Herunterladen Diese Seite drucken
Atlas Copco ETP SL21-01-i06-PS Original-Produktanweisungen
Atlas Copco ETP SL21-01-i06-PS Original-Produktanweisungen

Atlas Copco ETP SL21-01-i06-PS Original-Produktanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ETP SL21-01-i06-PS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Printed Matter No.9836 2813 00
Publication Date 2019-05-22
Valid from Serial No. A8700001
Valid to Serial No. A1519999
ETP SL21-01-i06-PS (0,3-1,2 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETP SL21-01-i06-PS
Original Product instructions
8433 2201 16
WARNING
Electric screwdriver

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ETP SL21-01-i06-PS

  • Seite 1 Publication Date 2019-05-22 Valid from Serial No. A8700001 Original Product instructions Valid to Serial No. A1519999 ETP SL21-01-i06-PS (0,3-1,2 Nm) 8433 2201 16 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Instruções do produto original.................. 20 Istruzioni sul prodotto originale ................24 Oorspronkelijke productinstructies ................28 Original produktvejledning ..................33 Alkuperäiset tuoteohjeet................... 37 Ursprungliga produktanvisningar................41 Eredeti termékutasítások ..................45 原产品说明......................49 元の製品説明書...................... 52 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 3 • Make sure that the tool is in good working order and that the controller is correctly programmed before use to avoid unexpected behaviour from the tool which may re- sult in operator injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 4 If you decide that the electric motor is defect or in need of service, return the complete motor unit to Atlas Copco Indus- The duration of the soft start is adjustable, see the manual for trial Technique for replacement.
  • Seite 5 • Adapt the workstation area to your needs and the work for technical reasons. task. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts • Adjust for convenient reach range by determining may result in decreased tool performance and increased...
  • Seite 6 We recommend a programme of health surveillance to detect structions on the page. early symptoms which may relate to noise or vibration expo- sure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 7 • Confiez l’installation et l’entretien à du personnel quali- • Être effectué après l'installation initiale, la maintenance fié uniquement. ou la réparation du matériel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 8 • Rouge = Avertissement – couple élevé Le produit et sa batterie portent le symbole de la poubelle • Orange = Indicateur de fonctionnement barrée d'une croix, voir l'illustration ci-dessous. • Bleu = Indicateur de fonctionnement © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 9 à des niveaux excessifs de vibrations. par an ou après 250.000 serrages maximum, selon l’échéance © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 10 Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez pren- les exigences essentielles de dre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en sécurité et de protection de la charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le santé...
  • Seite 11 Les valeurs d'exposition réelles et le risque de nuisance pour der Maschine aufmerksam durch. un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la manière dont l'utilisateur travaille, de la pièce usinée, de l'or- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 12 (Links und Downloads) und klicken Sie auf EU RoHS and wenn die Temperatur unnormal ansteigt. Wenn die Temper- WEEE directives (EU RoHS- und WEEE-Richtlinien) atur wieder sinkt, wird die Abschaltvorrichtung automatisch (nur auf ENGLISCH). zurückgestellt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 13 Die folgende Abbildung Wartungswerkzeuge sind erforderlich). dient als Beispiel für einen zulässigen Wartungsarbeitsplatz. Nützliche Informationen Melden Sie sich auf der Website von Atlas Copco an: www.atlascopco.com Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröf- fentlichungen.
  • Seite 14 Sprache verwenden, vorausgesetzt dass entsprechende Bohrers stehen bleiben. Bei zu hohem Stillstandsmo- Übersetzungen vorhanden sind, sowie auch zur Anzeige von ment sicherstellen, dass Stützgriffe verwendet wer- den. Gemäß Teil 3 der Sicherheitsnorm ISO11148 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 15 Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-Vibrations-Syndrom Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS auslösen, sofern sein Gebrauch nicht in ausreichendem Maße Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas geregelt wird. Einen EU-Leitfaden, der sich mit Hand-Arm- Copco erhältlichen Chemikalien bereit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 16 No utilicer este producto en atmósferas explosivas. • Utilice solamente adaptadores. • Mantenga las manos, el pelo largo u otros objetos aleja- dos del adaptador en rotación. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 17 230 V/50 Hz o bien, de 115V/ 60 Hz, a través de su unidad de accionamiento correcta. Si desea obtener más información, consulte las instrucciones de la unidad de accionamiento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 18 Si decide que el motor eléctrico está averiado o necesita re- • Seleccione la herramienta adecuada para la tarea. visión, devuelva la unidad completa del motor a Atlas Copco Industrial Technique para su sustitución. • Utilice equipos de protección auditiva en entornos rui- dosos.
