Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S 351 NATAL:
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanweisung
ATMOS S 351 NATAL
Deutsch
0124
GA1DE.210302.0
E349855
2024-04 Index 03
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATMOS S 351 NATAL

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung ATMOS S 351 NATAL Deutsch 0124 GA1DE.210302.0 E349855 2024-04 Index 03...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Nichterreichen des Endvakuums ..............27 Absaugen ......................... 27 Elektronische Füllstandskontrolle ................. 28 4.10 Sekretbehälter wechseln ..................28 4.11 Warnmeldungen ..................... 28 4.12 Gerätewagen ATMOS S 351 mit Normschiene (REF 320.0070.0) ....... 29 4.13 Fußregler ........................29 4.14 Prüfen des Bakterien- und Virenfilters ..............30...
  • Seite 3 Aufbereitung ....................31 Sicherheitshinweise zur Aufbereitung ..............31 5.1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............31 5.1.2 Gefahren für Anwender, Patienten und Dritte ..........31 5.1.3 Geräteschäden vermeiden ................31 Aufbereitung vorbereiten und beenden .............. 32 Flächen aufbereiten ....................32 5.3.1 Übersicht ......................32 5.3.2 Prozesschemikalien auswählen ...............
  • Seite 4: Einleitung

    ATMOS S 351 NATAL, 115 V 444.0491.2 ATMOS S 351 NATAL, 127 V 444.0491.3 ATMOS S 351 NATAL - Basisset, 230 V 444.0490.0 ATMOS S 351 NATAL - Basisset, 100 V 444.0490.1 ATMOS S 351 NATAL - Basisset, 115 V 444.0490.2...
  • Seite 5: Erklärung Der Bildzeichen Und Symbole

    ATMOS S 351 NATAL - Basisset, 230 V (Medi-Vac®) 444.0492.0 ATMOS S 351 NATAL - Basisset, 230 V (Serres®) 444.0493.0 ATMOS S 351 NATAL fahrbar, 230 V 444.0481.0 ATMOS S 351 NATAL fahrbar, 100 V 444.0481.1 ATMOS S 351 NATAL fahrbar, 115 V 444.0481.2...
  • Seite 6 Warnung, besonders sorgfältig beachten Dieses Produkt entspricht den einschlägigen Anforderungen der EU- 0124 Richtlinien. Dieses Produkt entspricht den einschlägigen Anforderungen der EU- Richtlinien. UL-Prüfzeichen MEDICAL - GENERAL MEDICAL EQUIPMENT E349855 AS TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 No.
  • Seite 7: Zweckbestimmung

    Fußregler Zerbrechlich, mit Sorgfalt handhaben Trocken aufbewahren Vor Sonnenlicht schützen 1.3 Zweckbestimmung Produktname: ATMOS S 351 NATAL Hauptfunktion: Mittels einer mikroprozessorgesteuerten, elektrischen Absaugpumpe wird ein Unterdruck erzeugt. Durch den kontrolliert erzeugten Unterdruck werden Körperteile, insbesondere der Kopf eines Babys, fixiert. Der Mikroprozessor ermöglicht einen sanften Auf- und Abbau des gewünschten Vakuums innerhalb der definierten...
  • Seite 8 Vorgesehene Medizinisches Fachpersonal (u.a. Gynäkologe, Hebamme) Anwender/ Benutzerprofil: Vorgesehene I.d.R. weibliche Patientinnen im geburtsfähigen Alter mit und Patientengruppe: ohne Einschränkungen sowie bei Neugeborenen. Krankheitszustand, Nicht anwendbar. der zu diagnostizieren, zu behandeln oder zu überwachen ist: Anwendungsorgan: Natürliche Körperöffnungen sowie Öffnungen, die mittels eines chirurgischen Eingriffs entstanden sind (gesamter Körper). Anwendungsdauer: Zur kurzzeitigen Anwendung (<...
  • Seite 9: Funktion

