Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BEDIENUNGSANLEITUNG
COMPU-VISION
CV-3000
DEUTSCH TE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topcon CV-3000

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG COMPU-VISION CV-3000 DEUTSCH TE...
  • Seite 2: Einleitung

    EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für TOPCON Compu- Vision CV3000 entschieden haben. Dieses Instrument ist mit folgenden Funktionen ausge- stattet: • Das Gerät kann über das Bedienfeld für den Phoropter kontrolliert werden. • PD und das vordere Augensegment können selbst in einem dunklen Optometrie-Raum untersucht werden.
  • Seite 3: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen • Da es sich um ein Präzisionsgerät handelt, sollten Sie das Instrument an einem Ort mit normaler Temperatur und Luftfeuchtigkeit plazieren. • Installieren Sie das Instrument an einem stabilen Trägersystem, und setzen Sie es niemals direktem Sonnenlicht aus. • Stellen Sie sicher, dass der Ort, an dem das Instrument installiert ist, regelmässig gereinigt wird.
  • Seite 4: Hinweisschilder Für Den Sicheren Gebrauch

    HINWEISSCHILDER FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH Um den sicheren und ordnungsgemässen Gebrauch des Instruments zu gewährleisten, und um Gefahren für das Bedienungspersonal und anderen Personen oder potentielle Gefahren für das Umfeld zu verhindern, sind wichtige Mitteilungen am Instrumentenkörper angebracht und in der Bedienungsanleitung enthalten. Wir empfehlen, dass jeder Benutzer des Instruments vor dem Lesen des Kapitels ”SICHER- HEITSMASSNAHMEN”...
  • Seite 5: Sicherheitsmassnahmen

    Sie das Gesicht nicht zu nah an die Stange Verbot der Nahprobentafel bringen. ZWECK • Das ”CV-3000” Compu-Vision ist ein elektrisches Präzisionsgerät für den medizini- schen Gebrauch und darf daher nur unter Beaufsichtigung eines Arztes verwendet werden. WARTUNG DURCH DEN BENUTZER Aus Sicherheitsgründen und zum Erhalt der Leistung sollten Sie nicht versuchen, das...
  • Seite 6: Warnschilder Und Deren Positionen

    Verwenden Sie das Instrument ordnungsgemäss, indem Sie den Anweisungen auf diesen Schildern folgen. Sollte eines der folgenden Schilder nicht vorhanden sein, kontaktieren Sie Ihren Händler oder TOPCON direkt unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse. VORSICHT Um Verletzungen durch unsachge- mässe Berührung zu vermeiden,...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHALT EINLEITUNG ..................1 HINWEISSCHILDER FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH ..... SICHERHEITSMASSNAHMEN ..............WARTUNG DURCH DEN BENUTZER ............ENTLASTUNGSKKLAUSEL ................ WARNSCHILDER UND DEREN POSITIONEN ........NAMEN UND FUNKTIONEN DER KOMPONENTEN PHOROPTER ....................ZUBEHÖR ....................... BEDIENPANEL ....................BEDIENUNG VORBEREITUNGEN ................... NAHPUNKT-KARTE ..................INSTALLIEREN DES INSTRUMENTS .............
  • Seite 8: Namen Und Funktionen Der Komponenten

    NAMEN UND FUNKTIONEN DER KOMPONENTEN PHOROPTER (Abb. 1) (Abb. 2) Untersuchungsfenster....Durch das Fenster werden die Augen des Patienten untersucht und die Display-Linsen eingestellt. Fenster für die Hornhaut-Justierung ....Durch dieses Fenster kann die Hornhaut des Patienten beobachtet werden. Knopf für die Stirnstütze ....Stellt die Position der Stirnstütze ein. Aussteuerungsknopf .....
  • Seite 9: Zubehör

    (12) Lampe für den Gesichtsschutz..Überwacht den Kontakt zwischen der Stirn des Patienten und der Stirnstütze. Sie leuchtet auf, wenn die Stirn nicht ordnungsgemäss anliegt. (13) Hornhaut-Beleuchtung ....Erhellt vordere Augensegment erleichtert selbst in einem dunklen Optometrie- Raum die PD-Untersuchung. ZUBEHÖR (Abb.
  • Seite 10: Bedienpanel

