Herunterladen Diese Seite drucken
INFICON D-TEK 3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D-TEK 3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Operating Manual
®
D-TEK
3
Refrigerant Leak Detector
English · Español · Deutsch · Français · Italiano · 中文 ·日本語 · Pyccĸий·
Polski · Svenska · Türkçe · Nederlands ·
· Český
074-710-P16B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für INFICON D-TEK 3

  • Seite 1 Operating Manual ® D-TEK Refrigerant Leak Detector English · Español · Deutsch · Français · Italiano · 中文 ·日本語 · Pyccĸий· Polski · Svenska · Türkçe · Nederlands · · Český 074-710-P16B...
  • Seite 2 INFICON English ........................Español ........................Deutsch ........................Français ......................... Italiano........................中文.......................... 日本語........................Pyccĸий ......................... Polski ........................Svenska........................Türkçe........................Nederlands ..............................................Český ........................
  • Seite 3 Table of Contents Table of Contents 1 Cautions and Warnings .......................... 4 2 Specifications .............................. 5 3 D-TEK 3 ................................ 7 4 Charging the Battery............................ 8 5 Turning On the Instrument and Preparing for Use .................. 9 6 Pinpoint Mode.............................. 9 7 Manual Zero Mode............................
  • Seite 4 Use in an environment with flammable refrigerant concentration approaching the LEL (lower explosive limit) could cause an explosion or fire resulting in serious injury, death, or damage to property. 4 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 5 Weight (with battery; not including 0.97 lb. (0.44 kg) carrying case or accessories) To achieve optimal performance and the specified sensitivities, it is recommended to allow D-TEK 3 to run for 15 minutes prior to use. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 5 / 260...
  • Seite 6 Calibration frequency Check annually with calibrated leak standard x = R134a: 32 g/yr R1234yf: 35 g/yr R744: >50 g/yr R717: 35 g/yr R290: 30 g/yr Patents (Pending) Application #10 2018 208 826.8 6 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 7 INFICON D-TEK 3 | 3 3 D-TEK 3 leak indicators sensitivity indicators power indicator MODE indicator MODE button SENS/ZERO button battery door eject button 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 7 / 260...
  • Seite 8 4 Charging the Battery D-TEK 3 uses a rechargeable lithium ion battery that comes partially charged. INFICON recommends charging the battery before use. Using the supplied charger or charging cradle accessory, a dead battery can be charged to 80% in approximately 2 hours and 100% in approximately 3 hours.
  • Seite 9 5 Turning On the Instrument and Preparing for Use If the unit does not turn on, the battery is low and needs to be charged. D-TEK 3 can be used while charging. Long press the power button (located on the left side of the body of the instrument) to turn D-TEK 3 On or Off.
  • Seite 10 Manual Zero mode requires an extra warm-up time of up to 15 minutes for optimal performance. 8 Earbuds and Volume Control A headphone jack is located on the right side of D-TEK 3 for listening to the alarm sounds through headphones or earbuds. WARNING If attempting to use headphones not supplied by INFICON, be sure to test them carefully to avoid hearing damage.
  • Seite 11 Removing and Installing the Lithium Ion Battery | 9 9 Removing and Installing the Lithium Ion Battery Press the eject button on the back of D-TEK 3 and remove the battery door. eject button battery release tab Remove the battery by moving the battery release tab to the side until the battery begins to eject.
  • Seite 12 10 | Removing and Installing the Sensor INFICON 10 Removing and Installing the Sensor D-TEK 3 uses a cartridge style sensor that is quick and easy to remove and replace in the field. In addition to the standard sensor, INFICON offers a CO specific sensor for use in refrigeration and air conditioning applications.
  • Seite 13 Replacing Filters | 11 11 Replacing Filters D-TEK 3 uses a hydrophobic filter cartridge that allows air and refrigerants to pass through while filtering out water, dirt, and oil. Examine the white cloth to determine if the filter needs to be changed. If the cloth appears discolored, install a new filter.
  • Seite 14 The optional extra-long replacement probe can be used for leak checking in hard-to- reach areas. To install the extra-long probe: Unscrew the standard probe from the D-TEK 3 body using a 10 mm wrench. Screw on the extra-long probe to approximately 35 in·lb (4 N·m). Do not overtighten.
  • Seite 15 Removing and Installing the Sensor [} 12]. D-TEK 3 automatically recognizes the sensor type and the MODE indicator illuminates the appropriate color to indicate the sensor type the entire time the sensor is installed. Green indicates CO red indicates flammable refrigerant, and orange indicates the standard refrigerant sensor is installed.
  • Seite 16 INFICON 14 Cleaning and Storage D-TEK 3 can be cleaned with mild detergent or isopropyl alcohol. Care should be taken to prevent cleaner from entering the instrument. Do not clean with gasoline, acetone, or other aggressive solvents as they may damage the plastic or display.
  • Seite 17 The incorrect sensor is installed. Verify that the refrigerant sensor is installed instead of the CO sensor. The pump is not making a The pump has failed. If the battery has a proper sound. charge, contact INFICON. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 17 / 260...
  • Seite 18 INFICON 17 Warranty and Liability-Limitation INFICON warrants your D-TEK 3 Refrigerant Leak Detector to be free from defects of materials or workmanship for one or two years (depending on region) from the date of purchase. INFICON does not warrant items that deteriorate under normal use, including batteries, sensors, and filters.
  • Seite 19 INFICON 1 Precauciones y advertencias ........................ 22 2 Especificaciones ............................ 24 3 D-TEK 3 .................................  26 4 Carga de la batería ............................ 27 5 Encendido del instrumento y preparación para su uso ................ 28 6 Modo Pinpoint (precisión puntual) ...................... 28 7 Modo Manual Zero (puesta a cero manual) ....................
  • Seite 20 El instrumento no debe utilizarse en entornos tóxicos o peligrosos. No es un dispositivo de protección personal ni de salvamento. Se debe tener siempre extremo cuidado en ambientes potencialmente tóxicos o peligrosos. 22 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 21 LEL (por sus siglas en inglés, límite inferior de explosividad) podría causar una explosión o un incendio con resultado de lesiones graves, muerte o daños materiales. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 23 / 260...
  • Seite 22 Peso (con batería, sin incluir estuche ni 0,44 kg (0,97 lb) accesorios) Para lograr un rendimiento óptimo y las sensibilidades especificadas, se recomienda dejar funcionar el D-TEK 3 durante 15 minutos antes de su uso. 24 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 23 Frecuencia de Comprobar anualmente con un patrón de fuga calibrado calibración x= R134a: 32 g/año R1234yf: 35 g/año R744: >  50 g/año R717: 35 g/año R290: 30 g/año Patentes (pendientes) Solicitud n.º 10 2018 208 826.8 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 25 / 260...
