Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906605901
AusgabeNr.
5906605850
Rev.Nr.
26/05/2020
PLC40
Plasmaschneider
DE
Originalbedienungsanleitung
Plasma cutter
GB
Translation of original instruction manual
Découpeur plasma
FR
Traduction des instructions d'origine
Plazmová Řezačka
CZ
Originální návod k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Plazmová Rezačka
SK
05
Originálny návod na obsluhu
Plazmavágó
HU
17
Az eredeti használati utasítás fordítása
Przecinarka Plazmowa
PL
28
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploa-
tacji
40
51
62
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PLC40

  • Seite 1 Art.Nr. 5906605901 AusgabeNr. 5906605850 Rev.Nr. 26/05/2020 PLC40 Plasmaschneider Plazmová Rezačka Originalbedienungsanleitung Originálny návod na obsluhu Plasma cutter Plazmavágó Translation of original instruction manual Az eredeti használati utasítás fordítása Przecinarka Plazmowa Découpeur plasma Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploa- Traduction des instructions d’origine tacji Plazmová...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Anschluss - Masseklemme Anschluss - Plasmabrenner - Stromstecker Anschluss - Plasmabrenner In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 12 In Betrieb nehmen ..............12 Reinigung .................. 13 Transport ................... 13 Lagerung ................... 13 Wartung ..................13 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 Störungsabhilfe ................. 15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Bedienungsanleitung. Personen welche die Maschine baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und nischen Regeln zu beachten. über mögliche Gefahren unterrichtet sein. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Schneidstromquelle oder des Schneid- lage ab und nehmen Sie erst nach 15 Minuten Ab- stromkreises (z.B. Not-Aus-Einrichtung) leicht zu kühlung die Elektroden aus dem Halter. erreichen sein. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Gefährdung Durch Funkenflug Beim Plasmaschneiden

    Schweißen und Plasmaschneiden auf. Bei Nicht- Anschlüssen müssen deutlich gekennzeichnet verwendung können Sie sich schwere Netzhaut- werden, um erkennen zu lassen, was zu welchem verletzungen zuziehen. Stromkreis gehört. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Schutzkleidung

    Strom. Der Arbeitskreislauf, der den nungs- Versorgungsnetz angeschlossen werden. Bogen entstehen lässt, bleibt so lange bestehen, wie der Strom zur Elektrode geführt wird und das 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    • Augenverletzungen durch Blendung, Stoppen bringt. Ununterbrochenes Überschreiten der • Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Werk- Einschaltdauerbewertungen kann das Gerät beschä- stückes (Brandverletzungen), digen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Auspacken

    Der Anschluss entspricht den einschlägi- des Druckluftschlauchs 16 ohne Schnellanschluss gen VDE- und DIN-Bestimmungen. in den Druckluftanschluss (19a) des Plasmaschnei- ders 1 (siehe Abb. 9). 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Reinigung

    Schalten Sie das Gerät vor dem Transport aus. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: Heben Sie den Plasmaschneider mit Hilfe des Trage- • Daten des Maschinen-Typenschildes griffes (1). DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Überprüfen Sie die Verbindungen hinsichtlich rekt geerdet. korrekter Erdung. Hubgeschwindigkeit ist zu schnell. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit. Anfänglicher Schnitt, aber Mögliches Verbindungsproblem. Überprüfen Sie alle Verbindungen. nicht komplett durchbohrt? DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Brennerhülle liegt zu schief auf Justieren Sie die Neigung. gung? Metall ist zu dick. Mehrere Durchläufe sind notwendig. Abgenutzte Plasmabrennereinzelteile Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Teile. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Connection – plasma burner - Power plug Connection – plasma burner In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Attachment / Before starting the equipment ......23 Initial operation ................24 Cleaning ..................24 Transport ................... 24 Storage ..................24 Maintenance ................25 Disposal and recycling .............. 25 Troubleshooting ................ 26 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Introduction

    GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Safety Information

    Danger from arc beams: • Protect yourself and others from flying sparks and • Arc beams can damage your eyes and injure your hot metal. skin. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Unauthorised • The plasma cutter may not be used in these cases persons must be kept away from cutting work. due to the output voltage. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 6.096 m/sec and the • In case of improper protection risk of accident and metal transforms into steam and molten discharge. fire through sparks and slag particles, 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Technical Data

