Herunterladen Diese Seite drucken

Tamiya TRF 102 Bedienungsanleitung Seite 18

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRF 102:

Werbung

Gear ratio
(tor 04 Module)
(für Modul 0,4)
Get rieheüberset71jng
(module 0,4)
Rapport de pignonerie
Spur gear teeth
Formula
Formel
Formule
de calcul
Pinion gear teeth
Ground
clearance
*Ground
clearance
Bodenfreiheit
Die Bodenfreiheit
garde au sol peut etre modifiée
La garde au sol
(7D>'F)
Front
BAII
Vome
5.5X5.orm
BD8
BD6
*BA12.
*Adjust
by
altering
BA12.
and
BD8
positions.
*Durch
Ånderung der
Stellungen
von
BA12,
und BD8 anpassen.
*Régler
en changeant
Ies positions
de BA12 et
BD8.
Uprights
Achsschenkel
* Different settings are possible by altering
the upright shaft position.
*Durch
Veränderung der Anschraubpunkte
Sind verschiedene
*Différents
réglages sont possibles
changeant
la position
Damper setting
Dämpfereinstellung
Réglage d'amortissement
Witch
damper setting
Use softer oil and spring for rough or low-grip surfaces. Use harder oil
and spring for flat. high-grip surfaces.
"011
damper
setting
Use softer grease for low-grip Surfaces. Use harder grease for high-
grip surfaces.
Adjust roll damper
hardness
ring response.
• Längsdämpfereinstellung
Bei unebenemund rutschiqem Unterqrund weichere Federund 01 be-
nutzen. Für sehr griffige und ebene Oberflåchen härtere Federund 01
henutyen_
• Querdämpfereinstellung
Bei Strecken
mit wenig Griff weiches
Fett benutzen.
Strecken härteres Fett benutzen. Härte des Querdämpfers einstellen
um ein optimales
Ansprechverhalten
dor Lcnkung
• Röglage
de Pamortisseur
de tangage
Utiliser une huile et un ressort plus souples pour les surfaces irrégu-
liéres ou
faible accroche.
Utiliser
une huile et un ressort
ur des surfaces planes ou å forte accroche.
néglage
de l'amortisseur
de rouli3
Utiliser une hude plus fluide pour lessurfaces faible accroche. Utiliser une
huile plus
pout
l'amortisseur de rouliS pour une réponse optimale de la direction,
Kit standard gear
Satz Standard-Zahnräder
Pignon standards du kit
o
can bc altcrcd
according
to whcci diamctcr,
kann entsprechend
Raddurchmeser
etc. verändert werden.
en fonction
du diametre
Rear
Hinter
BBIO
BDII
(BD12, BD13)
BD9
Offset
Einstellstück
Excentrement
*Use spacers of the same offset for the right and left, and make sure the shaft is horizontal.
* Für links und rechts DIstanzst0cke
*Utiliser
des cales de réglage de garde au sol identiques a gauche et a droite et s'assurer que I'axe est horizontal.
Einstellunqen
möqlich.
en
BO
l'axe.
o
o
*Rotate
spring retainer for fine tension adjustment.
Change
*Federteller
Veränderung der Härte andere Federn verwenden.
*Faire
toumer
fin de la compression. Changer te ressort pour un
changement
to achieve optimized
steer-
Für sehr griffige
zu err.iGhen,
plus durs
(04
Spur gear
Pinion gear
Stirnradgetriebe
Pignon intermédiairø
(04
o
Pinion gear
Motorritzel
Pignon motour
etc.
de roue etc.
1060
swsg
*Adjust
by altering L7 position.
*Durch Änderung der Stellung von L7
anpaeeen.
Régler en changeant les position de L7.
S2:
Imm
Offset
Einstellstück
Einstellstück
Excentrement
Excentrement
gleicher
Einstellung
wahlen und dabei sicherstelten,
spling
zur Feineinstellung drehen. Für grössere
le blocage
de ressort
pour un réglage
do duroté plus important.
Lockern.
Tighten.
Anziehen.
18
24T
*t'Et
Gear
ratio
25T
20T
4.80
26T
21T
4.55
:
27T
22T
28T
3.43 : t
23T
4.17
29T
3.31 : 1
BBIO
1060
BB22
SWS3
2m
o)
daß dle Achse waagrecht
stent.
BO
o
o
*Apply
diffOrent
viscosities
Of oroase (gold
separately) to the piston to adjust roll damper
Offcctivcnccs.
*Fett
(separate
erhältlich)
mit verschie-
denen Viskositåten
verwenden,
urn die Härte
des Querdåmpfers einzustelien.
*Appliquer
différentes
viscosités
de graisse
(disponible
séparément)
sur le piston
pour
regter ta aurete ae •amortisseur
de rouns.
42289 TRF102 Chassis Kit (11054709)

Werbung

loading