1.2 Explanation of symbols 1.2 Symbolerklärung Triangular warning symbols warn against a danger. Dreieckige Warnzeichen warnen vor einer Gefahr. Round command symbols tell what to do. Mit dem runden Gebotszeichen werden bestimmte Verhaltensweisen vorgeschrieben. ® 2 / 48 www.LinMot.com NTI AG / LinMot...
1.3 Liability 1.3 Haftung NTI AG (as the manufacturer of LinMot and MagSpring products) is not responsible for any damage caused by improper use, application, or handling of materials manufactured or supplied by NTI AG and is not responsible for any consequential damages of any sort relating to the use of LinMot or MagSpring products.
Linear motors of the type described here are intended solely for performing linear motions. The direct drives are intended for use in industrial machinery. The motors are to be operated solely by means of Original LinMot Servo Drives. External temperature monitoring is provided by means of 2 temperature sensors and a temperature relay that interrupts the power supply if a fault occurs.
Warnen Sie Träger solcher Geräte vor der Annäherung an den Läufer. Burn hazard The sliders of LinMot motors can reach temperatures of 80 °C, which may cause burns upon contact. Verbrennungsgefahr Im Betrieb kann sich der Läufer bis auf 80 °C erwärmen, was bei Berührung zu Verbrennungen führen kann.
Seite 8
Das Bearbeiten von Läufern und den darin enthaltenen Magneten ist nicht gestattet. Fast-moving machine parts The sliders of LinMot linear motors are fast-moving machine parts. The user must take all necessary precautions to prevent access during operation (provide covers, guards, etc.) Bewegte Maschinenelemente Linmot Linearmotoren sind hochdynamische Maschinenelemente.
Seite 9
Läufer Läufer bestehen aus einem hochpräzisen, dünnwandigen Edelstahlrohr in dem die Antriebsmagnete untergebracht sind. Die LinMot Läufer sind mit Vorsicht zu behandeln. Vermeiden Sie den Kontakt zu anderen Läufern oder Eisenteilen, da dadurch die Magnete und die Läuferoberfläche beschädigt werden kann. Läufer mit bereits beschädigter Oberfläche (Kratzer, Verformungen, etc.) sollten nicht weiterverwendet werden (kann zu Beschädigung...
Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur in einem sauberen Raum ohne explosionsfähiger Atmosphäre ausgeführt werden. Beim Ausbau von Einzelteilen können gefährliche Zündquellen entstehen. Only original parts from LinMot may be used for commissioning and maintenance work. Im Zuge der Inbetriebnahme und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur Originalteile von LinMot verwendet werden.
3 Gerätebeschreibung 3.1 Structure 3.1 Aufbau LinMot ATEX linear motors are assembled into a complete servo drive system consisting of several connected components (see the illustration below). Die LinMot ATEX Linearmotoren werden in einem Verbund aus mehreren Komponenten (siehe Abbildung unten) zu einem kompletten Servo-Antriebssystem zusammengebaut.
The motor has 3 (or 4) temperature sensors on the windings. These sensors can be used with a series x1100 or x1200 LinMot drive to read and analyze the absolute temperature. This makes it possible to determine the winding temperature and to shut off the motor in case of a fault.
Seite 13
Kty-Sensoren unter Water cooling connection Edelstahlgehäuse Anschluss Wasserkühlung Copper tubing for water cooling Kupferrohre für Wasserkühlug Stator with windings (cast under vacuum) Stator mit Wicklungen (unter Vakuum vergossen) Interior view Innenansicht ® NTI AG / LinMot www.LinMot.com 11 / 48...
Montageanleitung 3.3 Performance characteristic 3.3 Leistungskennlinie Using the manfucturer's "LinMot Designer" software (download from the link http://www.linmot.com/de/download/linmot-designer-motorauslegung/), the key data corresponding to the required load situation, such as peak force, nominal force, or maximum speed, can be calculated and presented.
Installation guide 3.6 Marking 3.6 Kennzeichnung LinMot ATEX linear motors are identified as follows: 2G Ex eb IIC T6…T4 Gb 1258 2D Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C Db 1258 LinMot ATEX Linearmotoren werden wie folgt bezeichnet: ...
Zum Zweck einer vollständigen Kapselung ist der Stecker auf das Gehäuse des Motors geschweisst. Der Stecker ist in Edelstahl und zum Festziehen ausgeführt. Es wird die Schutzart IP 66/67 erfüllt. Motorstecker und Kabelstecker werden miteinander fest verschraubt (Anziehdrehmoment 5 Nm, SW 27). ® 20 / 48 www.LinMot.com NTI AG / LinMot...
Internal temperature sensor error occurs at 85 °C; 135 °C The max. installation altitude is 2'000 m (for higher values contact LinMot) above sea level. From 1'000 m, derating of 1 °C per 100 m is to be considered for air cooling.
Attention! The slider is magnetically attracted. 3. Einführen des Läufers in den Stator. Nach dem Einbau liegt die Nut des Läufers auf der Notch / Steckerseite. Achtung! Der Läufer wird magnetisch angezogen. ® 22 / 48 www.LinMot.com NTI AG / LinMot...
Die Lastmasse wird mit Kugelscheiben und Kegelpfannen als Festlager fixiert, siehe Kapitel Zubehör / Montage Kits Läufer. Durch eine Linearführung muss die Last gelagert werden, damit Querkräfte am Läufer und der entstehende Verschleiss am Stator und Läufer vermieden wird. ® NTI AG / LinMot www.LinMot.com 23 / 48...