    (see Fig. 9). • The pressure can be set via the knob (21) condensate separator (see Fig. 9 - 12). Select a pressure of 4–4.5 bar. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Initial Operation

    Store the operating manual with the electrical tool. Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is of- ten damaged. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Maintenance

    Wear parts*: electrode, diffuser, nozzle * Not necessarily included in the scope of delivery! GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Troubleshooting

    Check the connection for correct grounding. ded properly. Lifting speed is too quick. Reduce the speed. Initial cut but not completely Potential connection problem. Check all connections. drilled through? 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Burner sleeve is not straight Adjust the inclination. Insufficient Penetration? Metal is too thick. Several cycles necessary. Plasma burner component parts are Check and replace worn parts. worn GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Connexion - Chalumeau plasma - Fiche d'alimentation Connexion - Chalumeau plasma Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains empla- m Attention! cements qui concernent votre sécurité. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Mise en service ................. 35 Nettoyage .................. 36 Transport ................... 36 Stockage ................... 36 Maintenance ................36 Mise au rebut et recyclage ............37 Dépannage ................38 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Introduction

    Seules les personnes formées à son utilisation et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Porter des gants isolants secs. de maintenance uniquement par des électriciens • Ne pas toucher l’électrode à mains nues. qualifiés. • Ne pas porter de gants mouillés ou endommagés. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 à vide. Ce découpeur plasma ne doit pas du corps. être utilisé dans ces cas de figure, en raison de la • Rassembler les câbles de écoupe. tension de sortie. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 • les appareils et installation mis(es) en danger par des rayonnements parasites doivent être retirés ou blindés de la zone de découpe dans la mesure du possible. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    état. • Malgré toutes les précautions prises, des risques Poids 6 kg résiduels non évidents subsistent. Sous réserve de modifications techniques! 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Déballage

    (10) et serrer à la main l’écrou-raccord (cf. légèrement vers l’arrière pendant la découpe. fig. 1,3 + 4). FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Nettoyage

    (18), du diffuseur (17) et de la tuyère (16) . 3 000 W) ! L’absence de ces pièces peut entraîner un dys- fonctionnement de l’appareil et, en particulier, mettre en danger le personnel de commande. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Confiez les composants défectueux à l’élimination des déchets spéciaux. En cas de ques- tions, adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à la municipalité ! FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Dépannage

    La vitesse de levage est trop rapide. Réduire la vitesse. Découpe initiale, mais pas Problème de connexion possible. Vérifier toutes les connexions. complètement perforée ? 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 La tuyère est trop inclinée. Ajuster l'inclinaison. Pénétration insuffisante ? Le métal est trop épais. Plusieurs passages sont nécessaires. Composants usés du chalumeau Vérifier et remplacer les pièces usées. plasma. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Vysvětlení Symbolů

    Připojení - plazmový hořák - zástrčka Připojení - plazmový hořák Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto znač- m Upozornění! 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Montáž / Před uvedením do provozu ........46 Zahájení provozu ............... 47 Čištění ..................47 Přeprava ................... 47 Skladování ................. 47 Údržba ..................47 Likvidace a recyklace ..............48 Tabulka poruch ................49 CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Úvod

    Kromě toho musi byt co nejpřisněji uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. dodržovany platne předpisy k předchazeni urazům. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Bezpečnostní Směrnice

    řezačky. Pokud to není možné, • Neprovádějte plazmové řezání na sudech nebo ja- pečlivě zakryjte předměty vhodnými kryty. kýchkoliv uzavřených nádobách. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 • Prostředí se zvýšeným elektrickým ohrožením mů- ochranu hlavy. že vytvářet i kovový žebřík nebo lešení. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 Tím dosáhnete toho, že bude váš stroj po- vem, vytvoří toto spojení uzavřený elektrický obvod. skytovat optimální výkon. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Technická Data

    úplný. Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při přepravě nepoškodi- ly. V případě reklamací je třeba okamžitě uvědomit dodavatele. Pozdější reklamace nebudou uznány. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Zahájení Provozu

