt należy przechowywać dozwolone. Dalsze informacje z dala od dzieci. dotyczące baterii znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”. GROŻENIE ŻYCIA! Baterie Nie wolno używać stacji łado- nie powinny dostać się w ręce wania , jeśli jest uszkodzona. Należy obchodzić...
Seite 84
Nie używać produktu na mokrych Nie dopuszczać do odkurzania lub wilgotnych podłogach. przez produkt łatwopalnych ma- Nie używać produktu w pobliżu teriałów, na przykład benzyny otwartego ognia. lub tonera z drukarki lub ksero- Nie należy używać produktu przy kopiarki. temperaturach powyżej +40 °C Nie dopuszczać...
Seite 85
Nigdy nie używać produktu bez lub pęknięcia lub są zdeformo- filtra, aby nie uszkodzić silnika i wane. Uszkodzone części kon- w ten sposób skrócić żywotność strukcji wymieniać wyłącznie na produktu. dopasowane oryginalne części Przed każdym transportem zamienne. wyłączyć produkt. Przynajmniej raz na miesiąc cał- kowicie naładować...
Seite 86
Nigdy nie należy narażać bate- Jeżeli produkt nie jest przez rii / akumulatorów na obciążenia dłuższy czas używany, baterie / mechaniczne. akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko wycieku kwasu z Ryzyko uszkodzenia baterii / akumulatorów produktu Należy unikać ekstremalnych Używać wyłącznie zalecanego warunków i temperatur, które rodzaju baterii / akumulatora! mogą...
Seite 87
Uruchomienie Zakładanie szczotek bocznych Ładowanie produktu Zamontować szczotki boczne zgodnie z kolorem otworów do wsuwania poprzez naci- Przed pierwszym użyciem należy całkowicie śnięcie szczotek na kolorowych bolcach. naładować produkt. Upewnić się, że szczotki boczne są dobrze Czas ładowania wynosi od ok. 5 do 6 godzin. zamontowane.
Seite 88
Obsługa Z powodu kompleksowości otoczenia domowego Sprzątanie możliwe jest, że produkt ominie niektóre obszary. Dla Nacisnąć przycisk „Start / Pauza“ odkurzacza lepszego wyniku sprzątania zalecamy codzienne automatycznego lub pilota . Przycisk używanie produktu. „Start / Pauza“ odkurzacza automatycznego świeci się. Przed użyciem usunąć...
Seite 89
W celu ponownego uruchomienia nacisnąć Nacisnąć przycisk „Start / Pauza“ na odkurza- przycisk „Start / Pauza“ na odkurzaczu auto- czu automatycznym lub pilocie , aby matycznym lub pilocie , aby zakończyć uruchomić „Tryb klasyczny“. tryb uśpienia. Następnie wcisnąć przycisk z wybranym trybem, aby ponownie podjął...
Seite 90
Tryb maksymalny Tryb powracania Ten tryb nadaje się do silnie zabrudzonej lub Tryb ten wykorzystuje się, aby produkt wrócił do zakurzonej podłogi. stacji ładowania Wskazówka: Odkurzacz automatyczny wraca Nacisnąć w trybie Classic, Auto lub narożników automatycznie do stacji ładowania, jeśli akumulator przycisk „Tryb maksymalny“...
Seite 91
W tym celu otworzyć pokrywę komory baterii harmonogramu“ przełącza się dzień tygo- i włożyć baterie. Należy przy tym zwrócić dnia, godzinę i minutę. uwagę na wskazane ułożenie biegunów. Nacisnąć przycisk „Tryb automatyczny“ Przesunąć przełącznik na ścianie wirtualnej zmniejszyć / zwiększyć ustawienie czasu na „ON“, aby ją...
Seite 92
Obsługa za pomocą aplikacji Następnie najpierw wyjąć filtr główny . Można LIDL Home go wyjąć za dwa pałąki. Wyjąć razem filtr HEPA i filtr piankowy Produkt może być obsługiwany z daleka za pomocą poprzez wyciągnięcie filtra HEPA za za- aplikacji LIDL Home. wleczkę.
Seite 93
Przyczyna Wyświetlacz Dźwięk sygnału Rozwiązanie Piknięcie: raz Awaria lewego kółka Sprawdzić lewe kółko Awaria prawego kółka Piknięcie: raz Sprawdzić prawe kółko Piknięcie: raz Awaria lewej szczotki Sprawdzić lewą szczotkę Piknięcie: raz Awaria prawej szczotki Sprawdzić prawą szczotkę Awaria szczotki do Sprawdzić...