  • Seite 19 El uso de recambios no originales de Atlas Copco puede dis- minuir las prestaciones y aumentar las necesidades de man- tenimiento y, a opción del fabricante, anular todas las garan- tías.
  • Seite 20 • Alteração do lote de peças, parafuso, lote de parafusos, 115V/60Hz, monofásica. Consulte o Manual do Seu ferramenta, software, configuração ou ambiente unidade de acção. • Alteração nas conexões de ar ou elétricas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 21 A ferramenta está munida de luzes de sinalização, Este produto e suas informações atendem às exigências do Diretório RoHS(2011/65/EU). • Verde = Bom aperto • Amarela = Atenção – binário baixo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 22 Atlas Copco Industrial Technique para • Azul = Indicador de função substituição. Os motores abertos por alguém que não seja da Atlas Copco Evitar problemas de eletricidade eletroestática Industrial Technique não serão incluídos na assistência.
  • Seite 23 Manutenção, não são, por razões técnicas, en- tregues separadamente. A utilização de outras peças que não sejam as peças genuínas da Atlas Copco, pode resultar em uma diminuição do desem- penho e num aumento da manutenção e pode, segundo opção A Diretiva relativa a da empresa, invalidar todas as garantias.
  • Seite 24 • Rispettare sempre le norme ed i regolamenti locali iner- condição física do utilizador. enti l’installazione, il funzionamento e la manutenzione. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 25 La sostituzione, la modifica o la manomissione dei sistemi protettivi comporta l’annullamento di tutte le garanzie e degli obblighi di Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 26 • Rossa = Attenzione – coppia alta las Copco Industrial Technique per la sostituzione. • Arancione = Indicatore di funzionamento I motori aperti da persone diverse dagli addetti Atlas Copco Industrial Technique non verranno riparati. • Turchino = Indicatore di funzionamento La revisione e la manutenzione preventiva devono essere ef- fettuate ad intervalli regolari almeno una volta all’anno op-...
  • Seite 27 Simboli sull'utensile Le forze di reazione dipendono dall'impostazione I simboli sull'utensile hanno i seguenti significati: dell'utensile e dalle caratteristiche del giunto. La ca- pacità di sostenere forze di reazione dipende dalla © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 28 Dergelijke gebeurtenissen omvatten, maar zijn niet beperkt tot: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 29 • Plaats uw hand nooit op of dicht tegen de reactiestang ti- jdens het gebruik van het gereedschap. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 30 Almagard LE 3751 Controleer of het gereedschap in de juiste richting draait door het functielampje te checken dat boven de handgreep van het gereedschap zit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 31 U kunt overbelasting van uw spieren borgen vervallen. voorkomen door het gereedschap dicht bij het lichaam vast te houden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 32 ETP SL21-01-i06-PS Garantie De essentiële gezondheids- en veiligheidseisen waar het Neem contact op met het Atlas Copco-verkooppunt in uw re- product aan moet voldoen vo- gio om een claim in te dienen voor een product. De garantie ordat de fabrikant gemachtigd is uitsluitend van toepassing indien het product is geïn-...
  • Seite 33 • finde sted mindst én gang pr. skift eller med anden hen- Generelle oplysninger sigtsmæssig hyppighed. TENSOR-systemet består af en lang række skrue-/spænde- værktøjer udstyret med børsteløse el-motorer, og særskilte, fuldelektroniske styre- og drivenheder. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 34 Hele produktet eller WEEE-delene kan sendes til “Kundeser- vicecentret” til håndtering. For mere information gå til webstedet http://www.atlascopco.com/. Vælg Products - Links and downloads, og klik på EU RoHS and WEEE directives (kun på ENGELSK). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 35 Industrial Technique AB for udskiftning. høj kvalitet for at minimere udsættelse for meget høje vi- brationsniveauer. Motorer, som er åbnet af andre end Atlas Copco Industrial Technique AB vil ikke gennemgå service. • Minimér udsættelse for reaktionskræfter. Eftersyn og forebyggende vedligeholdelse anbefales med •...
  • Seite 36 Når et produkt har tjent sit formål, skal det bortskaffes på rette vis. Adskil produktet, og send komponenterne til genan- vendelse iht. lokale regler. Batterier skal indleveres til det nationale batteriindlever- ingssted. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 37 Näiden tilanteiden esimerkit sisältävät seuraavat, ni- itä kuitenkaan rajoittamatta: • Pidä käyttöyksikkö aina lukittuna/suljettuna. • työstöjärjestelmän alkuasennus • Varmista, että käyttöyksikkö on sammutettu ennen konekaapelin liittämistä/irrottamista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 38 Tämä tuote ja sen tiedot noudattavat WEEE Direktiivin • Sininen = Toimintaosoitin (2012/19/EU) vaatimuksia, ja sitä on käsiteltävä direktiivin mukaan. Tuote ja/tai sen paristo on merkitty yliruksatulla jäteastialla, katso kuva alapuolella. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 39 Oy Atlas Copco Industrial Technique ABiin vaihtoa varten. • Porattaessa: Moottoreita, jotka on avannut joku muu kuin Atlas Copco In- Pora voi sakata jos poranterä porautuu kohteen läpi. dustrial Technique AB, ei huolleta eikä korjata.