    Jestliže vymêníte elektrodu (18) nebo Dýza (16) příliš pozdê, dojde k přehřívání dílů. To vede ke snížení životnosti difuzéru (17). CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Likvidace A Recyklace

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, ja- ko např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Tabulka Poruch

    Zkontrolujte spojení z hlediska správného uzem- nên. nêní. Rychlost zvedání je příliš velká. Snižte rychlost. Počáteční řez, ale není zcela Možný problém se spojením. Zkontrolujte všechna spojení. provrtaný? CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Pouzdro hořáku doléhá příliš šikmo. Seřiďte sklon. Nedostatečný prostup? Je nutno provést nêkolik Kov je příliš silný. cyklů. Opotřebené díly plazmového hořáku. Zkontrolujte a vymêňte opotřebované díly. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pripojenie - plazmový horák - sieťový konektor Pripojenie - plazmový horák V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Zloženie / Pred uvedením doprevádzky ........58 Uvedenie do prevádzky ............. 58 Čistenie..................59 Transport ................... 59 Skladovanie ................59 Údržba ..................59 Likvidácia a recyklácia .............. 59 Odstraňovanie porúch ............... 60 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Úvod

    Každé iné odlišné použitie sa považuje vek. za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zra- nenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Sučasťou správneho učeloveho pou- SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Bezpečnostní Směrnice

    • Zariadenie používajte v otvorených priestoroch. ložte na izolovanú podložku, elektródy nechajte 15 • Zariadenie používajte iba v priestoroch s dobrým minút ochladiť a potom ich vyberte z držiaka. vetraním 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Tým predídete: • V záujme dobrej viditeľnosti a práce bez únavy vy- • riziku straty rovnováhy pri ťahaní pripojených vede- meňte včas ochranné sklo. ní alebo hadíc; SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 • Elektronické a elektrické bezpečnostné zariadenia • Prevádzka musí prebiehať v suchom a dobre vetra- • Osoby s kardiostimulátormi alebo naslúchacími prí- nom pracovnom prostredí strojmi 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Technické Údaje

    Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, Pracovný cyklus* 20% bei 40A (40°C) fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- Pracovný tlak 4 - 4,5 bar pečenstvo prehltnutia a udusenia! ! SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Zloženie / Pred Uvedením Doprevádzky

    3 000 W) istenie poistkami C16A alebo K 16A! elektródy, musí sa nastaviť nižší rezací prd. 6. Pri rezaní v ručnej rezacej prevádzke ťahajte zľah- ka dosadajúci horák konštantnou rýchlosťou po ob- 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Čistenie

    úradu pre likvidáciu odpadu z elek- tiež dodržiavania požiadaviek bezpečnosti musí pra- trických a elektronických zariadení alebo od vášho videlne udržiavať. Neodborná a nesprávna prevádzka odvozu odpadkov. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Odstraňovanie Porúch

    Skontrolujte spojenia tekajúce sa správneho ne uzemnený. uzemnenia. Rýchlosť zdvihu je príliš vysoká. Znížte rýchlosť Počiatočný rez, avšak nie Možný problém so spojením. Skontrolujte všetky spojenia kompletne prevratné? 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Puzdro horáka c je priložené príliš Justujte sklon. šikmo. Nedostatočný prienik? Kov je príliš hrub. S nevyhnutné viaceré priebehy. Opotrebované jednotlivé diely plaz- Skontrolujte a vymeňte opotrebované diely. mového horáka. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Csatlakozó - testkapocs dugasza. Csatlakozás - plazma fáklya - hálózati csatlakozó Csatlakozás - plazma fáklya Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos ponto- m Figyelem! 62 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ..........69 Üzembe helyezés ..............69 Tisztítás ..................70 Szállítás ..................70 Tárolás ..................70 Karbantartás ................70 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 70 Hibaelhárítás ................72 HU | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Bevezetés

    általánosan elismert kezelő es karbantartó személyeknek ezekben járta- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek saknak es a lehetséges veszélyekkel kapcsolatban üzemelésekor. kioktatottaknak kell lenniuk. 64 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Általános Biztonsági Utasítások

