Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906605901
AusgabeNr.
5906605901_0002
Rev.Nr.
23/10/2023
PLC40
Plasmaschneider
DE
Originalbetriebsanleitung
Plasma cutter
GB
Translation of original instruction manual
Découpeur au plasma
FR
Traduction des instructions d'origine
Tagliatrice al plasma
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Plasmasnijder
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Equipo de corte por plasma
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Cortador de plasma
PT
Tradução do manual de operação original
Plazmová Řezačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Plazmová Rezačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Plazmavágó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Przecinarka Plazmowa
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Plazma rezač
HR
23
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Plazemski rezalnik
SI
38
Prevod originalnih navodil za uporabo
Plasmalõikur
EE
54
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Plazminis pjoviklis
LT
70
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Plazmas griezējs
LV
86
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Plasmaskärare
SE
102
Översättning av original-bruksanvisning
Plasmaleikkuri
FI
118
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Plasmaskærer
DK
133
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
148
164
180
195
210
224
239
254
268
283
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PLC40

  • Seite 1 Art.Nr. 5906605901 AusgabeNr. 5906605901_0002 Rev.Nr. 23/10/2023 PLC40 Plasmaschneider Przecinarka Plazmowa Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Plasma cutter Plazma rezač Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Découpeur au plasma Plazemski rezalnik Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Tagliatrice al plasma Plasmalõikur...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen. Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! Schneiden mit dem Plasmaschneider Anschluss - Masseklemme Anschluss - Plasmabrenner - Stromstecker Anschluss - Plasmabrenner www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betref- m Achtung! fen, mit diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme................14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................299 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lage ist, die ihr übertragene Arbeit zu beurteilen bevor Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen. und mögliche Gefahren zu erkennen) oder unterwie- sene Personen (Person, die über die übertragenen Arbeiten und über mögliche Gefahren durch unachtsa- mes Verhalten unterwiesen ist) vorgesehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Gefährdung Durch Funkenflug Beim Plasmaschneiden

    • Keine nassen oder beschädigten Handschuhe tra- • Nicht zusammen mit medizinischen Implantaten gen. verwenden. • Schützen Sie sich vor einem elektrischen Schlag • Niemals die Schneidleitungen um den Körper wickeln. durch Isolierungen gegen das Werkstück. • Schneidleitungen zusammenführen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Vor der Schneidarbeit die Schutzkleidung anziehen. elektrisch gefährlichen Bedingungen, darf die Aus- • Handschuhe anziehen. gangsspannung des Plasmaschneiders im Leerlauf • Fenster öffnen, um die Luftzufuhr zu garantieren. nicht höher als 48V (Effektivwert) sein. • Schutzbrille tragen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Gerätes können elektromedizinische, informa- Einsatz eines elektromagnetischen Filters notwendig tionstechnische und andere Geräte in Ihrer Funktions- sein, der die elektromagnetischen Störungen reduziert, weise beeinträchtigt werden. so dass der Empfang von Rundfunk- und Fernsehsen- dungen nicht gestört wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Kreislauf. • Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Werk- Ein kraftvoller Zündfunke entsteht nun zwischen der stückes (Brandverletzungen), Elektrode und dem Metall. • Bei unsachgemäßer Absicherung Unfall und Brandge- fahr durch sprühende Funken oder Schlacketeilchen, www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    Gerät kein Werkzeug oder sonsti- minütige Zeitspanne bedeutet beispielsweise eine ges abgelegt werden. Einschaltdauer von 20%, dass 2 Minuten gearbeitet • Der Betrieb muss in trockenen und gut belüfteten werden kann und dann 8 Minuten Pause folgen sollen. Arbeitsumgebungen erfolgen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: In Betrieb Nehmen

    Wenn diese Teile fehlen, kann es zu Fehlfunktionen des Geräts und insbesondere zu einer Gefährdung des ACHTUNG! Bedienungspersonals kommen. Nach der Schneidarbeit das Gerät noch ca 2-3 Mi- nuten eingeschaltet lassen! Der Lüfter kühlt die Elektronik. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    • Betätigen Sie die Plasmabrennertaste (14) und Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- senken Sie die Spitze des Plasmabrenners, bis der den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- Hauptschneidebogen entsteht und die Funkenbil- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. dung beginnt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Reinigung

    Elektrode (18), der Diffusor (17) und die Düse (16). Sie können ersetzt werden, nachdem die Kera- mikkappe (15) abgeschraubt wurde. • Die Elektrode (18) ist auszutauschen, wenn sie in der Mitte einen Krater von rund 1,5 mm Tiefe aufweist. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    Stromschalter ist ausgeschaltet. Position „ON“. Ein weiteres Indiz dessen, ist eine eher Plasmabrenner ist nicht Luftübertragung ist beeinträchtigt. grüne Flamme. Überprüfen Sie die Luftver- betriebsbereit? sorgung. Arbeitsgegenstand ist nicht mit der Überprüfen Sie die Verbindungen. Erdungsklemme verbunden. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Verlangsamen Sie die Schneidegeschwindigkeit ist zu schnell. Arbeitsgeschwindigkeit. Brennerhülle liegt zu schief auf Justieren Sie die Neigung. Unzureichende Durch- dringung? Metall ist zu dick. Mehrere Durchläufe sind notwendig. Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Abgenutzte Plasmabrennereinzelteile Teile. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 298 www.scheppach.com...
  • Seite 299: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 300: Prohlášení O Shodě

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 301: Vastavusdeklaratsioon

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 302 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 303 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 304 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906605901

Inhaltsverzeichnis