    Einmalprodukt/ Das Gerät sowie das Zubehör sind teilweise Wiederaufbereitung: wiederverwendbar. Informationen zur Aufbereitung, Reinigung und Desinfektion siehe Gebrauchsanweisung. 1.4 Funktion Bei den Produkten handelt es sich um netzbetriebene medizinische Absauggeräte zur Vakuumextraktion, zur vorübergehenden chirurgischen Absaugung sowie zur Bronchialabsaugung bei Neugeborenen. Während der Vakuumextraktion wird das Produkt eingesetzt, um den Kopf des Babys mit Hilfe einer Extraktionsglocke zu fixieren.
  • Seite 10: Grundgerät Bezeichnung

    Schutz bietet. Falls Sie Transportschäden feststellen: 1. Dokumentieren und melden Sie Transportschäden. 2. Senden Sie das Gerät an ATMOS, siehe Kapitel „6.3 Gerät einsenden“ auf Seite 40. Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung, siehe Kapitel „10 Technische Daten“ auf Seite 44.
  • Seite 11: Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Verbrennungen und Herzrhythmusstörungen bis hin zum Tod sind möglich. • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. Reinigen und desinfizie- ren Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob das Gerät oder das Netzkabel beschädigt sind.
  • Seite 12 Positionieren Sie das Gerät an einer gut zugänglichen Stelle. • Führen Sie nach jedem Gebrauch eine Funktionskontrolle durch. • ATMOS empfiehlt immer eine alternative Absaugmöglichkeit bereit zu halten. So können Sie auch im Falle eines Geräteausfalls absaugen. • Beachten Sie die Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) des Gerä- tes.
  • Seite 13 Beachten Sie die Zweckbestimmung im Kapitel „1.3 Zweckbestimmung“ auf Seite 7. • Betreiben Sie das Produkt nie in Bereichen, die explosionsgefährdet oder mit Sauerstoff angereichert sind. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile von ATMOS. Dies gilt insbesondere für das Netzkabel. WARNUNG Stolpergefahr durch Kabel. Verletzungen und Brüche sind möglich.
  • Seite 14: Geräteschäden Vermeiden

    Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Sobald Flüssigkeit eingedrungen ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. • Stellen Sie das Gerät nur auf festen, ebenen Untergrund. Das Gerät muss immer senkrecht stehen, wenn Sie es verwenden.
  • Seite 15: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    3 Aufstellung und Inbetriebnahme 3.1 Geräteübersicht Frontansicht Schalter Ein / Aus Display Behälterhalterung Hydrophober Bakterien- und Virenfilter Anschluss für Absaugschlauch Sekretbehälterdeckel Anschluss für Extraktionsglocke Rückansicht Anschlussstutzen der Pumpe Anschluss Fußregler Service Schnittstelle zur Datenauslese Potenzialausgleich Netzanschluss Aufstellung und Inbetriebnahme...
  • Seite 16: Sekretbehälter

    Mehrweg-Behältersystem Verschlussbügel Rändelschraube zum Abnehmen des Deckeleinsatzes und zum Einstellen des Anpressdruckes Entriegelungstaste Füllstandssensor mit Schaumschutz Deckelrand Öffnung für Doppelstecknippel Kontakte für Füllstandskontrolle Einweg-Behältersystem ATMOS Einwegsystem (1 l) Winkel (Anschluss Einmal-Absaugschlauch) ATMOS-Absaugbeutel ATMOS-Außenbehälter L-Konnektor (Anschluss Vakuumschlauch) Serres®-Behältersystem Winkel (Anschluss Einweg- Absaugschlauch) Serres®-Absaugbeutel Serres®-Aufnahmebehälter...
  • Seite 17: Gerät Vorbereiten

    Schläuche auf eventuelle Schäden. 3. Wenn das Gerät beschädigt ist: Dokumentieren und melden Sie Transportschäden. Senden Sie das Gerät an ATMOS (Kapitel „6.3 Gerät einsenden“ auf Seite 40). 4. Falls das Gerät nicht beschädigt ist: Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, sichere Unterlage.
  • Seite 18: Behältersystem Und Schläuche Anschließen

