Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BENUTZERHANDBUCH
Ultraschall-Therapie Modell UT1032
MIO-SONIC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für I-Tech MIO-SONIC UT1032

  • Seite 1 BENUTZERHANDBUCH Ultraschall-Therapie Modell UT1032 MIO-SONIC...
  • Seite 3 Inhalt INHALT TECHNISCHE INFORMATIONEN ERSTELLER RRORE L SEGNALIBRO NON È DEFINITO ONFORMITÄTSERKLÄRUNG LASSIFIZIERUNGEN WECK UND NWENDUNGSBEREICH ECHNISCHE IGENSCHAFTEN ERÄTEBESCHREIBUNG UND EDIENELEMENTE TIKETTIERUNG Verpackungsinhalt VERWENDUNGSART INFÜHRUNG IN DIE ECHNIK ONTRAINDIKATIONEN Nebenwirkungen ARNHINWEISE ERWENDUNG DES ERÄTS Schmerzstillende und dekontrahierende Behandlungen Errore. Il segnalibro non è definito. Schönheitsbehandlungen PFLEGE DES GERÄTS ARTUNG...
  • Seite 4 Technische Informationen Hersteller Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Floor 1-2, No.3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P.R. China (EG-Zertifikat HD 60147882 0001 ausgestellt durch die benannte MED n°0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH). Bevollmächtigter Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Hamburg, Germany Einführer I.A.C.E.R.
  • Seite 5 Die Geräte sind Geräte der Klasse IIa gemäß Anhang IX, Regel 9 der Richtlinie 93/42/EWG (und spätere Änderungen und Ergänzungen) und verfügen über die Kennzeichnung Die Konformität des betreffenden Produkts mit der Richtlinie 93/42/EWG wurde von der benannten Stelle überprüft und bescheinigt: 0197 –...
  • Seite 6 Neuritis Ischias, Gelenkverkalkung, Sehnenentzündungen, Hämatomen und Kontrakturen angezeigt. Einzelheiten, behandelbare Krankheiten, spezifische Anwendung und Nutzung der Programme finden Sie im Kapitel über die Verwendung des Geräts. Patientengruppe für Ultraschalltherapie-Behandlung Die Verwendung des MIO-SONIC-Gerätes schließt Patienten beiderlei Geschlechts, männlich und weiblich, ein, die volljährig sind (sofern medizinisch nicht anders indiziert).
  • Seite 7 Spezifische Eigenschaften Von 800 bis Atmosphärischer Druck 1060hPa Umgebungstemperatur Von -10° bis +50°C Transport- und Relative Feuchtigkeit Von 20%-93% Lagerbedingungen von 700 bis Atmosphärischer Druck 1060hPa Lebensdauer des Geräts und seines Zubehörs: 2 Jahre. Gerätebeschreibung und Bedienelemente (1) LED-Anzeige der Therapiedauer (2) Taste zur Einstellung der Therapiedauer (3) Einschalt-LED (4) LED zur Intensitätsanzeige...
  • Seite 8 Etikettierung Symbol Beschreibung Logo des Importeur. Produktzertifizierung, ausgestellt von der Benannten Stelle Nr. 0197. Hersteller-Daten Einführer-Daten Importeur-Daten Herstellungsdatum (JJJJJ-MM) Befolgen Sie die Bedienungsanleitung WEEE-Richtlinie für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten Anwendungsteil Typ BF IACER Srl MNPG564-00...
  • Seite 9 Symbol Beschreibung Gerät der Klasse II Schutzgrad des Gerätekopfes gegen zeitweiliges IPX7 Eintauchen in Wasser, bis zu 1 m Tiefe und bis zu 30 Minuten. Seriennummer Chargennummer Verpackungsinhalt Die Packung MIO-SONIC enthält: 1 MIO-SONIC-Gerät; 1 medizinische Stromversorgung; 1 Ultraschallgel; 1 Transporttasche; 1 Gebrauchsanleitung;...
  • Seite 10 Verwendungsart Einführung in die Technik Der Schall wird durch die Schwingung eines Körpers erzeugt, dessen Schwingung sich mit einer bestimmten Frequenz in der Luft ausbreitet und das menschliche Ohr erreicht. Die Anzahl der Schwingungen (d. h. Druckschwankungen) pro Sekunde wird als Schallfrequenz bezeichnet, messbar in Zyklen pro Sekunde, Hertz (Hz).
