ADJUSTMENTS/EINSTELLUNGEN/REGLAGES
REGOLAZIONI/INSTALLNINGAR/SAADOT
ADJUSTING ROWING
RESISTANCE
The rowing load can be stepplessly
adjusted by the knob (fig. 5). The ligh-
test, or the base load, is in use when
the groove in the knob points to the
rib mark on the frame. There are four
other load levels marked on the knob,
the heaviest, maximum load, being in-
dicated by four ribs. The load is freely
adjustable
between
the
base
and
maximum load; the rib marks serve
only as a guide.
In rowing machines with flywheel
construction, stroke speed is at hig-
hest at the end of the rowing stroke
with the body leaning slightly back-
wards and the arms flexed against the
chest. The flywheel speed is also its
highest at this point. Stroke speed is
at its lowest at the start of the rowing
stroke. If you row at a very low resis-
tance at a fast tempo, the flywheel will
continue to rotate fast at the begin-
ning of the rowing motion, and there
may be an idle stroke. It is therefore
recommended to use a higher resis-
tance when the rowing tempo is very
fast.
EINSTELLUNG DES
ZUGWIDERSTANDS
Die
Belastung
wird
stufenlos
am
Drehknopf eingestellt (Abb. 5). Zeigt
die Kerbe am Knopf auf die Markie-
rung am Rahmen, so ist die leichteste,
d.h. die Grundbelastung,
gewählt.
Ausser der Grundbelastung sind am
Drehknopf
vier
Belastungsstufen
markiert: für die schwerste und damit
maximale Belastung stehen vier Riffe-
lungsmarken. Die gewünschte Belas-
tung ist stufenlos zwischen Grund-
und Maximalbelastung
einstellbar —
die Riffelung dient nur zur Orientie-
rung.
Bei dem mit einem Schwundgrad-
mechanismus ausgestatteten Ruder-
gerät ist die Zuggeschwindigkeit ge-
gen Ende der Zugbewegung am größ-
ten, also wenn der Oberkörper leicht
nach hinten gebeugt ist und die Ellbo-
gen vor der Brust abgewinkelt sind. In
dieser Phase ist auch die Geschwin-
digkeit des Schwungrades am höchs-
ten. Am
langsamsten ist die Zug-
geschwindigkeit zu Beginn der Zug-
bewegung. Bei einem Training mit na-
hezu minimalen Zugwiderstand und
hoher Schlagzahl behält das Schwung-
rad seine schnelle Drehung auch wäh-
rend des Beginns der Zugbewegung
bei, sodaß beim Training das Gefühl
enstehen kann, daß für einen Moment
der Zugwiderstand fehlt. Aus diesem
Grunde empfehlen wir, bei einer be-
sonders hohen Schlagzahl auch den
Zugwiderstand etwas zu erhöhen.
REGLAGE DE LA RESISTANCE
Réglage sans crans (fig. 5). La résistan-
ce minimale est obtenue quand la rai-
nure sur le bouton coïncide avec la
marque se trouvant sur le bloc por-
teur. Sur le bouton figurent en plus 4
niveaux de réglage entre lesquels il
est aisé de choisir la résistance app-
ropriée.
Dans les machines à ramer équipées
d'un volant d'inertie, la vitesse de ra-
me est à son maximum en fin de mou-
vement lorsque votre buste est légè-
rement incliné vers l'arrière, vos bras
pliés contre la poitrine. La vitesse du
volant d'inertie est alors elle aussi à
son maximum. Inversement, la vitesse
de rame est à son minimum en début
de mouvement. Si vous utilisez votre
appareil avec une résistance pratiqu-
ement minimale et un rythme de ca-
notage élevé, le volant d'inertie conti-
nuera à tourner à une grande vitesse
même en début de mouvement, ce
qui risque de vous donner l'impressi-
on de ramer dans le vide. C'est pour-
quoi il est recommandé
de choisir
avec un rythme de canotage élevé
également une résistance plus impor-
tante.
REGOLAZIONE DELLA
RESISTENZA
Il carico della remata può essere rego-
lato senza salti di gradualità per mezzo
della manopola (fig. 5). Il carico più
leggero, o carico di base, è in azione
quando la scanalatura della manopola
coincide con la tacca sul telaio. Vi so-
no altri 4 livelli di carico segnati. Il ca-
rico massimo è indicato de 4 tacche. Il
carico è regolabile in infinite posizioni
da carico base a carico massimo. Le
tacche servono solo da indicazione.
Nei vogatori a volano, la velocità di
remate à massima alla fine del colpo,
quando il corpo è tutto all'indierto
con
le braccia piegate sul'addome.
Anche la velocità del volano è massi-
ma in questo momento. La velocità di
remata è al minimo all'inizio del colpo.
Se remate a resistenza molto bassa e
ritmo veloce, il volano continuerà a
ruotare per inerzia all'inizio del colpo
e si possono verificare colpi a vuoto,
per ovviare a questo incrementate
leggermente il carico.