    3.4 Behältersystem und Schläuche anschließen 1. Bei Sekreten mit starker Schaumbildung ist der Schaumschutz über den Füllstandsensor zu stecken. 2. Schieben Sie den Sekretbehälterdeckel mit dem Entriegelungstaste voraus auf den Sekretbehälter.  Achten Sie darauf, dass der Deckelrand unter der Sekretbehälterwulst liegt. Somit wird der Sekretbehälter dicht abgeschlossen und das gewünschte Vakuum kann sich im Sekretbehälter aufbauen.
  • Seite 19: Bedienung

    Der Schalter Ein / Aus leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist. 4.3 Gerät ausschalten 1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter Ein / Aus drücken. Das Ausschalten des Displays dauert ca. 3-4 Sekunden. 4.4 Display Erläuterung Das Display dient der Visualisierung der aktuellen Einstellungen Ihres ATMOS-Gerätes. Bedienung...
  • Seite 20: Vakuumextraktions-Modus

    Mit Trolley verbunden Fußregler SEMI Halbautomatischer Vakuumextraktions-Modus AUTO Automatischer Vakuumextraktions-Modus Variante 1: Variante 2: Variante 3: Zusätzlich verdeutlichen Ihnen die angezeigten Farben folgendes: • Blau: Vakuum wird auf- bzw. abgebaut Endvakuum noch nicht erreicht • Grün: Endvakuum erreicht • Rot: Warnmeldung bzw.
  • Seite 21: Benutzermenü

    4.6 Benutzermenü Anzeige Bedienung Auswahl- möglichkeiten 1. Drücken Sie den Schalter Ein / Aus • Sprache und sofort danach die Taste ON (1). • Vakuumeinheit » Das Benutzermenü wird angezeigt. • Vakuum- extraktion 2. Drücken Sie die Taste – (5), um im Benutzermenü...
  • Seite 22: Aufbauzeit

    Anzeige Bedienung Auswahl- möglichkeiten Vier Parameter können im Vakuum- • Endvakuum extraktions-Menü eingestellt werden. • Aufbauzeit 1. Drücken Sie die Taste + (6) oder • Abbauzeit – (5), um zum gewünschten • Modus Parameter zu gelangen. 2. Wählen Sie den gewünschten Parameter mit der Taste MAX (7) aus.
  • Seite 23: Helligkeit

    Anzeige Bedienung Auswahl- möglichkeiten 1. Drücken Sie die Taste + (6) oder • min. 15 sec – (5), um den gewünschten Wert • max. 300 sec einzustellen. 2. Bestätigen Sie den Wert mit der Taste MAX (7). » Die Aufbauzeit ist eingestellt. Sie gelangen automatisch zurück ins Vakuumextraktions-Menü.
  • Seite 24: Datum

    Anzeige Bedienung Auswahl- möglichkeiten 1. Drücken Sie die Taste + (6) oder – (5), • Stufen 1–5 um zur gewünschten Helligkeitsstufe zu gelangen. 2. Wählen Sie die Helligkeitsstufe mit der Taste MAX (7) aus. » Die Helligkeitsstufe ist eingestellt. Sie gelangen automatisch zurück ins Hauptmenü.
  • Seite 25: Vakuumextraktion

    • Für die Vakuumextraktion empfehlen wir einen kleinen Sekretbehälter (1,5 l) zu verwenden, damit sich das erforderliche Vakuum möglichst verzögerungsfrei aufbauen kann. • Während des automatischen Vakuumaufbaus baut der ATMOS S 351 NATAL das Vakuum gleichmäßig so auf, dass das Endvakuum nach einer vorgegebenen Zeit erreicht wird.
  • Seite 26: Zusatzfunktionen

