Überprüfen Sie vor der Montage die
Gewinde. Verwenden Sie nur die pas-
senden Verschraubungen und stellen Sie
sicher, dass diese sauber und unbeschä-
digt sind.
Schützen Sie die Feindruckminderer
gegen das Eindringen von Verunreini-
gungen, wie Mörtel und Zementstaub.
Verwenden Sie dazu z. B. Schutzkap-
pen.
Use only appropriate tool of the proper
size (e.g. fork wrench, no gas wrench).
Check the thread before mounting. Use
only the suitable screw plugs and make
sure that they are clean and not dama-
ged.
Protect the regulators against the ingress
of dirt, such as mortar and cement dust.
Use e.g. safety caps for protection.
5
BEtRIEB
Überprüfen Sie vor der Erstinbetrieb-
nahme, ob alle Verbindungen fest an-
geschraubt sind. Lassen Sie alle Rohrlei-
tungen, Armaturen und Druckgasflaschen
von einem Sachkundigen auf Dichtheit
und Funktion überprüfen.
Ventile stets langsam öffnen und schlie-
ßen.
5.1
Dichtheit prüfen
1. Handrad des Druckminderers behut-
sam bis zum Anschlag nach links
drehen (entgegen dem Uhrzeiger-
sinn).
2. Ausgangsventil schließen. Ist kein
Ausgangsventil vorhanden, Abgang
auf andere Weise (Verschlussstop-
fen!) dicht setzen.
5
oPERAtIon
Before first operation check if all con-
nections are tightened. Check all piping,
components and gas cylinders for leaka-
ge and function by a specialist.
Always open and close valves slowly.
5.1
leakage check
1. Turn hand knob of pressure reducer
carefully counterclockwise until me-
chanical stop.
2. Close the outlet suitably (by plug or
valve).
3. Turn on slowly inlet supply pressure
4. Turn hand knob clockwise to reach
the desired maximum outlet pressu-
re.
11