  • Seite 24 3 D-TEK 3 indicadores de fuga indicadores de sensibilidad indicador de alimentación indicador MODE Botón MODE Botón SENS/ZERO tapa de la batería botón de expulsión entrada de alimentación micro USB botón de encendido 26 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 25 4 Carga de la batería El D-TEK 3 utiliza una batería recargable de iones de litio que viene parcialmente cargada. INFICON recomienda cargar la batería antes de usarla. Con el cargador suministrado o el accesorio de la base de carga, una batería completamente descargada se puede cargar al 80 % en aproximadamente 2 horas y al 100 % en...
  • Seite 26 (sin bloquear el flujo de aire). Pase lentamente la sonda sobre cada posible punto de fuga. ð Si se detecta una fuga, el D-TEK 3 emitirá una alarma y se encenderán los indicadores de fuga. Si se identifica una fuga, separe la sonda de la fuga durante unos segundos y vuelva a colocarla en el mismo sitio para verificarla.
  • Seite 27 El modo Manual Zero requiere un tiempo de calentamiento adicional de hasta 15 minutos para un rendimiento óptimo. 8 Auriculares y control de volumen En el lado derecho del D-TEK 3 hay un conector para escuchar los sonidos de la alarma a través de auriculares. ADVERTENCIA Si intenta utilizar auriculares no suministrados por INFICON, asegúrese...
  • Seite 28 9 | Extracción e instalación de la batería de iones de litio INFICON 9 Extracción e instalación de la batería de iones de litio Pulse el botón de explusión en la parte posterior del D-TEK 3 y retire la tapa de la batería. botón de expulsión lengüeta de...
  • Seite 29 Para sustituir el sensor: Pulse el botón de explusión en la parte posterior del D-TEK 3 y retire la tapa de la batería. Sujete la lengüeta de liberación del sensor y tire de ella con cuidado. Alinee el nuevo sensor con los rieles.
  • Seite 30 INFICON 11 Sustitución de los filtros El D-TEK 3 utiliza un cartucho de filtro hidrófobo que permite el paso de aire y refrigerantes a la vez que filtra el agua, la suciedad y el aceite. Examine el paño blanco para determinar si es necesario cambiar el filtro. Si el paño está descolorido, instale un filtro nuevo.
  • Seite 31 La sonda extralarga opcional de sustitución está pensada para la comprobación de fugas en zonas de difícil acceso. Para instalar la sonda extralarga: Desenrosque la sonda estándar del cuerpo de D-TEK 3 con una llave de 10 mm. Enrosque la sonda extralarga con una fuerza de aproximadamente 35 in-lb (4 N-m).
  • Seite 32 Desmontaje e instalación del sensor [} 31]. D-TEK 3 reconoce automáticamente el tipo de sensor y el indicador MODE se ilumina en el color adecuado para indicar el tipo de sensor mientras este permanezca colocado.
  • Seite 33 Limpieza y almacenamiento | 14 14 Limpieza y almacenamiento El D-TEK 3 se puede limpiar con detergente suave o alcohol isopropílico. Hay que tener cuidado para evitar que el limpiador entre en el instrumento. No lo limpie con gasolina, acetona ni otros disolventes agresivos, ya que pueden dañar el plástico o la pantalla.
  • Seite 34 Sustitución de los filtros [} 32]. La bomba ha fallado. Escuche el sonido de la bomba. Si la bomba no hace ruido y la batería tiene una carga adecuada, póngase en contacto con INFICON. 36 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 35 INFICON. 17 Garantía y limitación de responsabilidad INFICON garantiza el detector de fugas de refrigerante D-TEK 3 frente a defectos de materiales o fabricación durante uno o dos años (dependiendo de la región) a partir de la fecha de compra. INFICON no garantiza los elementos que se deterioran con el uso normal, como las pilas, los sensores y los filtros.
  • Seite 36 INFICON 1 Warnungen und Vorsichtshinweise ...................... 41 2 Spezifikationen .............................  43 3 D-TEK 3 .................................  45 4 Aufladen der Batterie ...........................  46 5 Einschalten des Geräts und Vorbereitung zur Verwendung.............. 47 6 Pinpoint-Modus ............................ 47 7 Betriebsart Manual Zero (Manueller Nullabgleich).................. 48 8 Kopfhörer und Lautstärkeregler .........................
  • Seite 37 Das Gerät ist nicht für den Einsatz in toxischen oder gefährlichen Umgebungen geeignet. Es handelt sich nicht um persönliche Schutzausrüstung oder ein lebensrettendes Gerät. Gehen Sie in potenziell toxischen oder gefährlichen Umgebungen stets mit äußerster Vorsicht vor. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 41 / 260...
  • Seite 38 Chemikalien verwendet werden. Die Verwendung in einer Umgebung mit einer Konzentration an brennbarem Kältemittel, die sich der unteren Explosionsgrenze (UEG) nähert, kann eine Explosion oder ein Feuer verursachen, das zu schweren Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen kann. 42 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 39 2000 m (6500 ft.) Verschmutzungsgrad Überspannungskategorie Gewicht (mit Akku, ohne Tragekoffer oder 0,44 kg (0,97 lb.) Zubehör) Zur Erreichung der optimalen Leistung und der angegebenen Empfindlichkeiten das D-TEK 3 15 Minuten vor der Verwendung einschalten. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 43 / 260...
  • Seite 40 Umgebungen Kalibrierungsfrequenz Jährlich mit kalibriertem Leckstandard überprüfen. x = R134a: 32 g/Jahr R1234yf: 35 g/Jahr R744 >50 g/Jahr R717: 35 g/Jahr R290: 30 g/Jahr Patente (angemeldet) Anmeldung Nr. 10 2018 208 826.8 44 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 41 INFICON D-TEK 3 | 3 3 D-TEK 3 Leckanzeigen Empfindlichkeitsanzeigen Betriebsanzeige MODE-Anzeige MODE-Taste SENS/ZERO-Taste Akkuabdeckung Auswurftaste 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 45 / 260...
  • Seite 42 Eine volle Ladung hält in Abhängigkeit von der Betriebstemperatur etwa 9 Stunden. Die Betriebsanzeige zeigt die verbleibende Akkukapazität in Prozent Farbe % Aufladung Grün >30 % Orange 10–29% <10 % Der D-TEK 3 kann auch während des Ladevorgangs verwendet werden. 46 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 43 Der D-TEK 3 startet immer in der zuletzt verwendeten Betriebsart. 6 Pinpoint-Modus Bringen Sie die Spitze des D-TEK 3 so nah wie möglich an die Stelle, an der Sie ein Leck vermuten (Luftstrom nicht blockieren). Bewegen Sie die Sonde langsam entlang der einzelnen potenziellen Leckstellen.