    • Die Pumpleistung wird – soweit möglich – erhöht, um die Leckage auszugleichen. • Das Warnsignal verstummt, sobald der Vakuumaufbau fortgesetzt werden kann oder nach Abbruch durch den Anwender.  Der ATMOS S 351 NATAL kann einen Abriss der Extraktionsglocke nicht vorhersehen. Es gibt dafür keinen Warnhinweis. 26 Bedienung...
  • Seite 27: Vakuumabfall Nach Erreichtem Endvakuum

    Blinken der LED. Das Display ändert die Schriftfarbe von Grün auf Rot. • Das Warnsignal verstummt, sobald der Vakuumaufbau fortgesetzt werden kann oder nach Abbruch durch den Anwender.  Der ATMOS S 351 NATAL kann einen Abriss der Extraktionsglocke nicht vorhersehen. Es gibt dafür keinen Warnhinweis. 4.7.4 Nichterreichen des Endvakuums •...
  • Seite 28: Elektronische Füllstandskontrolle

    4.9 Elektronische Füllstandskontrolle Der ATMOS S 351 NATAL hat eine elektronische Füllstands kontrolle, die die Pumpe bei Erreichen des maximalen Füllstands abschaltet. Gleichzeitig ertönt ein akustisches Signal und es folgt die Anzeige Sekretbehälter voll. Der maximale Füllstand ist erreicht, wenn der Flüssig keitsspiegel den Sensor im Verschlusssystem berührt. Bei sehr starker Schaumbildung sollten Sie den beiliegenden Schaumschutz über die Sonde stecken,...
  • Seite 29: Gerätewagen Atmos S 351 Mit Normschiene (Ref 320.0070.0)

    Gerätewagens. 4.13 Fußregler Innerhalb des Vakuumextraktions-Modus ist die Übernahme der Kontrolle des Vakuums durch den angeschlossenen Fußregler möglich. Dabei wechselt der ATMOS S 351 NATAL automatisch in den Absaug-Modus. Das Vakuum kann durch Anschließen eines Fußreglers eingestellt werden: 1. Schließen Sie den Fußregler am Anschluss an.
  • Seite 30: Prüfen Des Bakterien- Und Virenfilters

    3. Schalten Sie den ATMOS S 351 NATAL ein. Achten Sie darauf, dass die Kontrolllampe im Schalter Ein / Aus leuchtet. 4. Wählen Sie den gewünschten Endvakuum-Wert mit einer der Tasten (5), (6) und (7). Bei längerem Drücken der Tasten (5) und (6) verstellt sich der Wert schneller.
  • Seite 31: Aufbereitung

    5 Aufbereitung 5.1 Sicherheitshinweise zur Aufbereitung 5.1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Wir empfehlen Ihnen, grundsätzlich alle Wartungs- und Austauschvorgänge schriftlich zu dokumentieren. Ob die erforderlichen Ergebnisse der Reinigung und Desinfektion erreicht werden, liegt in der Verantwortung des Anwenders. Üblicherweise sind Validierung und Routineüberwachung des Verfahrens notwendig.
  • Seite 32: Aufbereitung Vorbereiten Und Beenden

    Ungeeignete Hilfsmittel. Das Produkt kann beschädigt werden. • Verwenden Sie nur fusselfreie, weiche Tücher. • Verwenden Sie für die Schlussspülung immer vollentsalztes Wasser. • Beachten Sie die zugehörigen Gebrauchsanweisungen aller verwendeten Hilfsmittel und Geräte. Ungeeignete Reinigungs- und Desinfektionsmittel. Das Produkt kann beschädigt werden. •...
  • Seite 33: Prozesschemikalien Auswählen

    5.3.2 Prozesschemikalien auswählen Beachten Sie die Angaben des Herstellers der Prozesschemikalie. Mittel (Hersteller) Wirkstoffe in 100 g Desinfektion Green & Clean <1 g Dialkyldimethylammoniumchlorid, <1 g Flüssig SK (Metasys) Alkyldimethylethylbenzylammoniumchlorid, <1 g Alkyldimethylbenzylammoniumchlorid Dismozon® plus 95,8 g Magnesium monoperoxyphthalat Hexahydrat Granulat (Bode Chemie) Kohrsolin® FF 5 g Glutaral, 3 g Benzyl-C12-C18-alkyldimethylammoniumchlorid, Flüssig (Bode Chemie)
  • Seite 34: Wischreinigung

