Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sime Rondo 4 ErP Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rondo 4 ErP:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
Rondò / Estelle 4-5-6-7 ErP
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
Gentile Cliente,
metta in funzione la sua nuova caldaia entro 30gg dalla data di installazione da personale
professionalmente qualificato. Potrà così beneficiare sia della garanzia legale, sia della
garanzia convenzionale Sime che trova in questo manuale.
Fonderie SIME S.p.A
ISTRUZIONI ORIGINALI-INSTRUCCIONES ORIGINALES-INSTRUÇÕES ORIGINAIS-ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-ORIGINALANWEISUNGEN
IT
FR
ES
NL
PT
DE
ENG
Cod. 6276057 - 12/2017
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime Rondo 4 ErP

  • Seite 79 3.6 ENTSORGUNG DES GERÄTS (ÖUROPÄISCHE VORSCHRIFT 2002/96/CE) Die Firma Fonderie SIME SpA, mit Sitz in der Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) – Italien, erklärt, dass die Geräte aus der Serie RONDO’/ESTELLE ErP und brenners Art. nr. 8099170- 8099171-8099050-8099157-8099158, mit dem geprüften Typ übereinstimmen, und dass sie die Voraussetzungen des Königlichen Dekretes vom 08.01.2004, so wie sie vom Königlichen...
  • Seite 80: Einleitung

    BESCHRIJVING VAN DE KETEL 1.1 EINLEITUNG den Sie Hinweise für die Montage, den umkehrbarer Kesseltür und mit Mög- Betrieb und die Wartung zu den folgenden lichkeit des Anschlusses an eine geson- Die Gusseisenkessel “RONDÒ - ESTELLE Kesselmodellen: derte Boilereinheit. ErP” sie verbrennen leichtes Heizöl, haben eine perfekt ausgeglichene – “RONDÒ ErP” nur für Heizung, mit Mög- Die “RONDÒ ErP” Kessel werden in drei Verbrennung und einen sehr hohen lichkeit des Anschlusses an eine geson- gesonderten Verpackungen ausgelie-...
  • Seite 81: Technische Merkmale

    1.2.1 Nummernschild technische daten (Abb. 1/a) MODEL SERIENNUMMER CODE YEAR BUILT RICHTLINIE PIN Nr. TYPE WASSERRINHALT KESSEL THERMISCHE LEISTUNG MAX WÄRMELEISTUNG MAX MAXIMALER BETRIEBSDRUCK HEIZTEMPERATUR MAX WASSERINHALT THERMISCHE LEISTUNG MAX TEMPERATUR MAX MAX DRUCK SPEZIFISCHE WARMWASSERLEISTUNG STROMVERSORGUNG MAXIMALE STROMAUFNHME Abb. 1/a 1.3 TECHNISCHE MERKMALE RONDO’-ESTELLE 4 ErP 5 ErP 6 ErP 7 ErP...
  • Seite 82: Ladeverlust Des Kesselkreislaufs

    1.4 LADEVERLUST DES KESSELKREISLAUFS (Abb. 2) RONDO’-ESTELLE 7 ErP RONDO’-ESTELLE 6 ErP RONDO’-ESTELLE 5 ErP RONDO’-ESTELLE 4 ErP 1000 2000 3000 4000 5000 6000 FOERDERMENGE (l/h) Portata (l/h) Abb. 2 1.5 WASSERKREISLAUF (Abb. 2/a) Boiler (nicht vorgesehen) BOLLITORE ACS (non fornito) LEGENDE 5 Rückschlagventil 10 Boiler (nicht vorgesehen) 1 Brenner 6 Automatisches Entlüftungsventil 11 Ausdehnungsgefäß Boiler 2 Kessel 7 Förderpumpe Boiler 12 Sicherheitsventil Boiler 3 Kesselthermometer 8 Magnesiumanode 13 Hydrometer 4 Entleerung Kessel 9 Ablasshahn Boiler...
  • Seite 83: Verbrennungskammer

    Im allgemeinen wird empfohlen dafür Sorge zu tragen, dass der Heizölbrenner, der mit dem Kessel kombiniert werden kann, mit Einspritzdüsen mit Sprühdüsen vom Typ halbvoll ausgestattet ist. Unter 1.7.1 sind die Brennertypen aufgeführt, mit Abb. 3 den die Kessel getestet würden. 1.7.1 Brenner von “SIME” Art.-Nr. Modell Düse Zerstäubungs- Pumpe-druk Klasse Aufgenommene ø...
  • Seite 84: Heizraum

    INSTALLATIE ACHTUNG: Bevor beliebige Begriffe am Heizkessel ausgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass der Heizkessel und seine Komponenten abgekühlt sind, um die wegen der hohen Temperaturen bestehende Verbrennungsgefahr zu vermeiden. 2.1 HEIZRAUM gen). – ausreichenden mechanischen Widerstand bieten können und eine Der Heizraum muss allen Anforderungen geringe Wärmeleitfähigkeit haben; 2.3.2 Merkmale des – völlig dicht sein um zu vermeiden, dass und Normen für Heizungsanlagen ent- Kesselspeisewassers der Rauchkanal abkühlt; sprechen, die mit flüssigen Brennstoffen – möglichst vertikal angelegt sein, und betrieben werden.
  • Seite 85: Montage Des "Rondò Erp" Mantels

