Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BEDIENUNGSANLEITUNG
SPIEGELMIKROSKOP
SP-1P
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topcon SP-1P

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG SPIEGELMIKROSKOP SP-1P...
  • Seite 3: Einführung

    EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für das Spiegelmikroskop SP-1P von TOPCON entschie- den haben. VERWENDUNGSZWECK / ANWENDUNGSHINWEISE Das Spiegelmikroskop SP-1P ist ein ophtalmologisches Mikroskop und Pachymeter sowie eine Kamera zur Untersuchung des Hornhaut-Endothels sowie zum Messen der Hornhautdicke.
  • Seite 4 2. Nach unserem besten Wissen ist der Inhalt dieses Handbuchs korrekt. Bitte informieren Sie uns über unklare oder fehlerhafte Beschreibungen, fehlende Informationen etc. 3. Dieses Handbuch ist eine Übersetzung der auf Englisch verfassten Originalanleitung. ©2014 TOPCON CORPORATION ALLE RECHTE VORBEHALTEN...
  • Seite 5: Anzeigen Und Symbole Für Die Sichere Verwendung

    ANZEIGEN UND SYMBOLE FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG Um die sichere Verwendung des Instruments zu gewährleisten und Gefahren für Bediener und andere Perso- nen sowie Sachschäden abzuwenden, sind auf dem Gehäuse des Instruments Warnungen angebracht, die in diesem Benutzerhandbuch näher erläutert werden. Machen Sie sich mit der Bedeutung der folgenden Schil- der, Symbole und Texte, den Sicherheitshinweisen und dem Handbuch vertraut.
  • Seite 6 Symbol Bedeutung Begrenzung des atmosphärischen Drucks Temperaturbegrenzung Zerbrechlich, vorsichtig handhaben Vor Feuchtigkeit schützen Hier oben Höchstzahl identischer Pakete, die übereinander gestapelt werden dürfen. Allgemeines Symbol für Wiederverwertung/Recycling (für die Verpackung) Recycling-Symbol für Kunststoff in der Verpackung Polyethylen niedriger Dichte Recycling-Symbol für Kunststoff in der Verpackung Polypropylen Recycling-Symbol für Kunststoff in der Verpackung Polystyrol...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsinformation

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATION ACHTUNG Gewährleistung der Sicherheit von Patienten und Anwendern Achten Sie darauf, dass sich der Patient während der Untersuchung weder mit dem Auge noch mit der Nase am Gerät stößt. Der Patient könnte sonst verletzt werden. Vermeidung von Stromschlägen und Bränden. Vermeiden Sie Stromschläge, indem Sie das Gerät nicht öffnen.
  • Seite 8 VORSICHT Gewährleistung der Sicherheit von Patienten und Anwendern Folgende Patienten sollten mit besonderer Vorsicht behandelt werden: Patienten mit einer Vorgeschichte oder Verdacht auf Epilepsie. Sollte der Patient während dem Aufnehmen Anzeichen von Epilepsie wegen Lichtempfindlichkeit zeigen, stoppen Sie die Aufnahmen und Messungen sofort. Achten Sie beim Auf- und Abfahren der Kinnstütze darauf, nicht die Hände des Patienten einzuklemmen.
  • Seite 9: Gewährleisten Der Sicherheit

    Vorsichtsmaßnahme Vorsichtsmaßnahme: Die von der Software generierten Werte für CV können niedrigere Werte am oberen Ende der Skala aufweisen. Darüber hinaus kann die Hexagonalität in % niedrigere Werte am unteren Ende der Skala aufweisen. In beiden Fällen deutet dies darauf hin, dass die Ergebnisse im Zusammenhang mit oxidativ gestressten Hornhäuten unzuverlässig sein können.
  • Seite 10: Positionen Der Warn- Und Vorsichtshinweise

    Das Instrument ist zur Gewährleistung der sicheren Bedienung mit mehreren Warnschildern versehen. Für eine ordnungsgemäße Handhabung des Geräts müssen alle Warnschilder befolgt werden. Sollte eines der folgenden Schilder fehlen, wenden Sie sich bitte an einen offiziellen TOPCON-Vertreter unter rückseitig angegebener Adresse.
  • Seite 11: Wartung

