Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Printed Matter No.9836 9627 00
Publication Date 2020-09-29
Valid from Serial No. A1420001
Valid to Serial No. A2729999
BCP BL2-I06 (0.8 - 2.5 Nm )
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
BCP BL2-I06
8431 1273 00
WARNING
Battery-Powered Screwdriver
Product Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco BCP BL2-I06

  • Seite 1 Publication Date 2020-09-29 Valid from Serial No. A1420001 Product Instructions Valid to Serial No. A2729999 BCP BL2-I06 (0.8 - 2.5 Nm ) 8431 1273 00 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 2 Bij het product geleverde instructies ..............76 Produktanvisninger....................85 Tuotteen ohjeet ...................... 94 Produktinstruktioner .................... 102 Инструкции по изделию ................... 112 Pokyny pre produkt ..................... 123 Pokyny k používání výrobku ................142 製品に関する指示....................153 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 3: Safety Instructions

    Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 4 Follow instructions for lubrication and changing accessories. Warning Never use the nutrunner without making sure that the clutch releases. Battery machines give freedom from cable or hose but have a limited power- and energy capacity. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 5: General Information

    Safety and operating instructions General information EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN declare that the product (with name, type and serial number, see front page) is in conformity with the following Directive(s): 2006/42/EC, 2014/30/EU,2011/65/EU...
  • Seite 6 Don’t adjust the torque over the maximum recommendation as it will result in improper function and faster wear. Battery chargers Use only Atlas Copco battery charger (see optional accessories). Please see separate instructions deliv- ered with the charger. Battery Packs Fully charge new or long time unused battery packs before using your battery machine.
  • Seite 7: Useful Information

    Avoid extreme arm or wrist postures, particularly for operations requiring a degree of force. ■ Adjust for convenient field of vision by minimizing movement of the eyes and head during the work task. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 8: Spare Parts

    Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a product. Warranty will only be ap- proved if the product has been installed, operated, lubricated and overhauled according to the Product In- structions.
  • Seite 9 Read the instruction manual/booklet before starting work or before operating equipment or machinery. Safety Data Sheets MSDS/SDS The safety data sheets describes chemical products sold by Atlas Copco. For more information, consult the website http://www.atlascopco.com/. Choose Products - Safety Data Sheets, and follow the instructions on the page.
  • Seite 10: Technical Data

    We, Atlas Copco Industrial Technique AB, cannot be held liable for the consequences of using the de- clared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Seite 11 BCP BL2-I06 Service instructions Service instructions General information Insertion and removal of battery pack © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 12: Speed Setting

    BCP BL6-I06 (2 - 6) 1000 BCP BL8-I06 (3 - 8) BCP BL12-I06 (5 - 12) BCP BL2-L-I06 (0.8 - 2.5) BCP BL6-L-I06 (1.5 - 6) BCP BL12-L-I06 (3 - 12) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 13 2 LED red, function: ■ glows: Temperature too high/ low. ■ blinks: Contact problems; battery pack defective. Start the tool Any time the trigger is pressed, the two high-intensity LEDs will light. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 14: Torque Setting

    BCP BL2-I06 Exchanging screwdriver bits Torque setting Tightening signals After each tightening the battery screwdriwer displays result information. IMPORTANT: No result information is displayed when operating in the reverse mode. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 15 BCP BL2-I06 Service instructions Rehit protection Battery power status Low battery status © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 16: Error Codes

    ■ Tool overheating. Overcurrent over time the tool does not start or stops correctly. ■ The power requested is too big. If the fault still appears, contact our customer service © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 17 Overcurrent on the power circuit.The hardware limit has been reached. The tool does not start or stops correctly ■ If the fault still appears, the power stage is faulty => contact our customer service © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 18 Service instructions BCP BL2-I06 Electric circuit diagram © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 19 BCP BL2-I06 Service instructions Test equipment/procedure Torque tester Remark / Included Ref. No. Ordering No. Description in Service kit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 20 Torque rate Nm / rev. Torque range Nm 4145 0959 80 0.6 – 2.0 4145 0959 81 1.5 – 4.0 4145 0959 82 3.0 – 7.0 4145 0959 83 5.5 – 10.0 4145 0959 84 10.0 10.0 – 25.0 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 21: Consignes D'utilisation Et De Sécurité

    équilibre en toute circonstance. Une bonne assise et un bon équilibre permettent un meilleur contrôle de l’outil dans des situations impré- vues. Portez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 22: Utilisation Et Entretien De L'outil

    La mise en court-circuit des bornes de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 23: Informations Générales

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SUÈDE, déclarons que le produit (dont le nom, le type et le numéro de série figurent en première page) est en conformité avec la ou les di- rectives suivantes :...
  • Seite 24 à vis. Vérifiez le couple du joint à vis réel et le couple de serrage attribué au joint à vis. Pour vérifier correctement le couple, utilisez des instruments adaptés, notamment l'Analyseur de couple Atlas Copco ACTA 4000 et un capteur rotatif en ligne correctement dimensionné, notamment l'IRTT (voir fig. et notre catalogue principal).
  • Seite 25 Lors de chaque révision, nettoyez convenablement toutes les pièces et remplacez celles qui sont usées ou endommagées (notamment les joints toriques). Démontage / Montage Il est important de serrer correctement les connexions filetées des outils, conformément aux spécifications mentionnées dans les vues éclatées. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 26: Lubrification

    Un disque à tronçonner peut se coincer s'il est fléchi ou s'il n'est pas correctement guidé. Veiller à utiliser les flasques voulus pour les disques à tronçonner et éviter de fléchir le disque pendant le tronçonnage. ■ Pendant le perçage : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 27: Pièces De Rechange

    L’emploi de pièces autres que des pièces de rechange Atlas Copco d’origine peut altérer les perfor- mances et augmenter les entretiens, voire même annuler toutes les garanties, selon l’appréciation de la société.
  • Seite 28 à travailler ou avant de faire fonctionner le matériel ou la machine. Fiches de données de sécurité FDS Les fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco. Pour en savoir plus, consulter le site web http://www.atlascopco.com/.
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    ; ils dépendent également de la durée d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur. Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs reflétant l'exposition réelle dans l'évaluation des risques individuels dans un lieu de travail sur lequel nous n'avons aucun contrôle.
  • Seite 30 BCP BL2-I06 Protection contre le revissage État de la batterie faible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 31 BCP BL2-I06 Schéma du circuit électrique © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    Sich nicht zu weit vorstrecken. Immer auf sicheren Stand und gutes Gleichgewicht achten. Sicherer Stand und gutes Gleichgewicht ermöglichen in unvorhergesehenen Situationen eine bessere Kontrolle des Werkzeugs. Sicherheitsausrüstung benutzen. Immer eine Schutzbrille oder einen sonstigen Augenschutz tragen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 33: Benutzung Und Pflege Der Werkzeuge

    Nicht verwendete Akkupacks von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten, fernhalten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann zu Verbrennungen oder Feuer führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 34: Allgemeine Informationen