Seite 94
Przyczyna Wyświetlacz Dźwięk sygnału Rozwiązanie Pojemnik na kurz pełny Opróżnić pojemnik na kurz Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można naładować od- Odkurzacz automatyczny nie jest w Upewnić się, że odkurzacz auto- kurzacza automatycznego. pełni połączony z bolcami ładowania matyczny i bolce ładowania stacji ładowania stacji ładowania całkowicie...
Seite 95
Problem Przyczyna Rozwiązanie Pilot nie pracuje (efektywny Nadajnik podczerwieni pilota lub od- Oczyścić nadajnik podczerwieni zakres kontroli wynosi 5 m). biornik odkurzacza automatycznego lub odbiornik odkurzacza auto- są zabrudzone i nie są w stanie wysy- matycznego szmatką z bawełny. łać lub odbierać sygnałów. W pobliżu odkurzacza automatycznego Unikać...
Seite 96
Deklaracja zgodności z normami wymiany urządzenia. Nasze usługi gwarancyjne są bezpłatne. 2. Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać każ- Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- dorazowo niezwłocznie po dowiedzeniu się o cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zostało to wadzie. potwierdzone znakiem CE. Odpowiednie deklaracje 3.
Seite 97
Legenda použitých piktogramů ................Strana 98 Úvod ............................... Strana 98 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 98 Upozornění k ochranným známkám ..................... Strana 98 Popis dílů ............................Strana 99 Obsah dodávky ..........................Strana 99 Technické data ..........................Strana 99 Bezpečnostní upozornění ..................... Strana 100 Bezpečnostní...
Seite 98
Při pře- dání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. · Ochranná známka a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím příslušného majitele. Použití ke stanovenému účelu · Všechny ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými...
Seite 99
HEPA filtr Náhradní postranní kartáče Technické data Čisticí kartáč Vypínač Nabíjecí přípojka Robotický vysavač -Tlačítko „Prachová nádoba“ Model: Silvercrest SSRA1 -Tlačítko „Start / Přestávka“ Provozní napětí: 14,4 V (stejnosměrný -Tlačítko „Automatický režim“ proud) -Tlačítko „Nastavení časového rozvrhu“ Jmenovitý výkon: 22 W -Tlačítko „Režim spot“...
Seite 100
Síťový adaptér Informace: Hodnota Jednotka Název výrobce Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Identifikační číslo modelu S012DBV1900060 Vstupní napětí 100–240 V∼ Frekvence vstupního střídavého proudu 50/60 Výstupní...
Seite 101
Zajistěte, aby napětí přívodního Nepoužívejte výrobek v blízkosti proudu odpovídalo udanému otevřeného ohně. napětí na nabíjecí stanici Nepoužívejte výrobek při teplotách Používejte jen originální, výrob- přes +40 °C nebo pod +10 °C. cem dodané, znovu nabíjecí ba- Před použitím odstraňte překážky, terie a nabíjecí...
Seite 102
Nepoužívejte výrobek s ucpa- senzory znečištěné hrozí nebez- ným sacím otvorem. Odstraňte pečí, že výrobek na schodech prach, vlasy, vatu, atd., aby mohl nebo stupních spadne dolů. vzduch sacím otvorem bez pro- Pamatujte, že výrobek nemá na blémů proudit. zadní straně senzory proti pádu. Před použitím správně...
Seite 103
znovu nenabíjejte. Baterie nebo Používejte jen baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je akumulátory stejného typu. Ne- neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebez- kombinujte staré baterie nebo pečí požáru nebo jejich prasknutí. akumulátory s novými! Nikdy neházejte baterie nebo Odstraňte baterie nebo akumu- akumulátory do ohně...
Seite 104
Uvedení do provozu Upozornění: V okolí nabíjecí stanice se nesmí 15 cm nad podlahou nacházet žádné zrcadlo nebo Nabíjení výrobku reflexní předměty. Popřípadě je přikryjte. POZOR! Nevystavujte nabíjecí stanici pří- Před prvním použitím výrobek úplně nabijte. mému slunečnímu záření. Nabíjení trvá cca 5 až 6 hodin. Průběh nabíjení je POZOR! Polohu nabíjecí...