  • Seite 11 Hinzu kommen nicht-thermische Effekte, die mit der Ausbreitung der Ultraschallwellen verbunden sind: Die mechanischen Effekte sind auf die Kraft zurückzuführen, die von den Schallwellen auf die Zellen ausgeübt wird, die dadurch Mikroverschiebungen in Bereiche mit geringerem Druck erfahren, wobei Torsions- und Rotationsphänomene auftreten, mit der Folge der Bildung kleiner Wirbel in den interstitiellen Flüssigkeiten (Streaming).
  • Seite 12 schweren Herz-Kreislauf-Problemen, bei Epilepsie, mit fortschreitender Phlebitis, Thrombophlebitis, bei Fieberzuständen, bei Personen, die unter Angstattacken leiden oder bei Vorliegen schwerer Erkrankungen, Tuberkulose, Wirbelsäulenerkrankungen, bösartigen Tumoren und Neubildungen, lokalen Infektionen, Metallimplantaten (nach ärztlicher Beratung möglich), Venenthrombosen, schwerer Osteoporose, Entzündungen, Arteriopathien (sofern nicht ärztlich verordnet) leiden einzusetzen. Nebenwirkungen Durch den Einsatz von Ultraschall kann es zu einer vorübergehenden Entzündung im Behandlungsbereich, zu einer vorübergehenden Zunahme der...
  • Seite 13 die Verwendung des Geräts in der Nähe von brennbaren Anästhetika, • Gasen, Sprengstoffen, Umgebungen hohen Sauerstoffkonzentrationen, in Gegenwart von Aerosolen oder in sehr feuchten Umgebungen (nicht im Badezimmer oder während des Duschens/Badens verwenden); • die Verwendung des Geräts während des Führens von Fahrzeugen oder während des Führens und der Kontrolle von Geräten/Maschinen;...
  • Seite 14 Verwendung des Geräts Reinigen und desinfizieren Sie den Ultraschallkopf vor und nach der Anwendung mit einer Desinfektionslösung. Zur Verwendung von MIO-SONIC: schließen Sie die Stromversorgung an das Gerät an. Schalten Sie den Schalter in die Position ON: die Betriebs-LED (unter dem Wort POWER) leuchtet auf, während die anderen sechs abwechselnd zu leuchten beginnen und der Kopf zu vibrieren beginnt, was anzeigt, dass...
  • Seite 15 Waschen Sie den zu behandelnden Bereich, um Fett und Schmutz zu entfernen, und tragen dann eine ausreichende Menge Ultraschallgel auf den Behandlungsbereich auf. Das Gel ist unerlässlich, um eine korrekte Verbindung zwischen Behandlungsbereich und dem Kopf und damit die Wirksamkeit der Therapie zu gewährleisten. Wählen Sie die gewünschte Intensität durch mehrmaliges Drücken der Taste MODE.
  • Seite 16 Reinigen Sie den Kopf vom Gel, bevor Sie das Gerät und sein Zubehör in der Tasche verstauen. NICHT IN WASSER EINTAUCHEN! Hinweis Bevor Sie das Gerät in der Tasche verstauen, trennen Sie die Kabel ab. Geschieht dies nicht, können die Kabel in der Nähe der Steckverbinder übermäßig geknickt werden, was zu Schäden an den Kabeln führen kann.
  • Seite 17 Es wird empfohlen, einen täglichen Therapiezyklus von durchschnittlich je 10 Minuten Dauer für maximal 21 Tage durchzuführen. Wenn die Schmerzen anhalten, für etwa 7 Tage aussetzen und möglicherweise einen weiteren 21-tägigen Zyklus beginnen. Pathologie Intensität Frequenz Kopfschmerzen Täglich Gesichtsschmerz Täglich Mononeuropathie Täglich Muskelschmerzen...
  • Seite 18 und entbindet den Hersteller und IACER Srl von der Garantie und von der Haftung für Gefahren, denen der Bediener oder Benutzer ausgesetzt sein kann. REINIGUNG Achten Sie darauf, MIO-SONIC am Ende jeder Therapiesitzung auszuschalten und die Kabel von den Anschlüssen zu entfernen. Zum Befreien des Geräts von Staub ist ein weiches und trockenes Tuch zu benutzen.