    BEDIENPANEL Beispiel: KB-1DS Anzeige anderer Daten (oder Textspalte, wenn keine Daten angezeigt werden) Zusatzlinse: (Abb. 8) Sehzeichen Glasanzeige Modusanzeige Pupillenabstand Nahaddition des rechten Auges (Wird nur bei Nahpunkt-Messungen Nahaddition des linken angezeigt) Auges Achse des linken Auges Achse des rechten Auges Zylinder des rechten Auges Zylinder des linken Auges Sphäre des rechten Auges...
  • Seite 11: Bedienung

    BEDIENUNG VORBEREITUNGEN MONTAGE/INSTALLATION MESSSTANGE FÜR NAHPUNKT, NAHPROBENTAFEL UND DER NAHLESEPROBE Fügen Sie die Nahprobentafel in das obere Ende der Stange der Nahprobentafel ein. Die Nahprobentafel ist so konstruiert, dass sie entlang der Stange verschoben werden kann. Fügen Sie - wie in Abb. 9 gezeigt - die Nahleseprobe in die an der Nahprobentafel angebrachte Feder ein.
  • Seite 12: Nahpunkt-Karte

    NEIGUNGSEINSTELLUNG Bevor Sie das Instrument verwenden, stellen Sie mit Hilfe der Neigungseinstellung sicher, dass Phoropterkopf ordnungsgemäss ausgerichtet ist. Drehen Aussteurungsknopf so lange, bis sich die Luftblase zwischen den zwei roten Linien befindet. NAHPUNKT-KARTE Wenn der Patient eine Mehrstärkenbrille (Gleitsichtbrille) trägt, wird der sphärische Wert des Glases aus der Nähe gemessen.
  • Seite 13 Stellen Sie das gewünschte Ziel auf der Nahleseprobe ein. Um das Ziel einzustellen, bewegen Sie den drehbaren Teil am unteren Ende der Probe. Das Ziel wird im Sichtfenster angezeigt. (Abb. 15). Optotypen der Nahleseprobe und deren Bedeutung: (1) 40 cm-Ziel VA20/50-20/20 (2) Optotype für Presbyopie (3) Optotype für horizontale Linie (4) Optotype für horizontale Linie...
  • Seite 14 Wenn das Auge an der langen Linie ausgerichtet ist, wird der sphärische Wert der Brillenlinsen mit einem Abstand von 12 mm zur Hornhaut-Oberfläche gemessen. An der langen Linie entlang werden in 2 mm-Intervallen kurze Linien angezeigt. Die gepunktete Linie ist 13,75 mm von der Hornhautoberfläche entfernt. Wenn die Hornhautoberfläche beispielsweise 4 mm entfernt ist (auf der zweiten kurzen Linie der langen Linie), wird der sphärische Wert der Brillenlinsen an einer Position von 12+4=16mm gemessen.
  • Seite 15 Tabelle 1 Korrektionswert (wenn sich gemessene Stärke im Plus-Bereich befindet) L mm D Dptr +1.00 .001 .002 .004 .005 .006 .007 .008 .009 +2.00 .004 .008 +3.00 .009 +4.00 +5.00 +6.00 +7.00 +8.00 +9.00 +10.00 1.11 +11.00 1.06 1.21 1.36 +12.00 1.10 1.27...
  • Seite 16: Installieren Des Instruments

    INSTALLIEREN DES INSTRUMENTS Stellen Sie den Netzschalter auf ON. Die Einstellungen des Instruments werden zurückgesetzt. Führen Sie eine objektive Messung mit dem Auto-Refraktometer durch, und stellen Sie die Messdaten im Instrument ein. In diesem Fall kann "VERNEBELUNGSMETHODE" übergangen werden, so dass die Untersuchungszeit effektiv verkürzt wird.
  • Seite 17: Refraktion