  • Seite 44 Zero ermöglicht die manuelle Nullung des Geräts auf die Hintergrundkonzentration des Kältemittels durch Drücken der Taste SENS/ZERO. Nach der Einstellung des neuen Nullpunkts löst der D-TEK 3 nur dann einen neuen Alarm aus, wenn eine höhere Konzentration des Kältemittels erkannt wird.
  • Seite 45 INFICON Auswechseln des Lithium-Ionen-Akkus | 9 9 Auswechseln des Lithium-Ionen-Akkus Drücken Sie die Auswurftaste auf der Rückseite des D-TEK 3 und nehmen Sie die Akkuabdeckung ab. Auswurftaste Akkuentriegelungs lasche Entnehmen Sie den Akku, indem Sie die Entriegelungslasche zur Seite schieben, bis Sie den Akku greifen können. Ziehen Sie den Akku heraus.
  • Seite 46 10 | Auswechseln des Sensors INFICON 10 Auswechseln des Sensors Der D-TEK 3 verwendet einen Sensor in Patronenform, der sich am Einsatzort schnell und bequem austauschen lässt. Neben dem Standardsensor bietet INFICON außerdem einen CO spezifischen Sensor für Anwendungen in der Kälte- und Klimatechnik an.
  • Seite 47 Austausch der Filter | 11 11 Austausch der Filter Der D-TEK 3 verwendet eine hydrophobe Filterpatrone, die Luft und Kältemittel durchlässt, während Wasser, Schmutz und Öl zurückgehalten werden. Schauen Sie sich das weiße Gewebematerial an, um zu entscheiden, ob der Filter erneuert werden muss.
  • Seite 48 Die optionale extralange Ersatzsonde kann für die Lecksuche in schwer zugänglichen Bereichen verwendet werden. Anbringung der extralangen Sonde: Schrauben Sie die Standardsonde vom Gehäuse des D-TEK 3 mit einem 10- mm-Schraubenschlüssel ab. Extralange Sonde mit einem Drehmoment von etwa 4 N·m (35 in·lb) festziehen.
  • Seite 49 , Rot für entflammbares Kältemittel und Orange zeigt an, dass der Standard- Kältemittelsensor installiert ist. Wenn D-TEK 3 Ihren Sensor für brennbares Kältemittel nicht automatisch erkennt, wenden Sie sich an INFICON, um eine Softwareaktualisierung zu veranlassen. Der Sensor für entflammbare Kältemittel erkennt keinen Wasserstoff und auch keine Wasserstoff-Formiergase.
  • Seite 50 14 | Reinigung und Aufbewahrung INFICON 14 Reinigung und Aufbewahrung Der D-TEK 3 kann mit einem milden Reinigungsmittel oder mit Isopropylalkohol gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass das Reinigungsmittel nicht in das Gerät eindringt. Benzin, Aceton oder andere aggressive Lösungsmittel sollten nicht verwendet werden, da sie den Kunststoff oder das Display beschädigen können.
  • Seite 51 Luftstrom. Austausch der Filter [} 51]. Die Pumpe ist ausgefallen. Achten Sie auf das Pumpengeräusch. Wenn die Pumpe kein Geräusch macht und der Akku korrekt aufgeladen ist, wenden Sie sich bitte an INFICON. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 55 / 260...
  • Seite 52 Behandlung, Fahrlässigkeit oder Unfälle sowie für Geräte, die von einer anderen Partei als INFICON repariert oder modifiziert wurden. Die Haftung von INFICON ist auf Geräte beschränkt, die spätestens dreißig (30) Tage nach Ablauf der Garantiefrist mit vorausbezahlten Transportgebühren an INFICON zurückgegeben werden und die nach Einschätzung von INFICON aufgrund von fehlerhaften Materialien...
  • Seite 53 INFICON 1 Mises en garde et avertissements ...................... 60 2 Spécifications ...............................  61 3 D-TEK 3 .................................  63 4 Charge de la batterie............................  65 5 Allumer l’instrument et le préparer à l’utilisation.................. 66 6 Mode Pinpoint (Directionnel) ........................ 66 7 Mode Manual Zero (Zéro Manuel) .......................  67 8 Écouteurs et contrôle du volume .......................
  • Seite 54 L'appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement toxique ou dangereux. Ce n'est pas un dispositif de protection individuelle, ni un matériel de sauvetage. Veillez à faire preuve d'une extrême prudence dans des environnements potentiellement toxiques ou dangereux. 60 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 55 3 heures Durée de vie des piles environ 9 heures Durée de vie du capteur Jusqu'à 2 000 h Tension d’entrée 5 V (cc) ± 5 % Intensité d’entrée 1 A ± 5 % Durée de préchauffage 45 à 90 secondes 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 61 / 260...
  • Seite 56 Pour atteindre une performance optimale et les sensibilités spécifiées, il est recommandé de faire fonctionner l'D-TEK 3 pendant 15 minutes avant utilisation. L’utilisation à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) doit être limitée. Une durée de préchauffage prolongée est recommandée avant une utilisation dans des environnements à...
  • Seite 57 R717: 35  g/an R290: 30  g/an Brevets (en instance) Demande n° 10 2018 208 826.8 3 D-TEK 3 indicateurs de fuite indicateurs de sensibilité indicateur d’alimentation indicateur de MODE bouton MODE bouton SENS/ZÉRO 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 63 / 260...
  • Seite 58 3 | D-TEK 3 INFICON couvercle de la batterie bouton d’éjection port d’alimentation micro-USB bouton d’alimentation 64 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 59 4 Charge de la batterie L'D-TEK 3 utilise une batterie rechargeable au lithium-ion qui est livrée partiellement chargée. INFICON recommande de charger complètement la batterie avant de l’utiliser. À l’aide du chargeur fourni ou de la station de recharge, il est possible de charger une batterie vide jusqu’à...
  • Seite 60 Déplacez lentement la sonde devant chaque point de fuite possible. ð En cas de détection d'une fuite, l'D-TEK 3 émet une alarme et les indicateurs de fuite s'éclairent. Lorsqu’une fuite est identifiée, éloignez la sonde de la fuite pendant quelques secondes et vérifiez à...
  • Seite 61 Pour une performance optimale, le mode Manual Zero (Zéro manuel) nécessite un temps de préchauffage supplémentaire pouvant aller jusqu’à 15 minutes. 8 Écouteurs et contrôle du volume Une prise jack située sur le côté droit de l'D-TEK 3 permet de brancher des écouteurs ou des casques pour écouter les signaux d'alarme. AVERTISSEMENT Si vous essayez d’utiliser des écouteurs non fournis par INFICON, veillez...