Seite 105
Z důvodů komplexnosti domácího prostředí je možné, V přestávce robotického vysavače můžete smě- že výrobek pravděpodobně některé části podlahy rovacími tlačítky na dálkovém ovládání řídit vynechá. K dosažení lepšího výsledku čištění dopo- jeho pohyby vlevo/ vpravo/ dopředu/ dozadu. ručujeme používat výrobek denně. Upozornění: Pokud ovládáte robotický...
Seite 106
Klasický režim Režim spot Tento režim je vhodný k čištění míst s vysokou kon- centrací nečistot nebo prachu. Ve Spot režimu se výrobek koncentruje na jedno místo čištění. V tomto režimu jezdí výrobek ve všech směrech. K nastartování tohoto režimu stiskněte tlačítko Tento režim se doporučuje k použití...
Seite 107
Virtuální stěna Režim pro rohy Tento režim je vhodný načištění rohů a hran místnosti. V rohovém režimu pojíždí výrobek podle ohraničení (např. podle stěny). V tomto režimu čistí výrobek 20 minut, potom se vrátí k nabíjecí stanici. Pro zvýšení efektivity čištění rozděluje virtuální stěna Váš...
Seite 108
Termíny úklidu Stiskněte tlačítko „Automatický režim“ ke sma- zání časového rozvrhu a displej ukáže „--:--“. Pro jednoduché čištění můžete čas a časový plán K aktivaci časového rozvrhu stiskněte znovu budoucích dob čištění nastavit na robotickém vysa- tlačítko „Automatický režim“ . Displej vači nebo pomocí...
Seite 109
Čištění hlavního tělesa Otevřete prachovou nádobu , zatlačením na patku a otevřením víka nahoru. Vyčistěte přední kolečko , odstraňte navinuté Nyní můžete vysypat obsah do odpadu. vlasy. Potom nejdříve vyjměte hlavní filtr . Můžete Vyčistěte všechny 3 senzory proti pádu , aby ho vytáhnout za dvě...
Seite 110
Příčina Displej Signál Řešení Porucha větráku Signál: třikrát Nastartujte robotický vysavač znovu. Jestliže nelze tento problém vyřešit kontaktujte náš zákaznický servis. Porucha baterie Signál: třikrát Vyměňte baterii Porucha senzorových mo- Signál: čtyřikrát Nastartujte robotický vysavač dulů ochrany proti kolizi znovu. Jestliže nelze tento problém vyřešit kontaktujte náš...
Seite 111
Problém Příčina Řešení Robotický vysavač nečistí Robotický vysavač není zapnutý. Zapněte vypínač (poloha „–“). podle nastavených termínů. Baterie je slabá U robotického vysavače v režimu standby zajistěte, aby byl vždy nabitý a tím měl kdykoliv pro práci k dispozici dostatečný výkon. Robotický...
Seite 112
Jen pro robotický vysavač Návod k obsluze ve formátu PDF je možné si vyžádat Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace od naší zákaznické služby. do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré elektronické přístroje. Servis CZ Tel.: 00800-83300000 E-Mail: support.lidl@ksr-group.com Záruka a servis IAN 365236_2101 Vážená...
Seite 113
Legenda použitých piktogramov ................Strana 114 Úvod ............................... Strana 114 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 114 Poznámky k ochrannej značke ..................... Strana 114 Popis častí ............................Strana 115 Obsah dodávky ..........................Strana 115 Technické údaje ..........................Strana 115 Bezpečnostné...
Seite 114
V prípade nepreberá ručenie za škody zapríčinené používaním postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj v rozpore s určeným účelom. všetky dokumenty patriace k výrobku. Poznámky k ochrannej značke · Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. 114 SK...
Seite 115
Náhradné bočné kefy Technické údaje Čistiaca kefa Prevádzkový spínač Robotický vysávač Nabíjacia prípojka Tlačidlo „Nádoba na prach“ Model: Silvercrest SSRA1 Tlačidlo „Štart / Pauza“ Prevádzkové napätie: 14,4 V (jed- Tlačidlo „Auto mode“ nosmerný prúd) Tlačidlo „Nastavenie časového plánu“ Menovitý výkon: 22 W Akumulátorová...