    In der Verpackung des Mantels befinden den beiden Sechskantschrauben auf werden in Tabelle A aufgeführt. sich der Beutel mit der Dokumentation dem vorderen Kopf befestigen; Verwenden Sie nur Original SIME und des Heizungskessels und die bereits vor- – isolieren Sie den gusseisernen Hei- sicherstellen, dass die Verbindung korrekt bereitete Glaswolle zur Isolation des guss- zungskörper mit der Glaswolle und be- ist, wie es die Anweisungen, die mit dem eisernen Heizungskörpers. Zur Montage...
  • Seite 86: Elektroanschluss

    – die Platte (11) mit den bereits an der Tür ligen Sensoren in die Sondenhülse (10) Der R aumthermostat ( nicht i m L ieferumfang der Verbrennungskammer angebrach- einführen; machen Sie danach alles mit enthalten), der zum Erreichen einer besse- ten Sechskantschrauben montieren; der Federklammer der Kapillaren fest; ren Temperaturregelung erforderlich ist, – montieren Sie die linke Seitenplatte (3) – montieren Sie die vordere Platte (8) und muss so angeschlossen werden, wie das und die rechte Seitenplatte (4), indem Sie befestigen Sie sie mit den Steckstiften auf den Schaltplänen (Abb. 6) dargestellt...
  • Seite 87 Schaltplan dargestellt ist (Abb. 6/a). RONDO’/ESTELLE 4-5 ErP RONDO’/ESTELLE 6-7 ErP LEGENDE Leitung B2 Brenner mit Direktspeisung (nicht im Lieferumfang) Neutral TA Raumthermostat Hauptschalter OP Zeituhr (Option) TS Sicherheitsaquastat TC Kesselaquastat HINWEIS: Wenn Sie einen Raumthermostat montieren, müs- SA Grüne Led Spannungsmessung Installationspumpe sen Sie die Überbrückung von Klemme 4 - 5 entfernen. Brenner mit Dauerspeisung SIME (Option) Beim Anschluss der Zeituhr (OP) die Überbrückung zwischen B1 Brenner mit Dauerspeisung (nicht im Lieferumfang) den Klemmen 5-8 entfernen. Abb. 6 BRENNER BRUCIATORE CON LEGENDE MIT DAUERSPEISUNG ALIMENTAZIONE PERMANENTE Leitung Neutral BOILER Hauptschalter COLLEGAMENTO BOLLITORE ACS TS Sicherheitsaquastat TC Kesselaquastat SA Grüne Led Spannungsmessung...
  • Seite 88: Gebrauchsanweisung Und Wartung

    GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNG HINWEISE – Im Fall eines Defekt bzw. schlechtem Betrieb des Geräts, es ausschalten und nicht selbst versuchen, es zu reparieren oder direkt an ihm einzugreifen. Sich ausschließlich an technisches Fachpersonal wenden. – Aus Sicherheitsgründen darf der Benutzer nicht auf die Innenteile des Geräts zugreifen. Sämtliche Vorgänge, die die Entfernung der Schutzvorrichtungen oder den Zugang auf gefährliche Teile des Geräts vorsehen, müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. – Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten, oder die keine entspre- chende Erfahrungen und Kenntnisse besitzen, ausschließlich unter Beaufsich- tigung benutzt werden, oder nachdem diese Anweisungen zum gefahrlosen Ge- brauch des Geräts erhalten und über die ihm innewohnenden Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die für den Benutzer be- stimmte Reinigungs- und Wartungseingriffe dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
  • Seite 89: Jährliche Reinigung

    RONDO' 3/4 OF 4 ErP ESTELLE 3/4 OF RONDO' 5/6 OF 5 ErP - 6 ErP ESTELLE 5/6 OF Abb. 8 mindestens 60°C ein; der eingestell- ausschalten wollen, müssen Sie die der Brenner entfernt wird. te Temperaturwert kann anhand des Stromversorgung unterbrechen, indem Sie Thermometers (4) kontrolliert werden; auf den Hauptschalter (1) drücken. Wenn 3.3.3 Demontage Mantel (Abb. 10) – stellen Sie die Temperatur des der Kessel längere Zeit unbenutzt bleiben Sanitärwassers mithilfe des...
  • Seite 90: Frostsicherung

    gedrückt wurde. Wenn Sie das getan haben und die normale Zündung tritt wieder ein, kann die Blockade des Brenners als harm- lose vorübergehende Störung betrachtet werden. Wenn die Blockade allerdings andauert, muss die Ursache der Störung ESTELLE gefunden und eine der unten angeführten Lösungen zu deren Behebung angewendet werden: Der Brenner zündet nicht. – Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse. – Überprüfen Sie die Brennstoffzufuhr, ob die Filter und die Einspritzdüse sauber sind und ob die Leitung entlüftet ist.
  • Seite 92 Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennsto verbrauch Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Coordonnées / Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil.
  • Seite 94 Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennsto verbrauch Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Coordonnées / Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil.
  • Seite 96 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 98 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.

Inhaltsverzeichnis