  • Seite 62 9 | Dépose et installation de la batterie lithium-ion INFICON 9 Dépose et installation de la batterie lithium-ion Appuyez sur le bouton d’éjection à l’arrière du D-TEK 3 et enlevez le couvercle de la batterie. bouton d’éjection patte de dégagement de la batterie Retirez la batterie en poussant la languette de dégagement de la batterie, sur le...
  • Seite 63 Dépose et installation du capteur | 10 10 Dépose et installation du capteur Le D-TEK 3 utilise un capteur de style cartouche qui peut être retiré et remplacé facilement et rapidement sur le terrain. En plus du capteur standard, INFICON offre un capteur spécifique de CO...
  • Seite 64 INFICON 11 Remplacement des filtres Le D-TEK 3 utilise une cartouche de filtre hydrophobe qui laisse passer l’air et les fluides frigorigènes tout en filtrant l’eau, la poussière et l’huile. Examinez le tissu blanc pour déterminer si le filtre doit être remplacé. Si le tissu paraît décoloré, installez un nouveau filtre.
  • Seite 65 Pour installer la sonde extra-longue : Dévissez la sonde standard du corps du D-TEK 3 à l'aide d'une clé de 10 mm. Vissez la sonde extra-longue selon un couple de 4 Nm (35 in-lb). Ne serrez pas excessivement.
  • Seite 66 Dépose et installation du capteur [} 69]. Le D-TEK 3 reconnaît automatiquement le type de capteur et le témoin lumineux MODE s'éclaire dans la couleur correspondante au type de capteur pendant toute la durée où...
  • Seite 67 14 Nettoyage et stockage Le D-TEK 3 peut-être nettoyé avec un détergent doux ou de l’alcool isopropylique. Des précautions doivent être prises pour empêcher l’introduction de liquide nettoyant dans l’instrument. Ne le nettoyez pas avec de l’essence, de l’acétone ou d’autres solvants agressifs étant donné...
  • Seite 68 Voir Remplacement des filtres [} 70]. La pompe est défaillante. Écoutez le son de la pompe. Si la pompe ne fait pas de bruit et que la batterie est correctement chargée, contactez INFICON. 74 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 69 INFICON garantit l'absence de tout défaut matériel ou de fabrication de votre détecteur de fuites de fluide frigorigène D-TEK 3 pendant un ou deux ans (selon la région) à partir de la date d'achat. INFICON ne garantit pas les éléments qui se détériorent dans des conditions normales d'utilisation, tels que les piles, les capteurs...
  • Seite 70 INFICON 1 Avvertenze e precauzioni .......................... 79 2 Specifiche .............................. 80 3 D-TEK 3 .................................  82 4 Ricarica della batteria .......................... 83 5 Accensione dello strumento e preparazione all’uso ................ 84 6 Modalità Pinpoint ............................ 84 7 Modalità Manual Zero...........................  85 8 Auricolari e controllo del volume .......................
  • Seite 71 L'uso in un ambiente con concentrazione di refrigerante infiammabile che si avvicina al LEL (Lower Explosive Limit, in italiano limite inferiore di esplosività) potrebbe provocare un'esplosione o un incendio con conseguenti lesioni gravi, morte o danni materiali. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 79 / 260...
  • Seite 72 Intervalli di temperatura e umidità • Conservazione -20-60°C (-4-140°F) • Funzionamento -20-50°C (-4-122°F) • Carica 0-45°C (32-113°F) • Umidità 95% RH NC massimo Altitudine 2000 m (6500 piedi) Grado di inquinamento Categoria di sovratensione 80 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 73 Verificare ogni anno in base allo standard sulla perdita calibrazione calibrata x = R134a: 32 g/anno R1234yf: 35 g/anno R744 >50 g/anno R717: 35 g/anno R290: 30 g/anno Brevetti (in attesa) Richiesta n. 10 2018 208 826.8 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 81 / 260...
  • Seite 74 3 | D-TEK 3 INFICON 3 D-TEK 3 indicatori di perdita indicatori di sensibilità indicatore di indicatore accensione/ MODALITÀ spegnimento Pulsante SENS/ Pulsante ZERO MODALITÀ sportello batteria pulsante di espulsione 82 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 75 4 Ricarica della batteria D-TEK 3 utilizza una batteria ricaricabile agli ioni di litio che viene fornita parzialmente carica. INFICON consiglia di caricare la batteria prima dell'uso. Usando il caricatore o la base di ricarica forniti, una batteria scarica può essere ricaricata all’80% in circa 2 ore e al 100% in circa 3 ore.
  • Seite 76 5 Accensione dello strumento e preparazione all’uso Se lo schermo non si accende, la batteria è scarica e deve essere caricata. D-TEK 3 può essere usato durante la carica. Premere a lungo il pulsante di alimentazione (situato sul lato sinistro del corpo dello strumento) per D-TEK 3Accendere o Spegnere.
  • Seite 77 La modalità Manual Zero richiede un tempo supplementare di riscaldamento fino a 15 minuti per ottenere prestazioni ottimali. 8 Auricolari e controllo del volume Un'uscita per le cuffie è disponibile sul lato destro di D-TEK 3 per ascoltare gli allarmi acustici tramite cuffie o auricolari. ATTENZIONE Se si tenta di utilizzare cuffie non fornite da INFICON, testarle attentamente per evitare danni all’udito.
  • Seite 78 9 | Rimozione e installazione della batteria agli ioni di litio INFICON 9 Rimozione e installazione della batteria agli ioni di litio Premere il pulsante di espulsione sul retro del D-TEK 3 e rimuovere lo sportello della batteria. pulsante di espulsione...
  • Seite 79 Rimozione e installazione del sensore | 10 10 Rimozione e installazione del sensore Il D-TEK 3 utilizza un sensore a cartuccia che si può rimuovere e sostituire rapidamente e facilmente sul campo. Oltre al sensore standard, INFICON offre un sensore CO specifico per l’uso nelle applicazioni di climatizzazione e refrigerazione.
  • Seite 80 INFICON 11 Sostituzione dei filtri Il D-TEK 3 utilizza una cartuccia filtro di tipo idrofobico che consente il passaggio di aria e refrigeranti filtrando acqua, sporcizia e olio. Esaminare il panno bianco per determinare se il filtro richiede la sostituzione. Se il panno risulta scolorito, installare un nuovo filtro.
  • Seite 81 Per installare la sonda extra lunga: Svitare la sonda di serie dal corpo del D-TEK 3 mediante chiave da 10 mm. Avvitare la sonda extra lunga a circa 35 pollici·libbre (4 N·m). Non serrare eccessivamente.
  • Seite 82 G2) o con refrigerante infiammabile (PN 724-701-G3). Per utilizzare il sensore di CO di refrigerante infiammabile, rimuovere il sensore standard e installare il nuovo sensore seguendo le istruzioni riportate in Rimozione e installazione del sensore [} 87]. D-TEK 3 riconosce automaticamente il tipo di sensore e l'indicatore MODE (Modalità) si illumina del colore appropriato ad indicare il tipo di sensore e il tempo totale dall'installazione del sensore.