    Durch Akku angetriebene Maschinen werden nicht durch Kabel oder Schläuche behindert, sind aber leis- tungsbegrenzt. Allgemeine Informationen EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SCHWEDEN erklären hiermit, dass das Produkt (mit Bezeichnung, Typ und Seriennummer laut Deckblatt) die folgende(n) Richtlinie(n) erfüllt: 2006/42/EC, 2014/30/EU,2011/65/EU...
  • Seite 35: Einstellung Des Anzugsdrehmoments

    Das Drehmoment nicht über die maximale Empfehlung hinaus einstellen, da dieses zu einer unge- nauen Funktion und schnellerem Verschleiß der Kupplung führen kann. Ladegerät Bitte nur Atlas Copco Ladegerät benutzen (Zubehör). Bitte separate, zusammen mit Batterienen geliefer- ten Vorschriften befolgen. Akkus Neue oder lange unbenutzte Akkus voll aufladen, bevor die Maschine benutzt wird.
  • Seite 36: Einsetzen Des Akkus

    Gerät in besonders beanspruchendem Einsatz ist. Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, sollte es zwecks Wartung außer Betrieb genommen werden. Bei den Überholungen müssen alle Teile sorgfältig gereinigt und defekte oder verschlissene Teile (z.B. O- Ringe) müssen ausgetauscht werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 37: Auseinandernehmen / Zusammenbau

    Molykote BR2 Plus). Siehe Explosionszeichnungen. Die O-Ringe und Gewindeanschlüsse vor dem Zu- sammenbau mit Schmiermittel schmieren. Nützliche Informationen Melden Sie sich auf der Website von Atlas Copco an: www.atlascopco.com Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie di- verse Veröffentlichungen.
  • Seite 38: Ersatzteile

    Wartungsbedarf führen und kann,entsprechend der Wahl des Unternehmens, alle Garantien ungültig machen. Garantie Im Gewährleistungsfall nehmen Sie mit Ihrem örtlichen Atlas Copco Handelsvertreter Kontakt auf. Ein Ge- währleistungsanspruch kann nur geltend gemacht werden, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Produktanleitung montiert, betrieben, geschmiert und gewartet wurde.
  • Seite 39: Symbole Am Werkzeug

    BCP BL2-I06 Sicherheit und Bedienungsanleitung Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Atlas Copco Ansprechpartner, oder schicken Sie eine E-Mail an: servaid.support@se.atlascopco.com Symbole am Werkzeug Die am Werkzeug befindlichen Symbole haben folgende Bedeutung: Die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG legt die wesentli- chen Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderun- gen fest, die das Produkt erfüllen muss, um vom Her-...
  • Seite 40: Technische Daten

    Auslegung des Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der physischen Verfas- sung der Bedienperson. Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, können nicht für Folgen, die sich aus der Verwendung der von uns angegebenen Werte statt der realen Belastungswerte für die Risikoeinschätzung einer Arbeits- platzsituation ergeben, haftbar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben.
  • Seite 41 BCP BL2-I06 Re-Hit-Schutz Niedriger Akkuladezustand © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 42: Elektrischer Schaltplan

    BCP BL2-I06 Elektrischer Schaltplan © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 43: Instrucciones De Seguridad

    Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Otros elementos, como mascarilla antipolvo, casco, zapatos antideslizantes, o cascos de protección de los oídos, deben utilizarse en las condiciones en que sean necesarios. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 44: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    él. Si el contacto se produjera accidentalmente, enjuague con agua abundante. Si el líqui- do entra en contacto con los ojos, consulte con su médico. El líquido de la batería puede pro- vocar irritación y quemaduras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 45: Información General

    Información general DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 ESTOCOLMO, SUECIA declaramos que el producto (con nombre, tipo y número de serie indicados en la primera página) es conforme a las siguien- tes Directivas: 2006/42/EC, 2014/30/EU,2011/65/EU Estándares armonizados aplicados:...
  • Seite 46: Cargadores De Baterías

    El analizador de pares de Atlas Copco, ACTA 4000, junto con un transductor giratorio en línea adecuado al tamaño, como el IRTT, permiten comprobar el par (véase la figura y nuestro catálogo general).
  • Seite 47: Luces Indicadoras

    Lubrique sobre todos los engranes y el embrague con una grasa que contenga bisulfuro de molibdeno (por ejemplo Molykote BR2 Plus).Véanse los diagramas de composición. Antes de montarlas, lubrique las juntas tóricas y las conexiones roscadas con grasa. Información útil © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 48 ■ Utilice sistemas de extracción de polvo o mascarillas de protección en entornos polvorientos. País de origen Consulte la información en la etiqueta del producto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 49 Por razones técnicas, las piezas sin referencia no se suministran por separado, al igual que las piezas incluidas en los kits de servicio. El uso de recambios no originales de Atlas Copco puede disminuir las prestaciones y aumentar las nece- sidades de mantenimiento y, a opción del fabricante, anular todas las garantías.
  • Seite 50 Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS Las hojas de datos de seguridad describe los productos químicos vendidos por Atlas Copco. Para obtener más información, consulte el sitio web http://www.atlascopco.com/.
  • Seite 51: Datos Técnicos

    Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacio- nados con la exposición a vibraciones, con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 52 BCP BL2-I06 Protección de reapriete Estado de la batería bajo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 53 BCP BL2-I06 Diagrama del circuito eléctrico © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 54: Instruções De Operação E De Segurança

    Não ultrapasse o limite. Mantenha sempre o equilíbrio e os pés apoiados. Os pés bem apoiados e o equilíbrio proporcionam um melhor controlo da ferramenta em situações ines- peradas. Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 55 Na ocorrência de contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com o olhos, consulte igualmente um médico. O líquido da bateria pode provocar irritações ou queimaduras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 56: Informações Gerais

    Informações gerais DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA COMUNIDADE EUROPÉIA Nós da Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 ESTOCOLMO, SUÉCIA, declaramos que este produto (com nome, tipo e número de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s) seguin- te(s) Diretiva(s):...
  • Seite 57 O Torque Analyser, ACTA 4000, da Atlas Copco, em conjunto com um transdutor rotativo em linha de ta- manho adequado como, por exemplo, o IRTT são instrumentos adequados para verificar o binário de aperto (ver figura e o nosso catálogo principal).
  • Seite 58: Luzes De Sinalização

    Limpe muito bem todas as peças com diluente ou com um agente de limpeza idêntico. Após a limpeza, inspeccione todas as peças. As peças danificadas ou desgastadas devem ser substituí- das. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 59 10 Nm para ferramentas com punho de pistola e 4 Nm para ferramentas retas. ■ Quando usar apertadeiras ou parafusadeira com acionamento direto: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 60: Peças Sobressalentes

    As peças sem número de pedido, assim como as peças incluídas nos kits de Manutenção, não são, por razões técnicas, entregues separadamente. A utilização de outras peças que não sejam as peças genuínas da Atlas Copco, pode resultar em uma di- minuição do desempenho e num aumento da manutenção e pode, segundo opção da empresa, invalidar todas as garantias.
  • Seite 61 Fichas de dados de segurança MSDS/SDS As fichas de dados de segurança descrevem os produtos químicos vendidos pela Atlas Copco. Para obter mais informações, visite o site http://www.atlascopco.com/. Choose Products - Safety Data Sheets, e siga as instruções da página.
  • Seite 62: Dados Técnicos