Seite 116
Sieťový diel Informácia: Hodnota Jednotka Meno výrobcu Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Charakteristika modelu S012DBV1900060 Vstupné napätie 100–240 V∼ Frekvencia vstupného striedavého prúdu 50/60 Výstupné...
Seite 117
a ak porozumeli nebezpečenstvám nemôže správne pracovať. Výro- spojeným s jeho používaním. bok smie opraviť výrobca resp. Zabezpečte, aby sa napätie prí- jeho zákaznícke oddelenie. vodu prúdu zhodovalo s napätím Nepoužívajte výrobok v miest- uvedeným na nabíjacej stanici nosti, kde sa zdržiavajú deti. Používajte iba originálnu, výrob- Nepoužívajte výrobok na mokrých com dodanú, znovu nabíjateľnú...
Seite 118
Nenechajte výrobok vysávať Produkt pred každým transpor- vznietiteľné materiály, napríklad tom vypnite. benzín alebo toner z tlačiarne Minimálne raz do mesiaca úplne alebo fotokopírky. nabite výrobok, aby ste zabránili Nenechajte výrobok vysávať ho- hĺbkovému vybitiu a tým poško- riace výrobky, napríklad cigarety, deniu akumulátorových batérií.
Seite 119
Bezpečnostné podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na upozornenia vykurovacích telesách / priamom týkajúce sa batérií / slnečnom žiarení. akumulátorových Ak batérie / akumulátorové baté- batérií rie vytiekli, zabráňte kontaktu po- kožky, očí a slizníc s chemikáliami! NEBEZPEČENSTVO OHRO- Ihneď...
Seite 120
(+) a (-) na batérii / akumuláto- Poznámka: Neumiestňujte nabíjaciu stanicu rovej batérii a výrobku. do blízkosti schodov. Pred nabíjaním zapnite prevádzkový spínač Pred vložením očistite kontakty na výrobku (Pozícia „–“). Výrobok sa pri nabí- na batérii / akumulátorovej baté- janí...
Seite 121
Obsluha Vzhľadom na komplexnosť domáceho prostredia je Čistenie možné, že výrobok pri čistení vynechá niektoré ob- Stlačte tlačidlo „Štart / Pauza“ robotického vy- lasti. Pre lepší výsledok upratovania odporúčame sávača alebo diaľkového ovládania používať výrobok každý deň. Tlačidlo „Štart / Pauza“ na robotickom vysávači sa rozsvieti.
Seite 122
Opakovane stlačte tlačidlo „Štart / Pauza“ na Keď sa nachádza v spánkovom režime, stlačte robotickom vysávači alebo na diaľkovom tlačidlo „Štart / Pauza“ na robotickom vysávači ovládaní , aby ste ukončili spánkový režim. alebo na diaľkovom ovládaní , aby ste Následne stlačte tlačidlo so želaným režimom, spustili „Classic mode“.
Seite 123
Max mode Režim návratu Tento režim je vhodný pre silno znečistené alebo Využite tento režim pre návrat výrobku k nabíjacej zaprášené podlahy. stanici Poznámka: Robotický vysávač sa automaticky V režime Classic, Auto alebo rohovom režime vráti naspäť k nabíjacej stanici, keď je akumuláto- stlačte tlačidlo „Max mode“...
Seite 124
Pred použitím virtuálnej steny musíte vložiť Stlačte tlačidlo „Auto mode“ alebo znížiť / 2 AA-batérie (sú súčasťou dodávky). Otvorte zvýšiť časové nastavenie pre výber preto kryt priečinka pre batérie a vložte batérie. medzi 12- resp. 24-hodinovým zobrazením. Dodržte pritom zobrazenú polaritu. Po nastavení...
Seite 125
Ovládanie s aplikáciou Vyberte HEPA-filter a penový filter spoločne LIDL Home tak, že HEPA-filter vytiahnete za príložku. Teraz môžete nádobu na prach a hlavný Výrobok možno ovládať z diaľky pomocou filter vyčistiť vodou. aplikácie LIDL Home. HEPA-filter a penový filter môžno vyčistiť...
Seite 127
Problém Príčina Riešenie Robotický vysávač sa Robotický vysávač nie je úplne spojený Zabezpečte, aby mal robotický nemôže nabiť. s nabíjacími kolíkmi nabíjacej sta- vysávač a nabíjacie kolíky nice bíjacej stanice úplný kontakt. Robotický vysávač sa Odporúča sa neustále nabíjať, Nabíjacia stanica je vypnutá...