  • Seite 19 schicken, müssen Sie sich in jedem Fall vergewissern, dass das MIO-SONIC tatsächlich fehlerhaft funktioniert. Überprüfen Sie Folgendes: PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Überprüfen Netzstecker nicht richtig Funktion in die Steckdose gesteckt. Steckdose. Stecken Netzkabel nicht korrekt in Stecker und das Kabel den Anschluss des Geräts korrekt LED-Anzeigen...
  • Seite 20 Sorgfältige Forschung zur Optimierung der Geräteeffizienz garantiert eine deutliche Verbrauchsreduzierung im Einklang mit Energiesparkonzepten. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Die korrekte Entsorgung alter Geräte, Zubehörteile und insbesondere Batterien trägt dazu bei, mögliche negative Folgen für die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
  • Seite 21 2) Die Garantiezeit beträgt auf die elektronischen Teile. Die Garantie wird über die Verkaufsstelle oder durch direkte Kontaktaufnahme mit dem IACER Srl gewährt. 3) Die Garantie deckt nur Schäden am Produkt ab, die zu einer Fehlfunktion führen. 4) Garantie bedeutet ausschließlich die kostenlose Reparatur oder den kostenlosen Ersatz von Komponenten, die als mangelhaft in der Herstellung oder im Material, einschließlich der Arbeit, anerkannt sind.
  • Seite 22 Ersatzteile Der IACER Srl stellt jederzeit beliebige Original-Ersatzteile für das Gerät zur Verfügung. Für eine Anfrage: I.A.C.E.R. S.r.l. Via Enzo Ferrari, 2 • 30037 Scorzè (VE) Tel. 041.5401356 • Fax 041.5402684 Zum Zwecke der Aufrechterhaltung der Garantie, Funktionalität und Produktsicherheit empfehlen wir, nur vom Hersteller geliefert Original- Ersatzteile zu verwenden.
  • Seite 23 MIO-SONIC. Alle Rechte vorbehalten. MIO-SONIC und das Logo sind das exklusive Eigentum von I.A.C.E.R. Srl und sind eingetragen. Ausgabe: MNPG549-00 vom 30/04/2024 IACER Srl MNPG564-00...
  • Seite 24 TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA – ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY TABLES Guida e dichiarazione del costruttore – EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE – PER TUTTI GLI APPARECCHI ED I SISTEMI Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS Il MIO-SONIC è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato.
  • Seite 25 Voltage to the public low-voltage power fluctuation/flicker supply network that supplis emissions buildings used domestic IEC 61000-3-3 purposes. Guida e dichiarazione del costruttore – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA – PER TUTTI GLI APPARECCHI ED I SISTEMI Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY –...
  • Seite 26 Guida e dichiarazione del costruttore – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA – PER TUTTI GLI APPARECCHI ED I SISTEMI Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS Il MIO-SONIC è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore di MIO-SONIC deve garantire che esso venga usato in tale ambiente.
  • Seite 27 Guida e dichiarazione del costruttore – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA – PER TUTTI GLI APPARECCHI ED I SISTEMI Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS Il MIO-SONIC è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore di MIO-SONIC deve garantire che esso venga usato in tale ambiente.
  • Seite 28 Guida e dichiarazione del costruttore – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA – PER TUTTI GLI APPARECCHI ED I SISTEMI Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS Il MIO-SONIC è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore di MIO-SONIC deve garantire che esso venga usato in tale ambiente.
  • Seite 29 Guida e dichiarazione del costruttore – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA – PER GLI APPARECCHI ED I SISTEMI CHE NON SONO DI SOSTENTAMENTO DI FUNZIONI VITALI Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR EQUIPMENT AND SYSTEMS THAT ARE NOT LIFE-SUPPORTING Il MIO-SONIC è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato.
  • Seite 30 Guida e dichiarazione del costruttore – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA – PER GLI APPARECCHI ED I SISTEMI CHE NON SONO DI SOSTENTAMENTO DI FUNZIONI VITALI Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR EQUIPMENT AND SYSTEMS THAT ARE NOT LIFE-SUPPORTING Il MIO-SONIC è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato.
  • Seite 31 MIO-SONIC is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of MIO-SONIC can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and MIO-SONIC as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.