(see the section 5.1 Slider mounting kit fixed bearing) are used to connect to the load. The mounting kit of slider and an oversized hole for the screw make it possible to adjust a radial and angle offset. ® 24 / 48 www.LinMot.com NTI AG / LinMot...
Seite 27
Festllager), eingesetzt. Durch eine grosse Durchgangsbohrung für die Befestigungsschraube wird der Läufer bei Radial- und / oder Winkelversatz spielfrei montiert. Mounted payload with radial and angle offset. Montierte Last mit Winkelversatz. ® NTI AG / LinMot www.LinMot.com 25 / 48...
LinMot control unit. The connection assignments for the controller and the temperature relay can be found in their corresponding Operation Manuals. LinMot uses the TR210 temperature relay from Ziehl (data sheet at http://ziehl.de/ziehl/deutsch/tr/pt100temperaturrelais/tr210.pdf). The connection assignment for the motor is shown below.
Seite 29
In addition to the safety regulations in this Operation Manual, be sure to follow the safety instructions in the Operation Manuals for the temperature relay and the LinMot control unit. Motorstecker nur ein- oder ausstecken wenn keine Spannung am Servo Drive anliegt! Für die Motorverkabelung darf nur das dafür vorgesehene Originalkabel K10-Ex von LinMot...
Seite 30
Ph1- Pink Ph2+ Blue Ph2- Grey Protective Earth Green / Yellow White Inner shield Yellow Green Temp Black n.c. Kty 1+ Orange Kty 1- Brown Kty 2+ Violet Kty 2- Beige ® 28 / 48 www.LinMot.com NTI AG / LinMot...
Flüssigkeitskühlung (Motorenbezeichnung mit Suffix –FC). Die im Motor erzeugte Verlustwärme wird durch die Flüssigkeitskühlung abgeführt. Wird der Motor mit einer Flüssigkeitskühlung betrieben, steigt die kontinuierliche Nennleistung im Vergleich zur Selbstkühlung um ein Vielfaches. ® NTI AG / LinMot www.LinMot.com 29 / 48...
Seite 32
T_Water der aufgeführten Diagramme alle weiteren Parameter des Kühlkreislaufs dimensioniert werden: T_Water -> Pv_Max (Dauer-Verlustleistung) -> Q_Water -> Die Auslegung wird im Folgenden an einem Beispiel verdeutlicht. ® 30 / 48 www.LinMot.com NTI AG / LinMot...
Seite 33
Bestimmung der Wasserdurchflussmenge Q Example Pv: 324 W T_Water: 6 °C -> Q_Water: 0.7 l / min Beispiel Pv: 324 W T_Water: 6 °C -> Q_Water: 0.7 l / min ® NTI AG / LinMot www.LinMot.com 31 / 48...
Seite 34
The cooling system consists of copper tubing. Das Mischen von verschiedenen Korrosionsschutzmittel ist zu vermeiden. Korrosionsschutzmittel müssen auf die Materialien des Kühlkreislaufs abgestimmt werden. Bei den Kühlsystem handelt es sich um Rohre aus Kupfer. ® 32 / 48 www.LinMot.com NTI AG / LinMot...
Seite 35
(see illustration above). The connection can be implemented as an M5 thread. Die Zuführung bzw. Abführung des Kühlmediums zum Stator erfolgt über zwei Anschlussgewinde (siehe Abbildung oben). Der Anschluss kann durch Steckverschraubungen M5 realisiert werden. ® NTI AG / LinMot www.LinMot.com 33 / 48...
Der Inspektionszyklus beträgt je 2.5 Mio. Bewegungszyklen Mechanical maintenance work using pointed tools must be performed outside of the explosive area. Mechanische Wartungsarbeiten mit spitzen Werkzeug müssen ausserhalb des explosiven Raumes ausgeführt werden. ® NTI AG / LinMot www.LinMot.com 35 / 48...
Ausrichtung der Lastführung und des Läufers müssen kontrolliert werden. 6.2 Cleaning 6.2 Reinigung Pull the sliders carefully out of the stator. Attention!: Strong magnetic attraction forces (note safety instruction “contusions” on page 5)! ® 36 / 48 www.LinMot.com NTI AG / LinMot...
Sliders are to be stored and transported only in the plastic containers (with cardboard inlay) provided for this purpose, or already installed and secured in LinMot P stators. Remove the slider from this plastic containers only for assembling.
EN 60079-0 EN 60079-31 EN 60079-7 Jahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Annee du marquage CE: 2016 Spreitenbach, 20.04.2016 Dr.-Ing. Ronald Rohner Dr.-Ing. Marco Hitz CEO NTI AG RESPONSIBLE FOR DOCUMENTATION ® 40 / 48 www.LinMot.com NTI AG / LinMot...
11 Revisionsstand Version Datum Autor Ex-Verantwortlicher Änderungsgrund 22.02.16 Kennzeichnung korrigiert 16.03.16 Neue Ex Zertifikate eingefügt 19.04.16 CE Konformitätserklärung hinzugefügt 31.05.16 Zertifikate mit aktueller Adresse eingefügt 18.04.17 Überschrift und Datum bei Konformitätserklärung geändert ® NTI AG / LinMot www.LinMot.com 47 / 48...
Seite 50
Montageanleitung Notes Notizen ® 48 / 48 www.LinMot.com NTI AG / LinMot...