Seite 128
Likvidácia Iba pre vysávací robot Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na zber- môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- nom mieste pre staré elektronické zariadenia. ných miestach. Záruka / Servis Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
Seite 129
Návod na obsluhu si môžete vyžiadať v našom zákazníckom servise v PDF-formáte. Servis vo SK Tel.: 00800-83300000 E-mail: support.lidl@ksr-group.com IAN 365236_2101 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 365236_2101) ako dôkaz o kúpe. Zastihnuteľnosť hotline: pondelok až piatok 09:00 až 18:00 (SEČ) Konformitné...
Seite 131
Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 132 Introducción ..........................Página 132 Especificaciones de uso ........................ Página 132 Indicaciones sobre marcas registradas ..................Página 133 Descripción de los componentes ....................Página 133 Volumen de suministro ........................Página 133 Características técnicas ........................ Página 133 Indicaciones de seguridad ..................
Seite 132
TÜV SÜD / GS producto. Transformador de seguridad resistente a cortocircuitos Robot aspirador SSRA1 Especificaciones de uso Este producto es apto para aspirar suciedad suelta Introducción o seca como, por ejemplo, polvo, pelusas o migas sobre revestimientos de suelos lisos y alfombras de Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-...
Seite 133
Cepillo de limpieza Características técnicas Interruptor de funcionamiento Cargador Botón «Depósito de polvo» Robot aspirador Botón «Encendido / pausa» Modelo: Silvercrest SSRA1 Botón «Modo automático» Tensión de servicio: 14,4 V (corriente Botón «Ajuste de horario» continua) Botón «Modo zona» / reducir ajuste de tiempo...
Seite 134
Pila: 2 x 1,5 V AAA (incluidas en el volumen de sumi- nistro) Banda de frecuencia: 2,412–2,484 GHz Potencia de transmisión máx. radiada: 280 mA@16 dBm Fuente de alimentación Información: Valor Unidad Nombre del fabricante Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Identificación de modelo...
Seite 135
producto fuera del alcance de en el capítulo «Características los niños. técnicas». No debe utilizar la estación de ¡PELIGRO DE MUERTE! No carga si está dañada. deje las pilas al alcance de los Maneje el cable de red niños. No deje las pilas en cual- cuidado para evitar daños.
Seite 136
No utilice el producto con tem- No deje que el producto absorba peraturas superiores a +40 °C productos ardiendo, por ejemplo o inferiores a +10 °C. cigarrillos, cerillas, cenizas u otros Elimine los obstáculos antes de objetos que puedan provocar un la utilización, por ejemplo cables incendio.
Seite 137
Apague el producto antes de Indicaciones de transportarlo. seguridad sobre Cargue el producto completamente las pilas / baterías al menos una vez al mes para evitar una descarga profunda y ¡PELIGRO DE MUERTE! Man- daños a la batería. tenga las pilas / baterías fuera del No tape ni despegue los sensores alcance de los niños.
Seite 138
a un radiador o exponerlas marcada con (+) y (-) tanto en directamente a la luz solar. las pilas / baterías como en el ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, producto. evite el contacto de la piel, los ¡Limpie los contactos de la pila / ojos y las mucosas con los pro- batería y en el compartimento ductos químicos! ¡En caso de en-...
Seite 139
Nota: no coloque ningún objeto a 1 m de la ¡CUIDADO! Evite que la estación de carga parte izquierda / derecha ni a 2 m de la parte quede expuesta a radiación solar directa. frontal. ¡CUIDADO! Cambie la posición de la estación Nota: no coloque la estación de carga de carga con la menor frecuencia posible.
Seite 140
Debido a la complejidad del entorno doméstico, es Mientras el robot aspirador esté en pausa, posible que el producto omita algunas zonas al lim- puede dirigir sus movimientos a izquierda / piar. Para un mejor resultado de limpieza recomen- derecha / adelante / atrás con los botones damos utilizar el producto diariamente.
Seite 141
Classic mode Modo zona Este modo está indicado para una zona con mucha suciedad o concentración de polvo. En el modo de limpieza en zona, el producto se concentra en una zona a limpiar. En este modo, el producto se mueve en todas direc- ciones.