    Recomendamos um programa de vigilância médica para detectar atempadamente sintomas, que possam estar relacionados com a exposição à vibração, para que os procedimentos de manuseamento possam ser modificados, por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 63 BCP BL2-I06 Proteção contra novos apertos Status da bateria baixa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 64 BCP BL2-I06 Diagrama do circuito elétrico © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 65: Istruzioni Di Sicurezza

    Indossare sempre mascherina respiratoria, scarpe antiscivolo, elmetto o cuffie protettive quando necessa- rio. Uso e manutenzione dell’utensile Utilizzare morsetti o altri dispositivi pratici per fissare e sorreggere il pezzo su una piattaforma stabile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 66 Assistenza L’assistenza dell’utensile deve essere effettuata esclusivamente da personale di riparazione qualificato. L’assistenza o la manutenzione da parte di personale non qualificato possono provocare il rischio di inci- dente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 67: Informazioni Generali

    Informazioni generali DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCCOLMA, SVEZIA dichiara che il prodotto (del ti- po e con il numero di serie riportati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti Direttive: 2006/42/EC, 2014/30/EU,2011/65/EU...
  • Seite 68 Per verificare la coppia (vedere fig. e catalogo principale), si raccomanda l’uso dell’analizzatore di coppia Atlas Copco, ACTA 4000, e di un trasduttore rotante in linea di dimensioni adeguate, IRTT. La coppia di serraggio si regola cambiando la tensione della molla della frizione con il disco di regolazione e la chiave in dotazione.
  • Seite 69: Informazioni Utili

    BR2 Plus). Vedere gli esplosi. Lubrificare con grasso gli O-ring ed i raccordi filettati prima dell’assem- blaggio. Informazioni utili Eseguire l'accesso a Atlas Copco www.atlascopco.com Il nostro sito web offre informazioni sui prodotti, gli accessori, le parti di ricambio e le pubblicazioni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 70: Linee Guida Ergonomiche

    Per motivi tecnici, i ricambi senza numero di ordinazione non vengono spediti separatamente come i ri- cambi inclusi nei kit di assistenza. L'uso di ricambi non originali Atlas Copco può compromettere le prestazioni e comportare maggiori inter- venti di manutenzione nonché invalidare tutte le garanzie, a discrezione dell'azienda.
  • Seite 71 Istruzioni per l’uso Garanzia Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare reclami in merito a un prodot- to. La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato, lubrificato e revisionato se- condo le Istruzioni sul prodotto.
  • Seite 72: Schede Informative In Materia Di Sicurezza Msds/Sds

    Le schede informative in materia di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Cop- Per ulteriori informazioni, consultare il sito web http://www.atlascopco.com/. Scegli Prodotti - Schede informative, e seguire le istruzioni sulla pagina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 73: Dati Tecnici

    Atlas Copco Industrial Technique AB non può essere ritenuta responsabile per le conseguenze deri- vanti dall'utilizzo dei valori dichiarati, invece di valori che riflettono l'esposizione effettiva, in una valutazio- ne del rischio individuale in una situazione lavorativa sulla quale Atlas non ha alcun controllo.
  • Seite 74 BCP BL2-I06 Serrare nuovamente la protezione Batteria quasi scarica © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 75 BCP BL2-I06 Diagramma circuito elettrico © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 76: Veiligheids- En Bedienings-Voorschriften

    Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u stevig op uw voeten staat en altijd in evenwicht blijft. Door stevig en in evenwicht te staan, kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder contro- le houden. Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag altijd een oogbescherming. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 77 Kortslui- ting in de batterijaansluitingen kan leiden tot brandwonden of brand. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 78: Algemene Informatie

    Algemene informatie EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN verklaren dat het pro- duct (met naam, type- en serienummer, zie voorpagina) in overeenstemming is met de volgende norm(en):...
  • Seite 79 Controleer het toegepaste koppel van de verbinding en het aanhaalkoppel dat aan de verbinding toegekend is. Met de Torque Analyser ACTA 4000 van Atlas Copco, plus een inline roterende omvormer van gewenste grootte zoals de IRTT, kunt u het koppel controleren (zie fig. en onze algemene catalogus).
  • Seite 80 Bij de reparaties moeten alle onderdelen zorgvuldig schoongemaakt worden en moeten defecte of versle- ten onderdelen (nl. O-ringen) worden vervangen. Demontage / montage Het is belangrijk dat de schroefdraadverbindingen van de machine degelijk zijn aangehaald, d.w.z. over- eenkomstig de specificaties op de explosietekeningen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 81: Nuttige Informatie

    In veiligheidsnorm ISO11148 deel 3 wordt aanbevo- len een koppelreactie boven 10 Nm te absorberen voor gereedschappen met pistoolhandgreep en boven 4 Nm voor rechte gereedschappen. ■ Als direct aangedreven schroef- of moeraanzetters worden gebruikt: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 82: Reserveonderdelen

    Garantie Neem contact op met het Atlas Copco-verkooppunt in uw regio om een claim in te dienen voor een pro- duct. De garantie is uitsluitend van toepassing indien het product is geïnstalleerd, gebruikt, gesmeerd en gereviseerd in overeenstemming met de bij het product geleverde gebruiksaanwijzing.
  • Seite 83 In de veiligheidsgegevensbladen vindt u een beschrijving van de chemische producten die door At- lasCopco worden verkocht. Ga voor meer informatie naar de website http://www.atlascopco.com/. Kies Producten - Veiligheidsgegevensbladen en volg de instructies op de pagina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 84: Technische Gegevens

    Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, zijn niet aansprakelijk voor de gevolgen van het gebruik van de weergegeven waarden, in plaats van de waarden die passen bij de werkelijke blootstelling, zoals be- paald via een afzonderlijke risicobeoordeling en in een werksituatie waarover wij geen controle hebben Dit gereedschap kan het hand-arm-trillingssyndroom veroorzaken als het niet correct wordt gebruikt.
  • Seite 85: Personlig Sikkerhed

    Åndedrætsværn, skridsikre sko, en hjelm eller høreværn skal anvendes under passende forhold. Vedligeholdelse og brug af værktøjet Benyt skruetvinger eller andre praktiske måder til at fæstne og støtte arbejdsemnet til et stabilt underlag. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 86 Eftersyn eller vedligeholdelse, som foretages af ukvalificerede personer, kan indebære en risiko for, at der opstår skader. Ved reparationer på et værktøj skal de nye reservedele være identiske med de gamle. Følg instruktioner- ne i vedligeholdelsesafsnittet i denne vejledning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 87: Generelle Oplysninger