    REFRAKTION Im folgenden wird ein Beispiel einer Refraktion mit Hilfe des CV-3000 beschrieben. Es wird ausserdem eine manueller Refraktion ohne die Verwendung des Refraktion- Programms beschrieben. Bevor Sie das Auge des Patienten untersuchen, überprüfen Sie die derzeitige Sehschärfe, seine Historie, den PD und den Konvergenz-Nahpunkt des Patienten, und führen Sie den Abdecktest durch.
  • Seite 18 Zeigen Sie dem Patienten die Astigmatismustabelle, und fragen Sie ihn, wie er sie sieht. Herr A. antwortet, dass er die Tabelle sieht wie in Abb. 17 dargestellt. Justieren Sie die Achse des rechten Auges bis sie vertikal (90°) zur deutlich sichtbaren Linie angezeigt wird.
  • Seite 19 Da Herr A. an Myopie leidet, beträgt seine Sphäre -1.75 D. Hiermit ist der allgemeine Messvorgang für das rechte Auge abgeschlossen. Das Ergebnis wird, wie in Abb. 19 dargestellt, auf dem Daten-Display angezeigt. (Abb. 19) GENAUE BESTIMMUNG DER ACHSE UND DES ZYLINDERS (MIT HILFE DES KREUZZYLINDERS) Stellen Sie die Punkttafel als Probe ein (Abb.
  • Seite 20 Als nächstes wird der genaue zylindrische Wert ermittelt. Drücken Sie [C]. Das Display für die Schalterbetätigung zeigt P, und der genaue Messmodus für die Achse ist eingestellt. Wenn Sie bei der Messung des Kreuzzylinders den zylindrischen Wert um -0.50 D ändern, wird der sphärische Wert automatisch um +0.25 D erhöht, um so einen konstant equivalenten Wert beizubehalten.
  • Seite 21: Genaues Messen Der Sphäre

    GENAUES MESSEN DER SPHÄRE (ROT-GRÜN-TEST) Führen Sie als nächstes einen genauen Messvorgang der Sphäre durch. Verwenden Sie dazu die Rot-Grün-Tafel (Abb. 22), und der Messmodus der Sphäre wird automatisch eingestellt. Fragen Sie den Patienten, ob er das rote oder das grüne Ziel besser sehen kann. Er antwortet, dass er die grüne Seite etwas besser sehen kann.
  • Seite 22 Führen Sie als nächstes den Messvorgang für das linke Auge durch. Das rechte Auge ist abgedeckt, und der Messmodus für das linke Auge wird eingestellt. Gehen Sie hierbei genauso vor wie unter "VERNEBELUNGSMETHODE” on page 16 bis "GENAUES MESSEN DER SPHÄRE (ROT-GRÜN-TEST)” on page 20beschrieben. Herr A.’s linkes Auge: S -2.00 D, C -0.50 D, A 170°.
  • Seite 23: Binokulartest

    BINOKULARTEST MESSEN MIT HILFE VON POLARISATIONSFILTERN Verwenden Sie die Probe für den Binokulartest wie in Abb. 24 oder 25 dargestellt. Für beide Augen werden automatisch Polarisationsfilter zugeschaltet, und der binokulare Messmodus wird eingestellt. (Abb. 25) (Abb. 24) Herrn A. wird die oberste Zeile aus Abb. 24 vor dem rechten Auge und die unterste Zeile vor dem linken Auge angezeigt.
  • Seite 24: Phorie-Messung (Fernpunkt)

    PHORIE-MESSUNG (FERNPUNKT) MESSEN MIT HILFE VON POLARISATIONSFILTERN Verwenden Sie die in Abb. 27 dargestellte Probe. Wenden Sie die Polarisationsfilter auf beide Augen an, und wählen Sie den binokularen Prismen-Messmodus –horizontal (H). (Abb. 27) Liegt bei dem Patienten keine Phorie vor, sieht der Patient die vier Linien als ein Kreuz wie in Abb.
  • Seite 25 Wenn der Patient, wie in Abb. 29, die Linien sowohl horizontal als auch vertikal versetzt sieht, justieren Sie sie getrennt voneinander horizontal und vertikal. Wenden Sie dazu mit Hilfe des Prismenschalters BI oder BO Prismen auf das linke Auge an, bis der Patient die Linien wie in Abb. 28b zentriert sehen kann. Wiederholen Sie diesen Vorgang anschliessend mit Hilfe des Prismenschalters BU oder BD, bis der Patient die Linien wie in Abb.
  • Seite 26 31b dargestellt. Die Quantität von Esophorie/Exophorie wird im BI oder BO des Displays für die Prismenwerte angezeigt. Rote Linie Leuchtpunkt (Abb. 30a) (Abb. 30b) (Abb. 31a) (Abb. 31b) Messen Sie als nächstes die vertikale Phorie. Wählen Sie den Binokular-Modus, und wenden Sie das rote vertikale Maddox-Stäbchen auf das linke Auge an, und geben Sie das rechte Auge frei.
  • Seite 27: Summieren Von Messergebnissen