  • Seite 83 Pulizia e conservazione | 14 14 Pulizia e conservazione Il D-TEK 3 può essere pulito con detergente delicato o alcool isopropilico. Fare attenzione affinché il detergente non penetri nello strumento. Non pulire con benzina, acetone o altri solventi aggressivi poiché potrebbero danneggiare la plastica o il display.
  • Seite 84 Per perdite (solo modalità Pinpoint). molto piccole, usare Alta o Super. È stato installato il sensore Verificare che sia utilizzato sbagliato. il sensore corretto (sensore refrigerante o sensore 92 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 85 INFICON. 17 Garanzia e limitazioni di responsabilità INFICON garantisce che il rilevatore di perdite di refrigerante D-TEK 3 è esente da difetti di materiale o lavorazione per uno oppure due anni (a seconda della regione) dalla data di acquisto. INFICON non garantisce articoli che si deteriorano durante il normale utilizzo, comprese batterie, sensori e filtri.
  • Seite 86 INFICON 1 注意事项和警告 ..............................  97 2 技术规格 .................................  98 3 D-TEK 3 ................................  100 4 给电池充电 .............................. 101 5 打开仪器,以备使用 .............................  102 6 精确定位模式.............................. 102 7 手动归零模式.............................. 103 8 耳塞和音量控制 ............................ 103 9 移除并安装锂离子电池 .......................... 104 10 移除并安装传感器............................ 105 11 更换过滤器 .............................. 106 12 超长探针...
  • Seite 87 • 若发现电池有任何损坏,请勿使用该设备。 • 请勿拆卸或改装电池。 • 根据当地法规处理和处置电池。 • 若未能完成再充电操作,即使指定再充电时间已过,也应立即停止继续充电。 • 充电时,请勿让电池处于无人看管状态。 • 电池充满后,请拔掉充电器。 • 若不当使用或处置锂电池,可能会引起火灾。 • 高射频环境可能会引起误报警。 警告 该符号用于提醒用户需要遵循重要操作和维护 (维修) 说明。 警告 暴露在高浓度的 CO 或冷媒下非常危险,可能危及生命。 本仪器不得用于有毒或危险环境。其并非个人防护设备或救生设备。在潜在毒性或危险 的环境中使用时,始终要格外小心。 警告 本产品不是本质安全型产品,不应在存在爆炸性气体、爆炸性粉尘或其他爆炸 性化学品的情况下使用。在可燃性冷媒浓度接近 LEL (爆炸下限值) 的环境中使 用可能引起爆炸或火灾,从而造成严重伤害、死亡或财产损失。 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 97 / 260...
  • Seite 88 • 工作时 -20 至 50 ℃ (-4 至 122 ℉) • 充电时 0 至 45 ℃ (32 至 113 ℉) • 湿度 最大 95% RH (无凝露) 高度 2000 m (6500 ft) 污染等级 98 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 89 INFICON 技术规格 | 2 过电压类别 重量 (带电池,不包括外壳或附件) 0.44 kg (0.97 lb.) 为达到最佳性能和设计灵敏度,建议先使 D-TEK 3 运行 15 分钟,然后再使用。 温度低于 0 ℃ (32 ℉) 时,应限制使用。在低温环境下使用前,建议延长预热时间。 基于 EN 14624:2020 标准的技术规格表 R134a R1234yf R744 (CO ) 氨气 R290 (R717) 最低灵敏度,固定 (静 1 g/a 0.5 g/a...
  • Seite 90 3 | D-TEK 3 INFICON 3 D-TEK 3 泄漏指示灯 灵敏度指示灯 电量指示灯 MODE 指示灯 MODE 按钮 SENS/ZERO 按钮 电池盖 弹出按钮 100 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 91 音量按钮 耳机插孔 电池盖 4 给电池充电 D-TEK 3 出厂时自带已部分充电的锂离子充电电池。INFICON 建议在使用前给电池充 电。使用随附充电器或充电座附件为电量耗尽的电池充电时,充至 80% 电量需要 约 2 小时,完全充满则需要 约 3 小时。充满电后通常可持续工作约 9 小时,具体取决于工作 温度。电量指示灯会指示电池剩余电量百分比。 颜色 电量百分比 绿色 >30% 橙色 10–29% 红色 <10% D-TEK 3 可以边充电边使用。 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 101 / 260...
  • Seite 92 5 | 打开仪器,以备使用 INFICON 5 打开仪器,以备使用 若无屏显画面,则表示电池电量不足,需要充电。D-TEK 3 可以边充电边使用。 长按电源按钮 (位于机身左侧) 可开启或关闭 D-TEK 3。 ð D-TEK 3 开始预热,预计持续 45 至 90 秒时间。预热完成后,D-TEK 3 即可使 用。 如需切换模式,按下 MODE 按钮。由此可在精确定位与手动归零模式之间切换。 D-TEK 3 始终以上次使用的模式启动。 6 精确定位模式 将 D-TEK 3 的探头针尽量靠近疑似泄漏位置(但不要堵塞气流)。 缓慢移动探棒,确保经过每一处疑似漏点。 ð 一旦检测到漏点,D-TEK 3 发出报警声且泄漏指示灯亮起。...
  • Seite 93 烁来识别。手动归零模式允许用户通过按下 SENS/ZERO 按钮手动归零至本底冷媒。完 成新零点设置后,D-TEK 3 将不再发出警报,除非检测到更高的冷媒浓度。 手动归零模式在零点发出蜂鸣的速度比其他模式更快。若其浓度低于当前零点浓度,则 会减缓发出蜂鸣的频率。这样一来,用户即可通过监听蜂鸣频率的变化来确定其与泄漏 点的距离。 手动归零模式没有灵敏度设置。 为了达到最佳性能,手动归零模式需要长达 15 分钟的额外预热时间。 8 耳塞和音量控制 耳机插孔位于 D-TEK 3 右侧,供用户连接耳机或耳塞收听报警声。 警告 如果试图使用非 INFICON 提供的耳机,请务必小心测试,以免听力损伤。 音量按钮位于耳机插孔的旁边。按下音量按钮,可从 100% 音量切换到 50% 音量,再 到静音。启动时,音量默认为 100%。将耳机或耳塞插入后,可在 100% 音量和静音之 间调节音量。 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 103 / 260...