    En batteridrevet, kabel- eller slangefri maskine giver stor bevægelsesfrihed, men har begrænset kraft og batterikapacitet. Generelle oplysninger EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SVERIGE erklærer, at produktet (med navn, type og serienummer, se forsiden) er i overensstemmelse med følgende direktiv(er): 2006/42/EC, 2014/30/EU,2011/65/EU Harmoniserede standarder anvendt:...
  • Seite 88 Kontrollér momenttallet for den aktuelle samling og det tilspændingsmoment. der til- føres samlingen. Atlas Copco’s Torque Analyser, ACTA 4000, plus en in-line rotarerende transducer i den korrekte stør- relse, så som IRTT, er velegnede instrumenter til kontrol af tilspændingsmomentet, (se fig. samt vort hovedkatalog).
  • Seite 89: Nyttig Information

    Smør O-ringe og gevindsamlinger med fedt før samling. Nyttig information Log ind på Atlas Copco www.atlascopco.com Du kan finde information om vores produkter, tilbehør, reservedele og publikationer på vores websted. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 90 Dele uden bestillingsnummer leveres af tekniske årsager ikke separat; dette gælder også dele, der indgår i service-sæt. Anvendelse andre reservedele end originale Atlas Copco-reservedele kan medføre reduceret ydelse og øget vedligeholdelse og kan, dersom dette skønnes rimeligt fra selskabets side, sætte alle garantier ud af kraft.
  • Seite 91 ServAid har en avanceret søgefunktion, der kan bruges i hele vores produktprogram. ServAid kan fås på dvd og på internet: http://servaidweb.atlascopco.com For yderligere information kan man kontakte Atlas Copco salgsrepræsentanten eller sende en e-mail til os på: servaid.support@se.atlascopco.com Symboler på værktøjet Symbolerne på...
  • Seite 92 Sikkerheds og betjenings vejledning BCP BL2-I06 Sikkerhedsdatablade MSDS/SDS Sikkerhedsdatabladene beskriver kemiske produkter, der sælges af Atlas Copco. Find mere information på websiden http://www.atlascopco.com/. Vælg Produkter - Sikkerhedsdatablade, og følg anvisningerne på siden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 93: Tekniske Data

    Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske udsættelse i en individuel risikovurdering i en arbejdspladssi- tuation, som vi ikke er herre over.
  • Seite 94: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Älä kurota liikaa työkalua käyttäessäsi. Säilytä aina tukeva työasento ja tasapaino. Tukeva ja tasapainoinen työasento mahdollistaa työkalun hallinnan nopeamman palauttamisen ennalta arvaamattomissa tilanteissa. Käytä turvavarusteita. Käytä aina silmäsuojusta. Pölysuojaa, liukastumisen estäviä turvakenkiä, suojakypärää tai kuulosuojaimia tulee käyttää tarvittaessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 95: Huolto Ja Korjaukset

    Väärinkäytettynä akusta saattaa roiskua nestettä: vältä kosketusta. Jos ainetta joutuu iholle, huuhtele vedellä. Jos ainetta joutuu silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon. Akusta roiskuva neste saattaa aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. Huolto ja korjaukset Työkaluja saa huoltaa vain siihen valtuutettu huoltohenkilökunta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 96: Yleiset Tiedot

    Akkukäyttöiset koneet vapauttavat kaapeleista tai letkuista, mutta niiden teho ja käyttöaika ovat rajalliset. Yleiset tiedot EY-YHDENMUKAISUUDEN VAKUUTUS Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN vakuutamme, että tuote (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhdenmukainen seuraavien direktiivien kanssa: 2006/42/EC, 2014/30/EU,2011/65/EU...
  • Seite 97: Akun Lataaminen

    Koska akku ajan mukaan purkautuu itsestään, voit antaa akun olla laturissa kiinni joten vältät purkaantumisen. Merkkivalot Vihreä merkkivalo osoittaa, että kiristys on OK, eli kytkin on sammuttanut koneen. Jos akkuenergia ei riitä enää oikean kiristyksen saavuttamiseen, moottori sammuu ja keltainen merkkivalo syttyy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 98 Sivustolla on tietoa yrityksemme tuotteista, lisälaitteista, varaosista ja julkaisuista. Ergonomian ohjeet Ajattele työasemaasi kun luet nämä yleistä ergonomiaa koskevat ohjeet ja selvitä, samaistatko alueet työasennon, osien sijoittamisen tai työympäristön parantamiseksi. ■ Pidä taukoja ja vaihda työasentoa säännöllisesti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 99 Takuu Ota yhteys alueesi Atlas Copco -myyntiedustajaan, jos haluat esittää jotakin tuotetta koskevan takuuvaateen. Takuu on voimassa vain, jos tuote on asennettu, voideltu, sitä on käytetty ja se on kunnostettu tuoteohjeiden mukaisesti.
  • Seite 100 ServAid-ohjelmassa on koko tuotesarjamme käsittävä laaja hakutoiminto. ServAid on saatavilla DVD-levynä ja verkossa osoitteessa: http://servaidweb.atlascopco.com Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Atlas Copco -myyntiedustajaan tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen: servaid.support@se.atlascopco.com Työkalussa olevat symbolit Työkalussa olevilla symboleilla on seuraavat tarkoitukset: Konedirektiivi 2006/42/EY viittaa tuotteen olellisiin terveyttä...
  • Seite 101: Tekniset Tiedot

    Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, emme ole vastuussa ilmaistujen arvojen käytöstä syntyvistä seuraamuksista, todellista altistumista vastaavien arvojen sijaan, työpaikan tilanteen yksittäisessä...
  • Seite 102: Säkerhet Och Operatörsinstruktion

    Använd säkerhetsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Använd vid behov andningsskydd, halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd. Användning och skötsel av verktyg Fäst arbetsstycket i en stabil plattform med tvingar eller på annat lämpigt sätt . © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 103: Underhåll

    Om icke godkända delar används eller om serviceanvisningarna inte följs kan detta leda till risk för elekt- riska stötar eller skador. Följ anvisningarna för smörjning och byte av tillbehör. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 104: Allmän Information

    Med en batteridriven maskin slipper du nätsladden eller slangen, men får i stället en begränsad styrka och kapacitet. Allmän information EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SVERIGE förklarar att produkten (med namn, typ och serienummer, se första sidan) överensstämmer med följande direktiv: 2006/42/EC, 2014/30/EU,2011/65/EU Harmoniserade standarder tillämpas:...
  • Seite 105 Den gröna lysdioden indikerar en OK åtdragning, dvs. maskinen har stängts av av kopplingen. När batteri- ets laddning inte är tillräcklig för fler korrekta åtdragningar, stängs motorn av och den gula lysdioden tänds. Skruvdragarens riktning Riktning Lysdioder Medurs Moturs Blinkande roterande rött & grönt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 106: Användbar Information

    Anpassa arbetsplatsens utseende så att det passar dina behov och arbetsuppgiften. ■ Se till att allt finns inom bekvämt räckhåll så att verktyg och delar är lättåtkomliga och du undviker statisk belastning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 107 Artiklar utan beställningsnummer levereras inte separat av tekniska skäl. Detsamma gäller för delar som ingår i servicesatser. Om andra delar än originalreservdelar från Atlas Copco används kan det leda till försämrad funktion och att mer underhåll krävs. Det kan även leda till att alla garantier upphör att gälla.
  • Seite 108: Symboler På Verktyget