    5.3.3 Wischreinigung 1. Trennen Sie das Gerät vom Versorgungsnetz. 2. Reinigen Sie die Fläche gleichmäßig mit einem geeigneten Tuch und einem geeigneten Reinigungsmittel, siehe Kapitel „5.3.1 Übersicht“ auf Seite 32. Achten Sie insbesondere auf schwer zugängliche Stellen. » Es sind keine Verschmutzungen mehr sichtbar. 5.3.4 Wischdesinfektion 1.
  • Seite 35: Sekretbehältersystem

    5.4.2 Prozesschemikalien auswählen Beachten Sie die Angaben des Herstellers der Prozesschemikalie. Mittel (Hersteller) Wirkstoffe in 100 g Desinfektionsmittel - Manuelle Aufbereitung Gigasept® FF neu (Schülke < 5 % Phosphonate, < 5 % anionische Tenside, < 5 Flüssig & Mayr) % nichtionische Tenside, Duftstoffe, Methylisothi- Konzentrat azolinone Mittel (Hersteller)
  • Seite 36: Sterilisieren

    Maschinelle Reinigung 1. Entleeren Sie den Behälter. und Desinfektion 2. Reinigen und desinfizieren Sie mit einem geeigneten Programm: Vorspülen: 1 min • Vorspülung mit kaltem Wasser Reinigen: 5 min 50 °C / 122 °F • Reinigung mit Reinigungsmittel Neutralisieren: 2 min • Neutralisierung mit Neutralisationsmittel Zwischenspülen: 1 min • Zwischenspülung mit enthärtetem, kalten Wasser Desinfizieren: 5 min 60 °C / 140 °F...
  • Seite 37 Vorreinigen  Die Vorreinigung ist nur bei maschineller Reinigung und Desinfektion notwendig. Durchspülen: 5x / 30 s 1. Reinigen Sie die Zubehörteile gleichmäßig unter fließendem Wasser. 2. Spülen Sie die Hohlräume und Lumina der Zubehörteile mit fließendem Wasser gründlich durch. Zerlegen Nicht notwendig Maschinelle Reinigung 1. Entleeren Sie den Behälter. und Desinfektion 2.
  • Seite 38: Wartung Und Service

    Sachkenntnisse besitzen und mit dem Produkt vertraut sind. Für die genannten Maßnahmen muss die Person über die notwendigen Prüfvorrichtungen und Original-Ersatzteile verfügen. ATMOS empfiehlt: Beauftragen Sie einen autorisierten ATMOS-Servicepartner. So können Sie sicher sein, dass Reparaturen und Prüfungen fachgerecht durchgeführt werden, Original-Ersatzteile verwendet werden und Gewährleistungsansprüche erhalten bleiben.
  • Seite 39: Monitoring

    - Das Endvakuum lässt sich mit den Tasten „+“ und „–“ oder, wenn vorhanden, mit dem Fußregler verändern - Nach Erreichen des Zielwertes schaltet die Pumpe ab und regelt nur bei Bedarf nach - Das Display wechselt auf Grün • Extraktionsmodus AUTO: - Absaugschlauch mit dem Finger verschließen - Extraktion startet automatisch bei Erreichen von -20 kPa - Die angezeigte Zeit für den Vakuumaufbau entspricht den Vorgaben...
  • Seite 40: Gerät Einsenden

    6. Legen Sie das Formular QD 434 „Warenreklamation / Rücklieferschein“ mit dem zugehörigen Dekontaminationsnachweis in eine Versandtasche. 7. Kleben Sie die Versandtasche außen auf die Verpackung. 8. Senden Sie das Produkt an ATMOS oder Ihren Händler. 40 Wartung und Service...
  • Seite 41: Fehler Beheben