    égési sérüléseket okozhatnak. Ellenőrizze a mun- rák miatt kakörnyezetet, és gondoskodjon alkalmas munka- • A vágáskor keletkező szikrák robbanást vagy tüzet helyről a készülék használata előtt. okozhatnak. HU | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 • Elektromos áramütés fokozott veszélye, hiszen a kezelő kapcsolatba kerül a földdel abban az eset- ben, ha I-es osztályú plazmavágót használ, amely- nek a házát a védővezetője földeli. 66 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 • A készüléket száraz és jól szellőztetett körülmé- • mérő és kalibráló beren dezések nyek között kell üzemeltetni. • egyéb, közelben lévő berendezések zavarállósága HU | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Technikai Adatok

    útmutatóból. Tartozékként, valamint kopó és pótalkatrészként csak eredeti al- katrészeket használjon. Pótalkatrészeket szakke- reskedőjénél vásárolhat. Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a gép típusát és gyártási évét. 68 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Felépítés / Beüzemeltetés Előtt

    3. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót (24) . 4. Csíptesse rá a testkapcsot (5) a vágandó anyag- ra, és győződjön meg a jó elektromos érintkezés- ről. HU | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Tisztítás

    Ha túl későn cseréli ki az elektródát (18) vagy az fúvóka (16) , akkor ez az alkatrészek túlhevülését okozhatja. Emiatt csökken a diffúzor (17) é lettartama. 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Hibaelhárítás

    Túl nagy az emelési sebesség. Csökkentse a sebességet. Kezdő vágás, de nincs telje- Lehetséges összeköttetési probléma. Ellenőrizze az összes összeköttetést. sen átfúrva? 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Nem kielégítő mértékű átha- tolás? Túl vastag az anyag. Több munkamenetre van szükség. Elhasználódtak a plazmaégő egyes Ellenőrizze és cserélje ki az elhasználódott alkatrészei. alkatrészeket. HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Połączenie - palnik plazmowy - wtyczka sieciowa Połączenie - palnik plazmowy Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga zostały oznaczone następującym znakiem 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Montaż / Przed uruchomieniem ..........81 Uruchamianie ................81 Czyszczenie ................82 Transport ................... 82 Przechowywanie ............... 82 Konserwacja ................82 Utylizacja i recykling ..............83 Pomoc dotycząca usterek ............84 PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Wprowadzenie

    76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Ogólne Wskazówki Dotyczącebezpieczeństwa

    łatwo dostępne. wyłączać za pomocą włącznika/wyłącznika. Uchwyt elektrody należy odłożyć na izolowane podłoże i wyjąć elektrody z uchwytu dopiero po 15 minutach wychładzania. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 • Należy zapoznać się z przepisami dotyczący- środki ostrożności powinny zostać podjęte podczas mi bezpieczeństwa cięcia plazmowego. Należy właściwego procesu cięcia. uwzględnić również wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa przecinarki plazmowej. 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Ta reakcja powoduje powstanie strumienia kierowanej plazmy o temperaturze 16,649 °C lub więcej, poru- szającego się z prędkością 6,096 m/s, który prze- PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Dane Techniczne

    Stałe przekraczanie parametrów okresu • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszy- włączenia może spowodować uszkodzenie urządze- na jest uruchomiona. nia. 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Rozpakowanie

    • Za pomocą pokrętła (21) na separatorze kondensa- tu można ustawić ciśnienie (patrz rys. 9 - 12). Nale- ży wybrać ciśnienie 4 - 4,5 bara. PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Czyszczenie

    Użyj uchwytu (1), aby podnieść przecinarkę plazmo- wanego elektryka. wą. W przypadku pytań proszę o podanie następu- jących danych: • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej maszyny 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Utylizacja I Recykling

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić połączenia pod względem prawidło- prawidłowo uziemiony. wego uziemienia. Prędkość podnoszenia zbyt duża. Zmniejszyć prędkość Początkowe cięcie, ale bez Możliwe problemy z połączeniem. Sprawdzić wszystkie połączenia. całkowitego przewiercenia? 84 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Osłona palnika c przylega krzywo. Wyregulować nachylenie. Niewystarczające przenika- Metal jest za gruby. Wymaganych jest wiele przebiegów. nie? Zużyte pojedyncze elementu palnika Sprawdzić i wymienić zużyte części. plazmowego. PL | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 22.05.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...

Inhaltsverzeichnis