  • Seite 94 9 | 移除并安装锂离子电池 INFICON 9 移除并安装锂离子电池 按下 D-TEK 3 背面的弹出按钮并移除电池盖。 弹出按钮 电池释放片 将电池释放片移动到一边直至电池弹出,然后移除电池。 滑出电池。 将电池与轨道对齐。 沿着轨道轻轻推动电池,直至电池释放片接合。 ð 请勿用蛮力推动电池。 若电池无法自由滑动,检查对齐情况并重试。 重新安装电池盖。 104 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 95 INFICON 移除并安装传感器 | 10 10 移除并安装传感器 D-TEK 3 使用的是墨盒式传感器,可快速轻松地在现场进行移除和更换。 除了标准传感 器之外,INFICON 还提供了适用于冷冻冷媒和空调应用的 CO 特定传感器。 请参见 备 件和附件 [} 109]. 弹出按钮 传感器释放片 要更换传感器: 按下 D-TEK 3 背面的弹出按钮并移除电池盖。 抓住传感器释放片并轻轻将其拉出。 将新的传感器与轨道对齐。 沿着轨道轻轻推动传感器,直至其完全插入。 ð 请勿用蛮力推动传感器。 若其无法自由滑动,检查对齐情况并重试. 重新安装电池盖。 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 105 / 260...
  • Seite 96 11 | 更换过滤器 INFICON 11 更换过滤器 D-TEK 3 使用的是疏水滤芯,可允许空气和冷媒通过,同时滤出水、污垢和油脂等。 检 查白布,确定是否需要更换过滤器。 若白布变色,则请安装新的过滤器。 若您怀疑检漏 仪无法正确检测冷媒,最简单的故障排除措施便是更换过滤器。 堵塞的空气过滤器会限 制样品的气流。 探针头 过滤器 将过滤器暴露于水或油脂中会阻塞气流。 若出现这种情况,将探针朝下并移除过滤器, 以避免探针内受到污染,并安装新的过滤器。 若过滤器是湿的,则可在其干燥后重复使 用。 小心 请勿使用没有配备探针头和过滤器的仪器。 要更换过滤器: 拧下探针头并移除过滤器。 将新的过滤器插入探针。 拧紧探针头。 不要过紧。 106 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 97 INFICON 超长探针 | 12 12 超长探针 可选超长备用探棒,适合在操作困难的区域进行泄漏检测。 要安装超长探针: 使用 10 mm 扳手从 D-TEK 3 主体上拧下标准探棒。 拧紧超长探针至大约 35 英寸磅(4 牛米)。不要过紧。 从标准探针上拧下探针头并移除过滤器(或使用新的过滤器)。 将过滤器插入超长探针。 将探针头拧至超长探针上。不要过紧。 小心 始终使用 10 mm 扳手从底部拆卸探棒。 必须按照规定方法拧下探棒,否则可能导致探棒损坏。 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 107 / 260...
  • Seite 98 13 | 可选传感器 INFICON 13 可选传感器 可选传感器可用于 CO (PN 724-701-G2) 或可燃性冷媒 (PN 724-701-G3) 应用。如要使用 或可燃性冷媒传感器,请拆下标准传感器,然后按照移除并安装传感器 [} 105]中的 说明安装新传感器。D-TEK 3 自动识别传感器类型,模式指示灯亮起正确的颜色,在安装 传感器后的整个时间段内指明传感器类型。绿色指示安装的是 CO 传感器,红色指示可 燃性冷媒传感器,橙色指示标准冷媒传感器。 如果 D-TEK 3 未能自动识别可燃性冷媒传感器,请联系 INFICON 安排软件更新。 可燃性冷媒传感器无法检测氢,包括氢合成气体。 寻找 CO 漏点时,建议戴上呼吸器或口罩,以避免向探棒呼出 CO 。 警告 暴露在高浓度的 CO 或冷媒下非常危险,可能危及生命。 本仪器不得用于有毒或危险环境。其并非个人防护设备或救生设备。在潜在毒性或危险 的环境中使用时,始终要格外小心。...
  • Seite 99 INFICON 清洁和存储 | 14 14 清洁和存储 D-TEK 3 可使用温和的洗涤剂或异丙醇进行清洗。 应注意不要让清洁剂进入仪器。 请 勿用汽油、丙酮或其他腐蚀性溶剂清洗,因为这可能腐蚀塑料或损坏显示屏。 15 备件和附件 更换外壳 721-700-G1 耳塞 721-607-G1 12 V 直流车载充电器 721-605-G1 交流壁式充电器 (包括适用于不同区域的 721-606-G1 插头) 锂离子电池 721-702-G1 电池充电座 721-610-G1 电池/充电座组合 721-604-G1 标准传感器(检测 CFC、HCFC、HFC、 724-701-G1 HFO 及混合物等(包括 A2L)) 传感器 724-701-G2 可燃冷媒...
  • Seite 100 45 至 90 秒的时间。 过滤器堵塞,限制了气流。 更换滤芯。参见更换过滤器 [} 106]。 泵出现故障。 注意倾听泵发出的声音。若 泵没有发出声音且电池电量 充足,请联系 INFICON。 灵敏度设置过低(仅适用于 验证灵敏度水平。对于极小 精准定位模式)。 的漏点,应采用 High 或 Super 灵敏度。 安装的传感器不正确。 验证使用的是否是正确的传 感器(冷媒传感器或 CO 传 感器)。 装置在洁净空气中发出警 安装的传感器不正确。 验证安装的是否是冷媒传感 报。 器,而非 CO 传感器。 110 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 101 问题 原因 解决方法 泵没有发出声音。 泵出现故障。 若电池电量充足,请联系 INFICON。 17 保修范围及责任 INFICON 保证 D-TEK 3 冷媒检漏仪自购买之日起一到两年内 (视地区而定) 无材料或工 艺缺陷。对于正常使用情况下损耗的物品 (包括电池、传感器和过滤器),INFICON 不予 保修。此外,因误用、疏忽或意外事故或由 INFICON以外人员进行修理或改装导致的仪 器损坏也不在 INFICON 保修范围内。在同时满足以下条件的情况下,INFICON 承担保 修责任:用户预付运费将仪器寄回 INFICON,最迟不晚于仪器过保修期后的第 30 天, 并且经 INFICON 鉴定仪器故障源自材料或工艺缺陷。保修范围仅限于维修或更换故障 仪器或部件,具体由 INFICON 自行决定。本保修政策旨在代替任何其他明示或暗示保 证,包括任何对适销性或特定用途适用性做出的保证。明确排除所有其他形式的保证。 除支付给 INFICON 的仪器货款和预付返厂运费外,INFICON 不承担任何责任。...