Seite 142
Pared virtual Modo esquinas Este modo está indicado para limpiar esquinas y bor- des de una habitación. En el «Modo esquinas», el producto se mueve siguiendo una delimitación (por ejemplo, una pared). En este modo, el producto lim- La pared virtual divide su su hogar / vivienda en pia 20 minutos y luego vuelve a la estación de carga.
Seite 143
Área : ninguna área de aspirador emitirá un pitido y «Symbol» y «MON» trabajo parpadearán. El robot aspirador entrará en Área : área de trabajo modo de ajuste de horario. Pulse los botones «Reducir/aumentar ajuste de tiempo» para ajustar la fecha / hora de limpieza deseada.
Seite 144
No lave el producto directamente con agua. Extraiga el filtro HEPA y el filtro de espuma No frote el producto con un paño empapado juntos estirando del filtro HEPA por la en agua. lengüeta. Desconecte la fuente de alimentación si no va a Ahora puede lavar con agua el depósito de utilizar el producto durante un período de tiempo polvo...
Seite 145
Motivo Pantalla Señal acústica Solución Pitido: uno Cepillo derecho afectado Compruebe el cepillo derecho Cepillo para suelos combinado Comprobar cepillo para suelos Pitido: uno afectado combinado El robot aspirador no se Pitido: dos veces Coloque el robot aspirador en una encuentra en el suelo.
Seite 146
Problema Motivo Solución El robot aspirador no Se recomienda cargar permanen- La estación de carga está apagada carga. y el robot aspirador está encendido, por temente cuando el robot aspirador lo que consume corriente. no trabaje para que disponga de la suficiente potencia para la siguiente limpieza.
Seite 147
Eliminación cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / ba- terías deben reciclarse en un punto de recolección El embalaje está compuesto por materiales no con- específico para ello. taminantes que pueden ser desechados en el cen- tro de reciclaje local. Solo para robot aspirador La batería integrada no puede desmontarse para Tenga en cuenta el distintivo del embalaje...
Seite 148
– por daños provocados por enviar el producto en un embalaje no adecuado para el transporte (el embalaje de venta de este producto no sirve por sí mismo para el envío) – por daños intencionados, por ejemplo golpes, choques o caídas –...
Seite 149
De anvendte piktogrammers legende ..............Side 150 Indledning .............................Side 150 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 150 Vejledninger om varemærker ......................Side 150 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 151 Leverede dele .............................Side 151 Tekniske data............................Side 151 Sikkerhedsvejledninger ....................Side 152 Sikkerhedshenvis ninger for batterier / akkuer ..................Side 154 Ibrugtagning ..........................Side 156 Opladning af produktet ........................Side 156...
Seite 150
Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet · Varemærket og mærkenavnet SilverCrest tilhører videre til tredjemand. den respektive ejer. · Alle yderligere navne og produkter kan være va- remærker eller registrerede varemærker tilhørende...
Seite 151
-knap ”Støvbeholder” ”Start- / pause”-knap Tekniske data -knap ”Auto-modus” -knap ”Tidsplanindstilling” Robotstøvsuger -knap ”Spot-modus” / reducering tidsindstilling -knap ”Retur-modus” / øgning tidsindstilling Model: Silvercrest SSRA1 Støvbeholder Driftsspænding: 14,4 V Hjul i siden (jævnstrøm) Kombi-gulvbørste Nominel effekt: 22 W Genopladeligt batteri: Litium-ion-batteri Sidebørster...
Seite 152
Strømforsyning Information: Værdi Enhed Producentens navn Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Modelidentifikation S012DBV1900060 Indgangsspænding 100–240 V∼ Indgangsvekselstrømfrekvens 50/60 Udgangsspænding Udgangsstrøm Udgangseffekt 11,4 Gennemsnitlig effektivitet under drift 84,85 Effektivitet ved lavere belastning (10 %) 76,32 Effektforbrug i ubelastet tilstand...
Seite 153
Anvend ikke produktet på våde på ladestationen angivne eller fugtige gulve. spænding. Anvend ikke produktet i nærheden Anvend kun det originale genop- af åben ild. ladelige batteri og ladestationen Anvend ikke produktet ved tempe- leveret af producenten. Anven- raturer over +40 °C eller under delsen af ikke-genopladelige bat- +10 °C.