    WARTUNG Wartung durch den Benutzer Element Inspektionsintervall Inhalt Inspektion Vor dem Gebrauch • Das Gerät arbeitet korrekt. • Das Objektivfenster muss frei von Verfärbungen oder Schlieren sein. Reinigung Im Falle von Flecken an • Aufnahmefenster einem Geräteteil • Äußere Abdeckung, Bedienfeld, etc. Austauschen Nur wenn erforderlich •...
  • Seite 12: Technische Daten Und Leistungsmerkmale

    TECHNISCHE DATEN UND LEISTUNGSMERKMALE Element Technische Daten Hornhautendothelium-Photographie Bildvergrößerung 254-fach (auf dem Bedienfeld: innerhalb ± 8 %) Aufnahmebereich 0,25 x 0,55 mm (Genauigkeit ± 8 %) Resolution Mehr als 125 Linien/mm Fixationsziel Zentral und peripherisch Hornhautdickenmessung Messbereich 0,400 - 0,750 mm Anzeigewert: 0,001mm-Schritt-Anzeige Toleranzwert:Unter 0,600 mm innerhalb von ±...
  • Seite 13: Allgemeine Informationen Zu Nutzung Und Wartung

    • Sie müssen das untersuchte Auge offen halten können. • Sie müssen den Anweisungen zur Untersuchung Folge leisten können. VORGESEHENES BENUTZERPROFIL Da es sich beim Spiegelmikroskop SP-1P um ein medizintechnisches Gerät handelt, sollte seine Ver- wendung immer von einem Arzt überwacht werden. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR DEN EINSATZ Temperatur: +10 bis 40°C...
  • Seite 14: Stromversorgung

    STROMVERSORGUNG Quellenspannung: 100 - 240V V Wechselstrom Frequenz: 50 - 60 Hz Eingangsleistung: 70 - 120 VA SICHERHEITSANWEISUNGEN NACH NORM IEC 60601-1 •Schutztyp gegen Stromschläge: Klasse I Die Geräte der Klasse I sind so ausgerüstet, dass sie selbst an das Erdungssystem am Aufstellungsort anschließbar sind und dadurch einen unabhängigen Schutz gegen Stromschläge herstellen, indem sie die kontaktfähigen Metallkomponenten bei Ausfall ihrer Standardisolierung stromfrei halten.
  • Seite 15 Die Grenzlinie der Zelle kann (durch Hinzufügen, Löschen oder Ändern) manuell korrigiert werden. Hornhautdickenmessung: Das Schlitzlicht (der LED zur Hornhautdickenmessung) wird schräg auf das Auge des Patienten projiziert. Die Hornhautdicke wird durch Prozessieren des Reflexlichts von der Hornhautoberfläche gemessen, welches von einem diagonal installierten Liniensensor erfasst wird.
  • Seite 16: Entsorgung

    Altgeräte) oder (ii) in allen anderen Länder in Übereinstimmung mit den örtlichen Entsorgungs- und Recycling-Gesetzen entsorgt werden. Dieses Gerät enthält eine Knopfbatterie. Diese können Sie nicht selbst austauschen. Wenden Sie sich zum Austausch und Entsorgen dieser Batterie bitte an Ihren Händler oder TOPCON (Adressen auf dem Rückblatt). HINWEIS EU-Batterieverordnung Dieses Symbol gilt nur für die EU-Mitgliedsstaaten.
  • Seite 17: Betrieb Und Verwendung

    BETRIEB UND VERWENDUNG Verwendung 1. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose ein. 2. Schalten Sie den Netzschalter ein. 3. Geben Sie die geforderte Patienten- und Bedienerinformation ein. 4. Wählen Sie den Aufnahmemodus (*1) und das Auge des Patienten (linkes Auge, rechtes Auge, beide Augen) wie erforderlich aus.
  • Seite 19 • Seriennr.: Siehe Typenschild. • Benutzungszeitraum: Bitte teilen Sie uns das Kaufdatum mit. • Mangelzustand: Bitte gestalten Sie Ihre Problembeschreibung ausführlich wie möglich. SPIEGELMIKROSKOP SP-1P BEDIENUNGSANLEITUNG Revision 4 Ausgabedatum 01.11.2023 Herausgegeben von TOPCON CORPORATION 75-1 Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tokio, 174-8580 Japan...
  • Seite 20 SPIEGELMIKROSKOP SP-1P 4190497044...

Inhaltsverzeichnis