    SUMMIEREN VON MESSERGEBNISSEN Hiermit ist das Messen von Herrn A.'s Sehschärfe abgeschlossen. Wurde bei der Phorie-Messung ein grosser Wert ermittelt, muss er mit Brillengläsern korrigiert werden. Ist der Phorienwert aber ähnlich wie in Herrn A.’s Fall, sind Brillengläser nicht unbedingt erforderlich. Daher werden seine Brillengläser basierend auf folgendem vorbereitet: Rechtes Auge S-1,25 D C-0,50 D A 100°.
  • Seite 28: Andere Messvorgänge

    ANDERE MESSVORGÄNGE KONVERGENZ UND DIVERGENZ Um die Konvergenz am Fernpunkt (5 cm) zu messen, Drücken Sie den Prismenschalter BO, und fügen Sie für die äussere Basis beider Augen Prismen hinzu. Wenn der Patient einen vertikalen Buchstaben der Sehschärfentafel zunächst doppelt sieht (wobei das Doppeltsehen zuerst eintritt),...
  • Seite 29: Umrechnung Der Verordnungen

    UMRECHNUNG DER VERORDNUNGEN EINSTELLEN DER MESSMETHODE MIT HILFE PLUS-ASTIGMATISCHER LINSEN Da TOPCON hauptsächlich auf der Vernebelungsmethode die Sehschärfe bestimmt, ist das Instrument mit Minus-Zylindergläsern ausgestattet. Wenn jedoch Plus-Zylindergläser erforderlich werden, drücken Sie im Bedienfeld zunächst auf [TRANSPOSE], und starten Sie die Refraktions-Untersuchung unter Verwendung der Plus-Zylindergläser.
  • Seite 30: Wartung

    WARTUNG TÄGLICHE PFLEGE • Lagern Sie das Instrument nicht an staubigen Plätzen. • Wenn Sie das Instrument nicht verwenden, schalten Sie den Netzschalter auf OFF, und decken Sie den Instrumentenkörper mit der Staubschutzhülle. • Wenn die Linsen verschmutzt sind, reinigen Sie diese mit dem beigefügten Silikontuch. Sollte dies nicht ausreichen, verwenden Sie ein mit einer Äther-Alkohol-Mischung getränktes Baumwolltuch (4:1).
  • Seite 31: Technische Angaben

    Auge • Binokulartest..........Polarisations-/Rot-Grün-Filter und Rotationsprisma • Kreuzzylinder ..........±0.25 D oder ±0.50 D • TOPCON-Kreuz .......... ±0.25 D • PD............... 48 ~ 80 mm, 1/0.5 mm-Schritte • Retinoskopische Linsen......±1.5 D/+2.0 D Neigungseinstellung........... Seitlich 2.5 und mehr Hornhaut-Ausrichtung ........
  • Seite 32: Bevor Sie Sich An Den Kundendienst Wenden

    Unregelmässigkeiten bei beweglichen Teilen, z. B. Rotieren der Linsenplatte ist nicht möglich. Wenden Sie keine übermässige Kraft an, um die Platte zu bewegen. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder TOPCON direkt unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse. Die gewünschte Linse wird im Sichtfenster nicht angezeigt.
  • Seite 33 • Nutzungszeitraum (bitte teilen Sie uns das Kaufdatum des Geräts mit). • Problembeschreibung (so detailliert wie möglich). COMPU-VISION CV-3000 BEDIENUNGSANLEITUNG Version aus 2001 (2001.03-100LW0) Ausgabedatum: 01. März 2001 Veröffentlicht von der TOPCON CORPORATION 75-1 Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tokyo, 174-8580 Japan.  2000 TOPCON CORPORATION ALLE RECHTE VORBEHALTEN...
  • Seite 34 TOPCON KOREA CORPORATION Hyobong Bldg.,1306-1,Seocho-Dong,Seocho-Gu,Seoul,KOREA. Phone:02-3482-9231 Fax:02-3481-1928 www.topcon.co.kr TOPCON OPTICAL ( H.K. ) LTD. 2/F.,Meeco Industrial Bldg.,No.53-55 Au Pui Wan Street,Fo Tan Road,Shatin,N.T.,Hong Kong Phone:2690-1328 Fax:2690-2221 E-mail:sales@topcon.com.hk TOPCON CORPORATION BEIJING OFFICE Room No.962 Poly Plaza Building,14 Dongzhimen Nandajie Dongcheng District,Beijing,100027,CHINA Phone:10-6501-4191~2 Fax:10-6501-4190 TOPCON CORPORATION BEIRUT OFFICE P.O.Box 70-1002 Antelias,BEIRUT-LEBANON Phone:961-4-523525/523526 Fax:961-4-521119...

Inhaltsverzeichnis