    I ServAid finns en avancerad sökfunktion med hela vårt produktsorti- ment. ServAid finns på DVD och på internet: http://servaidweb.atlascopco.com För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: servaid.support@se.atlascopco.com Symboler på verktyget Symbolerna på verktyget har följande betydelser: Maskindirektiv 2006/42/EG specificerar de grundläg-...
  • Seite 109: Tekniska Data

    återfinns på webbplatsen http://www.pneurop.eu/index.php under Verk- tyg sedan Lagstiftning. För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 110 BCP BL2-I06 Omdragningsskydd Låg batteristatus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 111 BCP BL2-I06 Elektriskt kretsschema © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 112: Инструкции По Эксплуатации И Технике Безопасности

    Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 113 Follow instructions for lubrication and changing accessories. Warning Never use the nutrunner without making sure that the clutch releases. Battery machines give freedom from cable or hose but have a limited power- and energy capacity. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 114: Общие Сведения

    BCP BL2-I06 Общие сведения ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС Компания Atlas Copco Industrial Technique AB, зарегистрированная по адресу: S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN, заявляет, что данное изделие (наименование, тип и серийный номер кото- рого указаны на титульном листе) соответствует положениям следующих директив.
  • Seite 115 устанавливать в соответствии с винтовым соединением. Следует проверить данные по моменту для фактического соединения и заданный для него момент затяжки. Анализатор момента Atlas Copco ACTA 4000 плюс встроенный датчик вращательного перемещения соответствующего размера, например IRTT, являются подходящими инструментами для проверки...
  • Seite 116 бочей станцией, чтобы понять, можно ли выявить области для улучшения с точки зрения позы, раз- мещения компонентов или производственных условий. ■ Чаще делайте перерывы в работе и меняйте рабочие положения. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 117: Запасные Части

    По техническим причинам детали без номера заказа отдельно не поставляются. Использование нефирменных запчастей может снизить производительность инструментов Atlas Copco и увеличить объем работ по их техническому обслуживанию; кроме того, компания может по своему усмотрению аннулировать все гарантии. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 118 Гарантия С претензиями по поводу изделий обращайтесь к местному торговому представителю компании Atlas Copco. Гарантия действует только в том случае, если установка, эксплуатация, смазка и пере- борка изделия осуществлялись в соответствии с инструкцией по изделию. Гарантия не будет действовать, если обнаружится, что электродвигатель вскрывали.
  • Seite 119 плуатации оборудования или устройства, следует прочесть брошюру / руководство по эксплуатации. Паспорта безопасности (MSDS / SDS) В паспортах безопасности описаны химические продукты, продаваемые компанией Atlas Copco. Более подробная информация представлена на веб-сайте http://www.atlascopco.com/. Выберите Продукты – Паспорта безопасности и следуйте указаниям на странице.
  • Seite 120: Технические Характеристики

    (выберите меню "Tools", а затем "Legislation"). Мы рекомендуем программу контроля за здоровьем, которая обеспечивает раннее обнаружение симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процедуры обслуживания, чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 121 BCP BL2-I06 Защита от затяжки уже затянутого соединения Состояние низкого заряда батареи © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 122: Схема Электрических Соединений

    BCP BL2-I06 Схема электрических соединений © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 123: Elektrická Bezpečnosť

    Správny postoj a udržanie rovnováhy umožňujú lepšiu kontrolu nad nástrojom v neočakávaných situ- áciách. ■ Používajte bezpečnú výbavu. Vždy používajte ochranu zraku. ■ K osobným ochranným prostriedkom patrí maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, prilba a ochrana sluchu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 124 Servis nástroja musí vykonať kvalifikovaný opravárenský personál. Servis alebo údržba vykonané nekvalifikovaným personálom môžu spôsobiť riziko zranenia. Pri servisovaní nástroja používajte iba identické náhradné diely. Postupujte podľa pokynov v časti Údržba tohoto návodu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 125: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie VYHLÁSENIE O ZHODE EC My, spoločnosť Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN, vyhlasu- jeme, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným číslom, pozri prednú stranu), je v zhode s nasledov- nou(ými) smernicou(ami): 2006/42/EC, 2014/30/EU,2011/65/EU Aplikované...
  • Seite 126: Nastavenie Uťahovacieho Momentu

    Skontrolujte moment udávaný pre daný spoj a skutočný uťahovací moment. Momentový analyzátor Atlas Copco, ACTA 4000, plus priamy prevodník s príslušnou veľkosťou (ako na- príklad IRTT) sú vhodné nástroje na kontrolu uťahovacieho momentu (pozri obrázok a náš hlavný...
  • Seite 127: Užitočné Informácie

    BR2 Plus). Pozrite si rozložené pohľady. Pred montážou namažte o-krúžky a skrutkové spoje stroja . Užitočné informácie Prihláste sa na stránku Atlas Copco www.atlascopco.com Nájdete tam informácie ohľadom výrobkov, príslušenstva, náhradných dielov a správy uverejnené na na- šej webovej stránke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 128 Súčiastky bez objednávacieho čísla sa z technických dôvodov nedodávajú samostatne. Použitie iných ako originálnych náhradných dielov Atlas Copco môže viesť k zníženému výkonu nástroja a zvýšeným nárokom na údržbu a môže viesť, podľa uváženia spoločnosti, aj k strate akejkoľvek záruky.
  • Seite 129: Symboly Na Nástroji

    BCP BL2-I06 Návod na obsluhu Záruka Pri reklamácii výrobku kontaktujte obchodného zástupcu spoločnosti Atlas Copco pre vašu oblasť. Záruka bude uznaná, len ak bol výrobok nainštalovaný, prevádzkovaný, mazaný a kontrolovaný podľa produkto- vých pokynov. Záruka nebude uznaná, ak sa zistí, že elektrický motor bol otváraný.
  • Seite 130 Návod na obsluhu BCP BL2-I06 Bezpečnostné dátové listy MSDS/SDS Tieto bezpečnostné dátové listy popisujú chemické produkty predávané spoločnosťou Atlas Copco. Bližšie informácie nájdete na webovej stránke http://www.atlascopco.com/. Zvoľte Produkty - Bezpečnostné dátové listy, a postupujte podľa pokynov na stránke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 131: Technické Údaje

    'Nástroje', potom 'Legislatíva'. Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaže- nia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 132: Servisné Pokyny

    Servisné pokyny BCP BL2-I06 Servisné pokyny Všeobecné informácie Vloženie a vybratie batérie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 133: Nastavenie Otáčok

    BCP BL6-I06 (2 – 6) 1000 BCP BL8-I06 (3 – 8) BCP BL12-I06 (5 – 12) BCP BL2-L-I06 (0,8 – 2,5) BCP BL6-L-I06 (1,5 – 6) BCP BL12-L-I06 (3 – 12) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 134 2 červená LED kontrolka, funkcia: ■ svieti: Príliš vysoká/nízka teplota. ■ bliká: Vyskytli sa problémy, poškodená batéria. Spustenie nástroja Pri každom stlačení spúšte sa rozsvietia dve LED kontrolky s vysokou intenzitou. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 135 BCP BL2-I06 Servisné pokyny Výmena nadstavcov skrutkovača Nastavenie momentu Uťahovacie signály Po každom uťahovaní zobrazí akumulátorový skrutkovač informáciu o výsledku. DÔLEŽITÉ: Informácia o výsledku sa nezobrazí pri prevádzke v reverznom režime. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 136 Servisné pokyny BCP BL2-I06 Ochrana proti spätnému nárazu Stav nabitia batérie Stav – vybitá batéria © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 137: Chybové Kódy