  • Seite 102 INFICON 1 注意事項と警告 ........................................ 115 2 仕様............................................ 116 3 D-TEK 3 .......................................... 118 4 バッテリーの充電 ....................................... 119 5 デバイスをオンにして使用の準備を行う .............................. 120 6 Pinpoint モード........................................ 120 7 Manual Zero モード ...................................... 121 8 イヤホンとボリュームコントロール................................ 121 9 リチウムイオンバッテリーの取り外しと取り付け............................ 122 10 センサーの取り外しと取り付け.................................. 123 11 フィルターの交換 ........................................ 124 12 エクストラロングタイプのプローブ................................ 125 13 オプションセンサー ...................................... 126 14 清掃と保管 .......................................... 127 15 部品とアクセサリーの交換..................................... 127...
  • Seite 103 • バッテリーの損傷に気づいた場合には、デバイスを使用しないでください。 • バッテリーを解体または改造しないでください。 • 地域の規則に従ってバッテリーを取り扱い、廃棄してください。 • 指定された充電時間が経過したら、まだ充電が完了していなくても、それ以上の充電は 行わないでください。 • 充電中にバッテリーを無人の状態にしないでください。 • 充電器が完全に充電された時点で、充電器を外してください。 • リチウムイオンバッテリーの不適切な使用や廃棄により、火災が発生する場合がありま す。 • 高出力の無線電波が存在する環境では、誤検出アラームが発生することがあります。 警告 この記号は、操作およびメンテナンス(サービス)に関する重要な注意事項の存在を ユーザーに警告します。 警告 高濃度のCO または冷媒への曝露は危険であり人命を危険にさらすことがありま す。 本装置を、毒性の強い、または危険な環境で使用することはできません。本装置は、身体の 保護装置でも救命装置でもありません。有毒または危険な可能性のある環境では、常に十 分な注意を払ってください。 警告 本製品は、本質的な安全性を備えているものではないため、爆発性のあるガス、粉 塵、または化学薬品が存在する環境で使用することはできません。可燃性冷媒の 濃度が爆発下限界(LEL)に近い環境で使用すると、死傷事故や物的損害を伴う爆 発や火災の原因になる可能性があります。 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 115 / 260...
  • Seite 104 約3時間 バッテリー動作時間 約9時間 センサー寿命 最大2000時間 入力電圧 5 V(dc)±5% 入力電流 1 A ±5% 暖機時間 45~90秒 温度範囲および湿度 • 保管 -20~60°C(-4~140°F) • 動作 -20~50°C(-4~122°F) • 充電 0~45°C(32~113°F) • 湿度 相対湿度最大95%、結露なきこと 最大高度 2000 m(6500フィート) 汚染度 過電圧カテゴリー 116 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 105 > 4g/yr 3 g/yr 7 g/yr 感度 校正頻度 標準校正器を使用して毎年確認してください x = R134a: 32 g/yr R1234yf: 35 g/yr R744 >50 g/yr R717: 35 g/yr R290: 30 g/yr 特許(出願中) 出願番号 10 2018 208 826.8 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 117 / 260...
  • Seite 106 3 | D-TEK 3 INFICON 3 D-TEK 3 漏れ表示灯 感度表示灯 電源表示灯 MODE表示灯 MODEボタン SENS/ZEROボタン バッテリードア 取り出しボタ 118 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 107 INFICON バッテリーの充電 | 4 マイクロUSB電源ポート 電源ボタン 取り出しボタ ヘッドフォンジ 音量ボタン バッテリードア ャック 4 バッテリーの充電 D-TEK 3は、充電式リチウムイオンバッテリーを使用します。これは部分的に充電された状 態で出荷されています。使用前に充電してください。付属の充電器または充電クレードルを 使用した場合、放電した状態のバッテリーを約2時間で80%まで、約3時間で100%充電するこ とができます。動作温度によりますが、満充電された状態では一般に約9時間の動作が可能 です。電源インジケーターには、バッテリーの残量の割合が表示されます。 色 %充電 緑 >30% オレンジ 10–29% 赤 <10% D-TEK 3は充電中出も使用できます。 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 119 / 260...
  • Seite 108 ð D-TEK 3はウォームアップを開始します。この時間は45~90秒の範囲で幅がありま す。ウォームアップが完了すると、D-TEK 3は使用可能な状態になります。 モードを切り替えるには、MODEボタンを押します。これで、<b />PinpointとManual Zero モードを切り替えます。 D-TEK 3は常に、前回最後に使用したモードで起動します。 6 Pinpoint モード D-TEK 3のチップ(先端部)を、できるだけリークが疑われるポイントの近くに配置しま す(ただし、空気の流れを妨げないようにしてください)。 プローブを、漏れが疑われる箇所の近くでゆっくりと動かします。 ð リークが検出されると、D-TEK 3はアラーム音を鳴らし、リークインジケーターが点灯 します。 漏れが特定できたら、プローブを漏れ箇所から離して数秒間待ち、それからその箇所 に戻して、漏れを確認します。 Pinpointモードでは、D-TEK 3は、バックグラウンドの冷媒濃度に対して自動ゼロ点調整を行う ので、冷媒の濃度が高くなった場合にのみアラームを鳴らします。このような状態になった場 合には、より高い濃度の冷媒を探し続けるか、より低い濃度の領域に移動してから数秒間待 ってゼロ点をリセットします。 感度の設定を切り替えるには、SENS/ZERO ボタンを押します。大規模な漏れを調べる場合 には、感度設定を下げて、漏れ箇所を特定する方がやりやすいでしょう。現在の感度は、感度 (SENS)表示により表示されます。 120 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 109 Manual Zero モードは Pinpoint モードと同様に動作しますが、MODEインジケーターがゆっく りと点滅することで識別されます。Manual Zeroモードでは、ユーザーはSENS/ZEROボタンを 押すことにより、周囲の環境の冷媒量を手動でゼロに調整することができます。いったん新 しいゼロ点を設定すると、D-TEK 3は冷媒の濃度がより高くならない限り、アラームを鳴らし ません。 Manual Zeroモードのゼロ点では、他のモードよりもビーという音が速く鳴ります。濃度が現在 のゼロ点よりも低い場合は、ビーという音が遅く鳴ります。ユーザーは、ビーという音の変化 を聞いて、漏れよりも離れつつあるのかを判断することができます。 Manual Zeroモードでは感度の設定がありません。 Manual Zeroモードでは、最適なパフォーマンスをのために、最大で15分、追加のウォームア ップ時間を必要とします。 8 イヤホンとボリュームコントロール ヘッドホンまたはイヤホンを使用して検出アラームを聴き取ることができるように、D-TEK 3 の本体右側にヘッドホンジャックが用意されています。 警告 INFICON製の付属品以外のヘッドホンを使用する場合には、聴力への損傷を防ぐた め、注意深くテストしてから使用してください。 ヘッドホンジャックの隣には、ボリュームボタンがあります。ボリュームボタンを押すと、ボリュ ーム設定を100%、50%、および消音の間で切り替えることができます。起動時のボリュームの デフォルトは100%です。ヘッドホンまたはイヤホンを接続したときは、オン/オフスイッチにな り、音量100%と無音(ミュート)の切り換えになります。 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 121 / 260...
