1. Eingangsventil schließen.
2. Handrad des Druckminderers behut-
sam bis zum Anschlag nach links
drehen (entgegen dem Uhr zeiger-
sinn), dabei das im Feindruckmin-
derer befindliche Gas abströmen
lassen.
3. Ausgangsventil schließen.
Wenn Wartungs- oder Instandhaltungsar-
beiten durchgeführt werden sollen:
1. Eingangsventil schließen
2. Handrad des Druckminderers behut-
sam bis zum Anschlag nach links
drehen (entgegen dem Uhrzeiger-
sinn), dabei das im Druckminderer
befindliche Gas abströmen lassen.
3. Gerät abnehmen und Anschlüsse
verschließen.
1. Close gas supply.
2. Vent gas inside the Regulus ES and
turn hand knob counterclockwise un-
til mechanical stop.
3. Close outlet valve.
When maintenance has to be carried
out:
1. Close gas supply.
2. Vent gas inside the Regulus ES and
turn hand knob counterclockwise un-
til mechanical stop.
3. Dismount Regulus ES from system.
6
InStAnDhAltUnG
Die Instandhaltung und Reparatur darf
nur von geschultem Fachpersonal durch-
geführt werden!
Bei normaler Beanspruchung wird emp-
fohlen, alle 6 Monate eine Inspektion
durchzuführen, bei der das Gerät äus-
serlich auf Schäden untersucht und auf
Funktion geprüft wird.
Weiterhin wird empfohlen, alle 6 Jahre
eine Generalüberholung durchzuführen,
die den Austausch aller Verschleißteile
beinhaltet.
Bei ungewöhnlich starker Beanspruchung
können kürzere Wartungsintervalle erfor-
derlich sein.
6
MAIntEnAnCE
The maintenance and repair may only be
performed by trained experts!
An inspection is recommended every 6
months if a system has a normal duty
cycle. The device is checked for outside
damages and function.
Further overhaul and replacement of all
wearing parts is recommended every 6
years.
More frequent maintenance may be ne-
cessary when the system is used under
extreme conditions.
13