    3 červené blikajúce svetlá, po ktorých nasledujú 4 žlté blikajúce svetlá: ■ Prehriatie nástroja. Časom dochádza k nadprúdu, nástroj sa nesprávne spúšťa alebo zastavuje. ■ Požadovaná energia je príliš veľká. Ak porucha pretrváva, kontaktujte naše služby zákazníkom © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 138 3 červené blikajúce svetlá, po ktorých nasledujú 6 žlté blikajúce svetlá: ■ Nadprúd vo výkonovom obvode. Bol dosiahnutý hardvérový limit. Nástroj sa nesprávne spúšťa alebo zastavuje ■ Ak porucha pretrváva, je chybný výkonový stupeň => kontaktujte naše služby zákazníkom © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 139 BCP BL2-I06 Servisné pokyny Schéma elektrického obvodu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 140 Servisné pokyny BCP BL2-I06 Testovacie vybavenie/postup Tester uťahovacích momentov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 141 4145 0959 80 0,6 - 2,0 4145 0959 81 1,5 - 4,0 4145 0959 82 3,0 - 7,0 4145 0959 83 5,5 - 10,0 4145 0959 84 10,0 10,0 - 25,0 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 142: Provozní Pokyny

    V příslušných podmínkách prostředí je nutné použít protiprachovou masku, protiskluzovou bez- pečnostní obuv, ochrannou přílbu nebo ochranu sluchu. Používání a údržba nástroje Pro zajištění a podepření obrobku na stabilní ploše použijte svorky nebo jiný praktický způsob. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 143 Servis Servisní práce na nástroji mohou provádět pouze kvalifikovaní opraváři. Provedení servisních prací nebo údržby nekvalifikovanou osobou může mít za následek riziko vzniku úra- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 144: Všeobecné Informace

    Bateriové stroje umožňují volnost pohybu bez kabelu nebo hadice, ale mají omezenou kapacitu výkonu i energie. Všeobecné informace PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES My, společnost Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, ŠVÉDSKO, prohlašuje- me, že produkt (s názvem, typem a sériovým číslem, viz přední strana) splňuje požadavky následujících směrnic: 2006/42/EC, 2014/30/EU,2011/65/EU Použité...
  • Seite 145 Nenastavujte moment přes maximální doporučenou hodnotu, protože by to způsobilo nesprávnou funkci a rychlejší opotřebení. Nabíječky baterie Používejte pouze nabíječku baterie Atlas Copco (viz volitelné příslušenství). Přečtěte si samostatné poky- ny dodané s nabíječkou. Bateriové zdroje Před použitím vašeho bateriového stroje plně nabijte nové nebo delší dobu nepoužívané bateriové zdroje.
  • Seite 146: Užitečné Informace

    Plus). Viz nákresy rozebraného zařízení. Před montáží namažte o-kroužky a šroubové spoje tukem. Užitečné informace Navštivte stránky společnosti Atlas Copco www.atlascopco.com Informace týkající se našich výrobků, příslušenství, náhradních dílů a publikovaných dokumentů naleznete na našich webových stránkách. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 147: Náhradní Díly

    Díly bez objednacího čísla nejsou z technických důvodů dodávány samostatně. Použití jiných náhradních dílů než originálních dílů od společnosti Atlas Copco může způsobit snížení vý- konu nástroje a zvýšení nároků na údržbu a podle rozhodnutí výrobce také neplatnost všech záruk.
  • Seite 148 ServAid je vybaven funkcí pokročilého vyhledávání v kompletní řadě našich produktů. Softwarový nástroj ServAid je k dispozici na disku DVD a na webové stránce: http://servaidweb.atlascopco.com Další informace si vyžádejte u svého prodejního zástupce společnosti Atlas Copco, nebo nám napište na e-mailovou adresu: servaid.support@se.atlascopco.com Symboly na nástroji Symboly na nástroji mají...
  • Seite 149 Před zahájením práce nebo před použitím zařízení ne- bo stroje si přečtěte návod k obsluze / brožuru. Materiálové bezpečnostními listy MSDS/SDS Materiálové bezpečnostními listy popisují chemické produkty prodávané společností Atlas Copco. Další informace naleznete na webové stránce http://www.atlascopco.com/. Vyberte produkty – Materiálové bezpečnostními listy a postupujte podle pokynů uvedených na stránce.
  • Seite 150: Prohlášení O Hluku A Vibracích