Seite 154
cigaretter, tændstikker, aske og Tildæk eller tilklæb ikke produktets andre genstande, som kan ud- anti-fald-sensorer. Ellers kan pro- løse en brand. duktet ikke længere navigere. Benyt ikke produktet, hvis indsug- Rengør regelmæssigt anti-fald- ningsåbningen er blokeret. Fjern sensorerne. Hvis gulvsensorerne støv, hår, vat etc., så...
Seite 155
og døden. Alvorlige forbrændinger I tilfælde af en lækage hos batte- kan forekomme inden for 2 timer rierne / akkuerne, skal De fjerne efter indtagelse. disse med det samme fra produktet EKSPLOSIONSFARE! for at undgå beskadigelser. Genoplad aldrig ikkeop- Anvend kun batterier / akkuer af ladelige batterier igen.
Seite 156
kaffelsen skal du være opmærksom ”Start- / pause”-knap på, at dette produkt indeholder blinker orange: lader op lyser grønt: opladning afsluttet et genopladeligt batteri. lyser ikke: dvalemodus Bemærk: I ladestationens område må der ikke befinde sig spejle eller andre kraftigt reflekterende gen- Ibrugtagning stande 15 cm over gulvet.
Seite 157
På grund af kompleksiteten i de hjemlige omgivelser fremad / bagud med retningsknapperne på udelader produktet muligvis nogle områder under fjernbetjeningen. rengøringen. For et bedre rengøringsresultat anbe- Bemærk: Når du styrer robotstøvsugeren med faler vi at anvende produktet dagligt. retningsknapperne , suger denne ikke.
Seite 158
Classic-modus Spot-modus Denne modus er egnet til et område med en høj koncentration af snavs eller støv. I spot-rengørings- modus koncentrerer produktet sig om at rengøre et bestemt område. I denne modus kører produktet i alle retninger. Denne modus anbefales til anvendelsen på tæpper. Tryk på...
Seite 159
Virtuel væg Hjørne-modus Denne modus er egnet til rengøring af hjørnerne og kanterne i et rum. I ”Hjørne-modus” kører produktet langs en begrænsning (for eksempel en væg). I denne modus rengør produktet i 20 minutter og vender der- Den virtuelle væg deler dit hus / din lejlighed op efter tilbage til ladestationen.
Seite 160
Område : intet arbejds- ”Symbol” samt ”MON” blinker. Robotstøvsu- område geren går i tidsplan-indstillingsmodus. Område : arbejdsområde Tryk på knapperne ”Reducering / øgning tid- sindstilling” for at indstille den ønskede rengøringstid. Ved hjælp af knappen ”Tidsplan- indstilling” skifter du mellem minut, time og ugedag.
Seite 161
Afbryd strømforsyningen når produktet ikke an- Nu kan støvbeholderen og hovedfilteret vendes i længere tid. rengøres med vand. HEPA-filteret og skumfilteret kan rengø- res ved at banke skidtet ud. Du må ikke rengøre Rengøringsintervaller disse med vand. Støvbeholder Afhængigt af anvendelsen For at isætte filtrene og støvbehol- Primær-, HEPA-filter...
Seite 162
Årsag Display Signal Løsning Robotstøvsugeren befinder sig Biplyd: to gange Bring robotstøvsugeren hen på ikke på gulvet. en fri flade og start den på ny. Forstyrrelse anti-fald-sensor Biplyd: to gange Kontrollér anti-fald-sensor Forstyrrelse kollisionsbeskyttelse Biplyd: to gange Kontrollér kollisionsbeskyttelse Robotstøvsugeren sidder fast. Biplyd: tre gange Bring robotstøvsugeren hen på...
Seite 163
Problem Årsag Løsning Robotstøvsugeren kører Svagt batteri, robotstøvsugeren kører Oplad robotstøvsugeren. tilbage i ladestationen automatisk tilbage til ladestationen. for at lade op inden rengø- Trægulve, fliser og andre gulvniveauer, Robotstøvsugerens arbejdstider ringen er afsluttet. robotstøvsugerens arbejdshastighed varierer i henhold til rummets og -tid er forskellige.
Seite 164
De kan informere Dem vedrørende opsam- 3. Garantikrav, som gøres gældende efter udløb lingssteder og deres åbningstider hos af garantiperioden, er udelukket. deres ansvarlige forvaltning. 4. Opbevar venligst kvitteringen som dokumenta- tion for købet. Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht.
Seite 165
KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2021 ·...