    Behälter Kontaktfehler zwischen Überpüfen, ob Sekretbehälter mit Sekretbehälter und dem dem Verschlusssystem richtig im Gerät Halter eingerastet ist, oder ob der ATMOS S 351 NATAL korrekt auf dem Gerätewagen angeschraubt ist Warnmeldung Hydrophober Bakterien- Hydrophoben Bakterien- und während des und Virenfilter ist...
  • Seite 42 Schrauben- aufgetreten verschwindet, konnte das Gerät den schlüssels auf dem Fehler beheben. Lassen Sie dennoch Display Ihren Sauger vom ATMOS Service überprüfen Solange die Anzeige bestehen bleibt, ist nur der Notbetrieb möglich. Rufen Sie den ATMOS Service Anzeige eines Lüftungsschlitze Kontrollieren Sie die Lüftungsschlitze...
  • Seite 43: Zubehör

    Extraktionsglocke - Malmström Ø 50 mm 404.0156.0 Extraktionsglocke - Malmström Ø 60 mm 404.0157.0 ATMOS-Cup - Extraktionsglocke aus Silikon Ø 50 mm 404.0194.0 ATMOS-Cup - Extraktionsglocke aus Silikon Ø 60 mm 404.0193.0 Saugkürette, mit Nebenluftrohr, Ø 6 mm, autoklavierbar bei 134 °C 401.0529.0...
  • Seite 44 Extraktionsschlauch, grün, Silikon, Ø 6 mm (Mindestabnahme 5 m) 006.0010.0 Extraktionsschlauch, grün, Silikon, Ø 6 mm, L = 1,5 m 404.0146.0 ATMOS-Absaugbeutel 1 l mit Geliermittel, 100 St. 401.0101.0 ATMOS-Absaugbeutel 1 l, 100 St. 401.0102.0 Serres®-Absaugbeutel 1 l ohne Geliermittel, 36 St.
  • Seite 45: Entsorgung

    Entsorgen Sie das Produkt nicht über den Hausmüll. Das Produkt beinhaltet keine Gefahrengüter. 1. Reinigen und desinfizieren Sie das Produkt. 2. In Deutschland: Senden Sie das Produkt an ATMOS oder Ihren zuständigen Fachhändler zurück. Diese werden das Produkt fachgerecht entsorgen. 3. In anderen Ländern: Entsorgen Sie das Produkt fachgerecht und gemäß den länderspezifischen Gesetzen und Vorschriften.
  • Seite 46: Technische Daten

    1,5 l / 2,5 l Polycarbonat-Behälter Halterung für den Einsatz von Einwegsystemen: • ATMOS (1 l / 2 l / 3 l) • Receptal® (1 l / 1,5 l / 2 l / 3 l) • Serres® (1 l / 2 l / 3 l) •...
  • Seite 47: Hydrophober Dds-Bakterien- Und Virenfilter

    Wärmeabgabe ca. 135 J/s Geräuschpegel < 54 db (A) @ 1 m (ISO 7779) Umgebungsbedingungen Transport/Lagerung Temperatur -10...+60 °C Luftfeuchte ohne Kondensation 30...95 % Luftdruck 700...1060 hPa Umgebungsbedingungen Betrieb Temperatur +5...+40 °C Luftfeuchte ohne Kondensation 30...95 % Luftdruck 700...1060 hPa Max.
  • Seite 48: Hinweise Zur Emv

    Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (z. B. Funkgeräte, Antennenkabel) sollten nicht in einem geringeren Abstand von 30 cm* zu den vom Hersteller bezeichneten Teilen oder Leitungen des ATMOS S 351 NATAL verwendet werden. Die Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
  • Seite 49: Notizen

    12 Notizen Notizen...
  • Seite 50 50 Notizen...
  • Seite 51 Notizen...
  • Seite 52 ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch / Deutschland Tel.: +49 7653 689-0 info@atmosmed.de www.atmosmed.com...

Inhaltsverzeichnis