    My, společnost Atlas Copco Industrial Technique AB, neponeseme žádnou odpovědnost za důsledky použití deklarovaných hodnot, namísto hodnot odrážejících skutečnou expozici, při individuálním hodno- cení...
  • Seite 151 BCP BL2-I06 Ochrana před přehřátím Baterie málo nabitá © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 152 BCP BL2-I06 Schéma elektrického obvodu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 153 作業エリア 作業エリアは清潔で明るい状態に保ってください。 作業台が散らかっていたり、暗い場所があると事故を招きます。 可燃性の液体、気体、粉塵がある場所など、周囲に爆発性物質がある状況でパワーツールを運転しないで ください。 パワーツールが火花を発生し、粉塵や噴煙に引火するおそれがあります。 パワーツールの運転中は、傍観者、子供、訪問者を近付けないようにしてください。 気を取られると、操作を誤る可能性があります。 ツールは乾いた状態に保ってください。 ツールを雨にさらさないでください。濡れたり湿った場所でツールを使用しないでください。 電気安全性 ■ 損傷したコードは発火のおそれがあります。コードを引っ張ってツールを移動しないでください。 コードを熱源、油、鋭利な部分、可動部から離しておいてください。損傷したコードは直ちに交換 してください。 身体の安全 ■ パワーツールを操作する際は、油断せず、注意して作業し、常識で判断してください。疲れている ときや、薬物、アルコール、投薬の影響を受けているときは、ツールを使用しないでください。 ■ パワーツールの操作中に注意を怠ると、重大な人身事故につながる可能性があります。 ■ 適切な服装をしてください。ゆったりした服や装飾品を着用しないでください。 長髪はまとめてく ださい。髪、服、手袋を可動部に近付けないでください。 ■ ゆったりした服、装飾品、長髪は、可動部に巻き込まれる可能性があります。 ■ ツールを誤って起動することがないようにしてください。バッテリパックを挿入する前に、スイッ チをロックもしくはオフ位置にしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 154 ■ 足元がしっかりとしていてバランスがとれていると、予期せぬ状況においてもツールをうまくコン トロールできます。 ■ 安全装具を着用してください。常に眼球保護具を着用してください。 ■ 防塵マスク、滑り止め加工の安全靴、安全帽、聴覚保護具は適切な状況で使用してください。 ツールの使用と手入れ クランプまたは他の実用的手段を用いて、安定した台にワークを固定し、支えてください。 ワークを手で保持したり、身体で支えると不安定になり、コントロールできなくなる可能性があります。 ツールに負荷をかけすぎないでください。アプリケーションに適したツールを使用してください。 適切なツールを使用すれば、仕様で指定された回転速度で、より確実かつ安全に作業を行うことができま す。 スイッチでオンオフできないツールは使用しないでください。 スイッチで制御できないツールは危険なので、必ず修理してください。 調整を行ったり、アクセサリを変更したり、ツールを保管する前に、ツールからバッテリパックを外す か、スイッチをロックもしくはオフ位置にしてください。 このような予防安全措置は、ツールを誤って起動する危険性を小さくします。 ツールを使用していない時は、子供や訓練を受けていない人の手の届かない所に保管してください。 訓練を受けていない人にツールを使用させると危険です。 ツールの保守点検は注意して行ってください。切断ツールは鋭利かつ清潔に維持してください。 鋭利な刃先のあるツールに適切な保守点検を行えば、刃が固着することもなくコントロールしやすくなり ます。ハンドルは乾いて清潔な状態に保ち、油やグリースが付着しないようにしてください。 可動部品の位置不良や固着、部品の損傷、その他ツールの動作に影響を与えるような状態がないか点検し てください。ツールが損傷している場合は、使用前に修理してください。 ツールのメンテナンスが不十分な場合、事故が多発する恐れがあります。 必ず、ご使用の機種に対してメーカが推奨するアクセサリを使用してください。 アクセサリによっては、あるツールに適合しても、別のツールに使用すると危険なものとなることがあり ます。 バッテリパックは正しく取り扱ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 155 ■ 充電には、製造会社の指定する充電器のみを使用してください。 あるタイプのバッテリパックには 適切な充電器も、他のバッテリパックに使用すると火事発生の危険が発生する場合があります。 ■ パワーツールは、専用に設計されたバッテリパックと共に使用してください。 他のバッテリパック を使用すると、怪我および火災の危険が発生します。 ■ バッテリパックを使用しない場合には、両端子を接続する可能性のある紙クリップ、貨幣、キー、 釘、ネジ、およびその他の小さな金属物質を含む、他の金属物質から離しておいてください。 バッ テリ端子をショートさせると、燃焼または火災が発生する場合があります。 ■ 間違った使い方をすると、バッテリから液体が吹き出す場合がありますが、この液体には触れない でください。誤って触れてしまった場合には、水で洗い流してください。液体が目に入った場合に は、さらに医師の診断を受けて下さい。 バッテリから吹き出した液体は炎症や火傷を生じることが あります。 修理 ツールの修理は、有資格者のみが行ってください。 有資格者以外が修理や保守点検を行うと、けがの恐れがあります。 ツールを修理する際は、同一交換部品のみを使用してください。本マニュアルの保守点検のセクションの 指示に従ってください。 無認可部品を使用したり、保守点検の指示に従わないと、感電やけがの危険性があります。潤滑やアクセ サリの交換も指示に従って行ってください。 警告 ナットランナを使用する際は、必ずクラッチが開放されていることを確認してください。 バッテリツールを使用するとケーブルやホースの煩わしさから解放されますが、パワーやエネルギー容量 に限界があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 156 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 技術的ファイルは下記へご請求ください: Atlas Copco Industrial Technique、品質マネージャ(スウェーデン、ストックホルム) ストックホルム、2013 年7月1日 Tobias Hahn、マネージングディレクター 発行者による署名 RoHSおよびWEEE 有害物質の制限 (RoHS)に関する情報: 本製品およびその情報は、RoHS指令(2011/65/EU)の要件を満たしています。 電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関する情報: 本製品およびその情報は、WEEE指令(2012/19/EU)の要件を満たしており、この指令に従って取り扱 う必要があります。 本製品および/またはそのバッテリーにはバツ印のついたゴミ箱のマークがあります(下図参照)。 この記号は、本製品内の部品をWEEE指令に従って取り扱わなければならないことを示しています。これ らの部品はスペアパーツリストで「WEEE指令」として表示されています(注意参照)。 製品全体、またはWEEE部品は、取り扱いのために「お客様センター」に送ることができます。 詳細については、ウェブサイト http://www.atlascopco.com/を参照してください。 製品 - リンクを選択してダウンロードし、EU RoHS指令とWEEE指令(英語のみ)をクリックします。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 157 えると、緑色のLEDが点灯してモータが停止します。 運転スイッチ トリガは運転スイッチを切り換える前に開放してください。 温度 50 Cを超える温度ではバッテリの性能が低下します。過度の熱や日光にさらさないようにしてください (過熱の危険性があります)。 締め付けトルクの設定 正しい操作と安全のために、スクリュードライバの締め付けトルクは、スクリュージョイントに対応して 正しく設定される必要があります。実際のジョイントに対するトルク値とジョイントにかかる締め付けト ルクをチェックしてください。 アトラスコプコのトルクアナライザACTA 4000およびIRTTなどの適正サイズのインラインロータリトラ ンスデューサは、トルクチェックに適した計測器です(図および弊社の主要カタログを参照してくださ い)。 締め付けトルクは、調整ディスクとキーを使ってクラッチスプリングの張力を変えることで調整されま す。前部の穴にキーを入れてください。調整キーを時計方向に回すと、締め付けトルクが増加します。調 整は必ず「停止位置」(キーを1,5回転させた位置)で終了してください。設定トルクが高すぎると、ク ラッチからカチリという音が鳴らず緑色のLEDが点灯しませんが、モータは停止します。 スクリュージョイントが損傷しないよう、トルク設定は低い値から開始することを推奨します。 トルクが最大推奨値を超えないように調整してください。機能不全を起こし摩耗が早くなります。 バッテリ充電器 アトラスコプコのバッテリ充電器のみを使用してください(オプションアクセサリを参照してくださ い)。充電器の別冊取扱説明書を参照してください。 バッテリパック 新品のバッテリパックや長期間使用していないバッテリパックは、バッテリツールを使用する前に完全に 充電してください。4 - 5回充電すると、バッテリパックの容量満杯まで充電されます。 充電器とバッテリパックの接触部は清潔にしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 158 ランプを同時に押し、バッテリツールからバッテリパックを取り出してください。 バッテリの放電はゆっくりと行われるので、充電器に入れておけば細流充電が行われます。 信号灯 緑色LEDは締め付けOKを示します。