  • Seite 40 Akut on toimitettava kansalliseen akkujen kierrätyskeskuk- Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Atlas Copco -myyntiedus- seen. tajaan tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen: servaid.support@se.atlascopco.com Työkalussa olevat symbolit Työkalussa olevilla symboleilla on seuraavat tarkoitukset: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 41 • Drivenheten skall alltid vara låst/stängd. dana händelser inkluderar, men är inte begränsade till: • Se alltid till att drivenheten är frånslagen innan verk- • initial installation av verktygssystemet tygskabeln anslutes/borttages. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 42 Komponenterna inuti verktyg, maskiner och övervakningsen- soptunna, se figuren nedan. heter är känsliga för statisk elektricitet (elektrostatisk urladdning). Undvik skador och fel som orsakas av statisk elektricitet. Service och underhåll måste därför alltid utföras i © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 43 Industrial Technique för utbyte. eller om den inte styrs korrekt. Se till att använda För motorer som öppnats av någon annan än Atlas Copco In- rätt flänsar för kapskivor och undvik att böja skivan dustrial Technique, kommer service inte att utföras.
  • Seite 44 Batterierna skall tas om hand av din nationella organisation för batteriåtervinning. För ytterligare information kontakta din återförsäljare för At- las Copco eller skicka e-post på adressen: servaid.support@se.atlascopco.com Symboler på verktyget Symbolerna på verktyget har följande betydelser: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 45 Ilyen eseménynek számít - nem irányban hathat, ami zúzódási veszélyeket okozhat. kizárólagosan - a következő: • A szerszám használata közben soha ne helyezze kezeit a • a már előzetesen telepített szerszámgép reakciós rúd közelébe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 46 állapotban van és a vezérlő megfelelően van programálva. Ezáltal elkerülhetők a gépkezelői sérülések. A szerszám fogantyúja feletti működés-jelző lámpával el- lenőrizhető, hogy a szerszám a megfelelő irányba forog-e. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 47 A lágyindítás időtartama állítható, lásd a hajtómű egység kézikönyvét. Ha az elektromos motor hibás vagy szervizelést igényel, vis- sza kell juttatni a teljes motoregységet az Atlas Copco Indus- A szerszám jelzőfényekkel van ellátva. trial Technique AB-hoz kicserélésre. • Zöld = megfelelő meghúzás Azokat a motorokat, amelyeket az Atlas Copco Industrial •...
  • Seite 48 Ez a jelzés azt jelenti, hogy a hogy az elektromos motort megnyitották. termék alkatrészeit a WEEE irányelvnek megfelelően kell Kérjük, tekintse meg még a helyi Atlas Copco cég saját szál- kezelni. lítási feltételeit is. A munka elkezdése vagy a berendezés, illetve gép ServAid működtetése előtt olvassa el a...