すなわち、本機はクラッチで遮断されています。 正しい締め付けを さらに行うのにバッテリ電力が十分でない場合、モーターが停止し、黄色LEDが点灯します。 ドライバーの向き 向き 時計回り オフ 反時計回り 赤と緑の回転灯が点滅 待機挙動 バッテリ電源を節約するために、非アクティブのときに本ツールは自動的に待機モードに切り替わりま す。 待機モードではすべてのLEDがオフになります。 本ツールを起動して待機モードから離れるには、トリガを押してください。 トリガを1回押したときに は、操作スイッチが反時計回りに設定されていても本ツールは時計回りの向きで作動します! トリガを 2回押すと、本ツールが起動し、操作スイッチで設定した向きで作動します。 待機挙動 バッテリ電源を節約するために、非アクティブのときに本ツールは自動的に待機モードに切り替わりま す。 待機モードではすべてのLEDがオフになります。 本ツールを起動して待機モードから離れるには、トリガを押してください。 トリガを1回押しても本ツ ールは作動しません。 トリガを2回押すと、本ツールが起動し、操作スイッチで設定した向きで作動し ます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 159 ツールのネジ接続部は適正トルクで締め付けられることが重要です;組立分解図の仕様に従ってくださ い。 清掃・点検 すべての部品を、揮発油もしくは類似する洗浄剤できれいに清掃してください。 清掃後にすべての部品を点検してください。破損および摩耗した部品は交換してください。 潤滑 特にギア、クラッチを二硫化モリブデンを含むグリース(例: Molykote BR2 Plus)で潤滑してください。 組立分解図を参照してください。組立前に、Oリングとネジ接続部をグリースで潤滑してください。 有用な情報 アトラスコプコのホームページ www.atlascopco.com にアクセスしてください 弊社のウェブサイトには、弊社製品、アクセサリ、スペア部品、印刷物に関する情報が掲載されていま す。 人間工学ガイドライン この一般的な人間工学に基づいたガイドラインのリストを読み、姿勢、コンポーネントの配置、作業環境 において改善できるエリアを特定できるかどうかを確認して、自分のワークステーションについて考えて みましょう。 ■ 頻繁に休憩をとり作業姿勢を変更すること。 ■ ワークステーション領域を任意のニーズと作業タスクに適合させること。 ■ 静的動作を避けるために部品やツールがどこに配置されるべきかを決定することにより、適度な 到達範囲を調整すること。 ■ テーブルや椅子などの作業タスクに適切なワークステーション設備を使用すること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 160 ホイールが曲がっているか、適切にガイドされていないと、カットオフホイールが嵌って動かな く可能性があります。カットオフホイールに適したフランジを使い、カットオフ操作時にホイー ルが曲がらないようにしてください。 ■ 掘削時 ドリルビットを突き抜ける際にドリルが停止することがあります。停止トルクが大きすぎる場合 は、必ずサポートハンドルを使用してください。安全規格 ISO11148 パート 3 では、ピストルグ リップツールについては 10 Nm 以上、ストレートツールについては 4 Nm 以上の反動トルクを吸 収するものを使用することを推奨しています。 ■ 直接駆動ネジやナットランナの使用時 反力は、ツール設定とジョイントの特性によって変わります。どれだけの反力に耐えられるか は、オペレータの力や姿勢によって変わります。オペレータの力や姿勢にトルク設定を適合さ せ、トルクが大きすぎる場合はトルクアームまたは反力バーを使用します。 ■ 埃の多い環境では、集塵システムや口保護マスクを使用すること。 生産国 製品ラベルの情報をご参照ください。 スペアパーツ オーダー番号のない部品は、技術的な理由により個別に納品できません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 161 安全に関する注意事項 アトラスコプコ純正の交換部品以外の使用は、ツールパフォーマンスの低下およびより頻繁なメンテナン スにつながり、アトラスコプコの判断ですべての保証が無効になる可能性があります。 保証 製品に対するクレームがある場合は、担当地区のアトラスコプコ販売代理店までご連絡ください。製品指 示書に従って、製品が設置、運転、注油、オーバーホールされている場合にのみ保証が有効となります。 電動モータが分解されている場合は、保証しません。 担当地区のアトラスコプコ事業所により適用される納入条件も参照してください。 ServAid ServAidは、以下に関する最新の製品情報を提供するためのユーティリティです。 - 安全に関する注意事項 - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 - 分解図 ServAidにより、お好みの製品のスペアパーツ、サービスツールおよびアクセサリの注文プロセスが容易 になります。新しい再設計された製品の情報を使って継続的に更新されます。 ServAid を使用することで、翻訳があれば特定の言語でコンテンツを提示し、旧式の製品に関する情報を 表示することができます。ServAid は、アトラスコプコの全ての製品範囲について高度な検索機能を提供 します。 ServAidは、DVDと、以下のWeb上で利用できます。 http://servaidweb.atlascopco.com 詳細については、担当のアトラスコプコ販売代理店までご連絡いただくか、次のアドレスに電子メールを お送りください。 servaid.support@se.atlascopco.com ツール上の記号 ツール上の記号には次の意味があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 162 安全に関する注意事項 BCP BL2-I06 マシンに関する指令 2006/42/EC では、メーカーがCE マーキングを貼付するために満たす必要のある重要な 健康および安全の要件を指定しています。 デバイスを操作するときは注意して使用してくださ い。 この記号は、本製品内の部品をWEEE指令に従って取 り扱わなければならないことを示しています。 作業を開始する前、または機器や機械類を操作する前 に取扱説明書/小冊子をお読みください。 安全データシート MSDS/SDS 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化学製品について説明しています。 詳細については、ウェブサイトを参照してください http://www.atlascopco.com/. [製品] - [安全性データシート]を選択し、ページの指示に従ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 163 <70 音響パワーレベル 不確定性 振動合計値(2010年から有効) (ISO28927-2 に準拠した 3 軸値) 振動値 <2.5 不確定性 騒音と振動に関する宣言 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準 に従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適する。これらの宣言値は、リスク評価における使 用には適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と 個々の使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、作業対象物、作業環境、および使用者の暴露 時間と健康状態に依存 する。 私どもAtlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管理できない作業場所の状況における個々のリス ク評価において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した値を使用した影響に対して責任を負うことは できません。 このツールは、不適切な使用により手腕振動症候群を引き起こす恐れがある。手腕振動を処置するための EUガイドをご覧になるには、http://www.pneurop.eu/index.phpにアクセスして、'Tools'「ツー ル」、'Legislation'「処置」の順に選択してください。 振動暴露によると思われる初期症状を発見するために、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すことが可能となる。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 164 BCP BL6-I06 (2 - 6) 1000 BCP BL8-I06 (3 - 8) BCP BL12-I06 (5 - 12) BCP BL2-L-I06 (0.8 - 2.5) BCP BL6-L-I06 (1.5 - 6) BCP BL12-L-I06 (3 - 12) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 165 BCP BL2-I06 充電中の速度設定ユニット 充電器に装着するとSSUの表示ライトが点滅します。 1 緑色 LED、バッテリ充電中: ■ 点灯: バッテリパックがフル充電 ■ 点滅: バッテリパックが充電中 2 赤色 LED、機能: ■ 点灯: 温度が高すぎる/低すぎる ■ 点滅: 接触不良; バッテリバックの不具合 リヒット保護 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 166 BCP BL2-I06 バッテリの残量不足状態 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 167 BCP BL2-I06 電気回路図 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9627 00...
  • Seite 168 Preklad originálnych pokynov Překlad původních pokynů 使用説明書初出翻訳 © Copyright 2020, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Inhaltsverzeichnis