  • Seite 49 értékeket veszik figyelembe, és • 工具运转过程中不要把手靠近反作用力臂。 nem az aktuális, az adott munkakörülményekre vonatkozó - • 工具和控制器被设计为230V/50Hz 或115V/60Hz 单相 és általunk nem ellenőrizhető - valós zajszintnek való 电源下正常工作,参考控制器的手册。 kitettséget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 50 • 橙 = 功能指示灯 令》(RoHS) 的信息: 本产品及其信息符合 RoHS 指令 (2011/65/EU) 的相关要 • 蓝 = 功能指示灯 求。 涉及《关于报废电子电气设备指令》(WEEE) 的信息: 预防静电 本产品及其信息符合 WEEE 指令 (2012/19/EU) 的相关要 工具和控制器内部的零件对静电敏感。为了避免影响正 求,且务必按照指令进行处理。 常使用,对工具的维护、保养一定要在防静电的条件下 本产品及/或其电池使用了打叉垃圾桶标识,请参阅下 进行。下图是满足防静电要求的工具维修环境。 图。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 51 通读此一般人体工学原则列表时考虑您的工作台,查看 请联系您当地的 Atlas Copco 销售代表索要产品。只有在 是否能够找出在姿势、组件放置或工作环境方面可以改 产品的安装、操作、润滑和大修均根据“产品说明”进行 进的地方。 时,质保才有效。 • 请频繁地间歇并更换作业位置。 如果工具的电机被打开过,将不会获得保修。 • 根据需求和工作任务调整工作台区域。 请同时查阅当地Atlas Copco公司的货物运送条件。 • 根据部件或工具应处位置调整出可及的方便位 置,避免静态运功。 ServAid • 使用工作台设备,例如适合工作任务的桌椅。 ServAid 是一款可提供与以下内容有关的更新产品信息的 • 避免作业位置高于肩部水平线或在装配操作期间静 实用程序: 态持握工具。 - 安全说明 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 52 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, 避免今后造成损害。 开始作业之前或操作设备或 机器之前,请阅读使用说明 书/手册。 注意 動作環境における多くの事象が締め付けプロセスに影 安全数据表 MSDS/SDS 響を与える可能性があり、結果の検証が必要となりま 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 す。適用規格および/または規制に準拠して、当社 は、ここで、締め付け結果に影響を与える可能性のあ 有关更多信息,请参阅网站 る事象があった場合に、導入したトルクを確認いただ http://www.atlascopco.com/. くよう要請します。このような事象の例として、以下 选择产品 - 安全数据表,并按照页面上的说明操作。 のものがありますが、これらに限定されるものではあ りません。 • ツーリングシステムの初めての設置 • 部品バッチ、ボルト、ネジバッチ、ツール、ソフ トウェア、構成または環境の変更 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 53 を確認してください。 • ツールを作動させる前に、スピンドルの回転方向 を確認してください。反力が予期しない方向に回 転し、圧挫傷の原因になることがあります。 • ツール使用中には決して手を反力バーに近づけな RoHSおよびWEEE いでください。 有害物質の制限 (RoHS)に関する情報: • ツールとそのドライブ・コントローラボックス 本製品およびその情報は、RoHS指令(2011/65/EU)の は、230V/ 50Hzもしくは115V/ 60Hz単相の一次電圧 要件を満たしています。 で、トルク範囲内のいずれかの設定で運転するよ う設計されています。ドライブユニットのマニュ 電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関する情報: アルを参照してください。 本製品およびその情報は、WEEE指令(2012/19/EU) の要件を満たしており、この指令に従って取り扱う必 • ドライブユニットは常にロックし、閉じてくださ 要があります。 い。 本製品および/またはそのバッテリーにはバツ印のつい たゴミ箱のマークがあります(下図参照)。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 54 ていると判断した場合は、モータユニット一式をAtlas • 緑 = 締め付けOK Copco Industrial Techniqueに返却して交換してくださ • 黄色 = 警告-低トルク い。 • 赤 = 警告-高トルク Atlas Copco Industrial Technique以外が開けたモータは修 理できません。 • 橙=機能インジケータ オーバーホールおよび予防メンテナンスは、定期的に • 青=機能インジケータ 1年おきか、もしくは最大25万締め付け後かのどちら か早いタイミングで行うことをお勧めします。 重作業 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 55 • 作業タスク中の眼球および頭の運動を最小限に抑 ServAid えることにより、適度な視野を調節すること。 ServAidは、以下に関する最新の製品情報を提供するた • 作業タスクに適切な照明を使用すること。 めのユーティリティです。 • 作業タスクに適切なツールを選択すること。 - 安全に関する注意事項 • ノイズ環境では防音保護設備を使用すること。 - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 • 過剰な振動レベルへの曝露を最小限にするには、 - 分解図 高品質の挿入ツールや消耗品を使用してくださ ServAidにより、お好みの製品のスペアパーツ、サービ い。 スツールおよびアクセサリの注文プロセスが容易にな • 反力への暴露を最小限に抑えること。 ります。新しい再設計された製品の情報を使って継続 • 切断時 的に更新されます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 56 い。 た値を使用した影響に対して責任を負うことはできま この記号は、本製品内の部 せん。 品をWEEE指令に従って取 このツールは、不適切な使用により手腕振動症候群を り扱わなければならないこ 引き起こす恐れがある。手腕振動を処置するためのEU とを示しています。 ガイドをご覧になるには、http://www.pneurop.eu/in- 作業を開始する前、または dex.phpにアクセスして、'Tools'「ツール」、'Legisla- 機器や機械類を操作する前 tion'「処置」の順に選択してください。 に取扱説明書/小冊子をお 読みください。 振動暴露によると思われる初期症状を発見するため に、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すこ 安全データシート MSDS/SDS とが可能となる。 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化 学製品について説明しています。 詳細については、ウェブサイトを参照してください http://www.atlascopco.com/. [製品] - [安全性データシート]を選択し、ページの指示 に従ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2813 00...
  • Seite 60 Eredeti utasítások fordítása 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.

Diese Anleitung auch für:

8433 2201 16