  • Seite 110 9 | リチウムイオンバッテリーの取り外しと取り付け INFICON 9 リチウムイオンバッテリーの取り外しと取り 付け D-TEK 3 の背面にあるイジェクトボタンを押して、バッテリー カ バ ーを外します。 イジェクトボタン バッテリーリリー スタブ バッテリーリリースタブを、バッテリーの端が出てくるまで横に動かします。 バッテリー を外にスライドさせて取り出します。 バッテリーをレールに合わせます。 バッテリーリリースタブがかみ合うまで、バッテリーをレールに沿って優 し く押します。 ð バッテリーを強く押さないでください。 バッテリーが自由にスライドしない場合は、位 置合わせを確認し、もう一度試してください。 バッテリーカバーを取り付けます。 122 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 111 INFICON センサーの取り外しと取り付け | 10 10 センサーの取り外しと取り付け D-TEK 3はカートリッジ式のセンサーを使用しており、現場で手早く簡単に取り外しと 交換が できます。 INFICONでは、標準センサーに加え冷蔵機器・エアコンアプリケーション 向けの CO2 専用センサーも用意しています。 部品とアクセサリーの交換 [} 127]を参照してくださ い。 イジェクト ボタン センサーリリー スタブ センサーの交換は、次の手順で行います。 D-TEK 3の背面にあるイジェクトボタンを押して、バッテリーカバーを外します。 センサーリリースタブを持って、センサーをゆっくりと引き出します。 新しいセンサーをレールに合わせます。 完全に挿入されるまで、センサーをレールに沿って優しく押し込みます。 ð センサーを強く押さないでください。 自由にスライドしない場合は、位置合わせを 確認し、もう一度試してください。 バッテリーカバーを取り付けます。 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 123 / 260...
  • Seite 112 11 | フィルターの交換 INFICON 11 フィルターの交換 D-TEK 3は疎水性のフィルタカートリッジを使用しているため、空気と冷媒を通し、 水、ほこり、 油類は通しません。フィルターの白い布を確認し、フィルター交換の要否を判 断してください。 布の色が変化した場合は新しいフィルターを取り付けてください。 フィルターの交換は、リーク ディテクターが冷媒を正しく検出していない場合のトラブル シューティングの一つです。フィル ターが詰まっていると、サンプルの空気の流れが制限さ れます。 フィルター プローブチップ フィルターを水や油類に曝すと空気の流れが妨げられます。 この場合、プローブを下向き に してフィルターを取り外すことでプローブ内への汚染物質の浸入を防いだ後、新しいフィル タ ーを取り付けてください。 フィルターが湿っている場合は、乾燥させて再使用できます。 注意 プローブチップおよびフィルタのない状態では、絶対に装置を使用しないでください。 フィルターの交換は、次の手順で行います。 プローブチップを回して外し、フィルターを取り外します。 新しいフィルターをプローブチップに挿入します。 プローブチップを回して取り付けます。 締め付けすぎないように注意してください。 124 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 113 INFICON エクストラロングタイプのプローブ | 12 12 エクストラロングタイプのプローブ オプションのエクストラロングタイプの交換プローブは、アクセスが難しい場所のリークチェッ クで使用できます。 エクストラロングタイプのプローブを取り付けるには、次の手順に従います。 10 mmレンチを使用して標準プローブを回し、D-TEK 3 の本体から取り外します。 エクストラロングタイプのプローブを回して取り付けます。トルクは約4 N·m(35 in·lb)で す。締め込みすぎないように注意してください。 標準プローブからプローブチップを回して外し、フィルタを取り外します(または新しい フィルターを使用します)。 フィルターをエクストラロングタイプのプローブに挿入します。 プローブチップを回してエクストラロングタイプのプローブに取り付けます。締め込み すぎないように注意してください。 注意 プローブの取り外しは、必ずプローブのベースに10mmのレンチを当てて行ってくだ さい。 指定された方法以外でプローブを外すと、プローブが損傷するおそれがあります。 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 125 / 260...
  • Seite 114 13 オプションセンサー 用(PN 724-701-G2)および可燃性冷媒用(PN 724-701-G3)のオプションセンサーが用意 されています。CO 用センサーまたは可燃性冷媒用センサを使用するには、「センサーの取り 外しと取り付け [} 123]」の手順に従って、標準センサーを取り外して新しいセンサーを取り付 けます。D-TEK 3 によってセンサーのタイプが自動的に認識され、そのセンサーが取り付けら れている間は、センサーのタイプを示す色がモードインジケーターに表示されます。緑色は センサが取り付けられていることを、赤色は可燃性冷媒センサーが取り付けられているこ とを、橙色は標準冷媒センサーが取り付けられていることを示します。 D-TEK 3 によって可燃性冷媒センサーが認識されない場合は、INFICONにお知らせください。 ソフトウェアテストを手配させていただきます。 水素(フォーミングガスを含む)は可燃性冷媒センサーによって検出されません。 のリーク検査を実施するときは、呼吸用保護具またはマスクを使用して、呼吸に含まれる がプローブに影響を与えないようにすることを推奨します。 警告 高濃度のCO または冷媒への曝露は危険であり人命を危険にさらすことがあります。 本装置を、毒性の強い、または危険な環境で使用することはできません。本装置は、身体の 保護装置でも救命装置でもありません。有毒または危険な可能性のある環境では、常に十分 な注意を払ってください。 警告 本製品は、本質的な安全性を備えているものではないため、爆発性のあるガス、粉 塵、または化学薬品が存在する環境で使用することはできません。可燃性冷媒の濃 度が爆発下限界(LEL)に近い環境で使用すると、死傷事故や物的損害を伴う爆発や 火災の原因になる可能性があります。 126 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 115 721-700-G1 イヤホン 721-607-G1 12 V(DC)自動車用充電器 721-605-G1 AC充電器(各国対応のプラグ同梱) 721-606-G1 リチウムイオンバッテリー 721-702-G1 バッテリー充電クレードル 721-610-G1 バッテリー/充電クレードルセット 721-604-G1 標準センサー(CFC、HCFC、HFC、HFO、お 724-701-G1 よびその混合物(微燃性冷媒含む)を検出) センサー 724-701-G2 可燃性冷媒(HC)センサー 724-701-G3 フィルターカートリッジ(5個セット) 712-707-G1 交換用プローブキャップ 712-705-G1 ニードルプローブエクステンション 721-612-G1 エクストラロングタイプのプローブ 721-611-G1 TEK-Check R134a較正リーク 703-080-G10 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 127 / 260...
  • Seite 116 い。 ポンプが故障しています。 ポンプの作動音を聞いてくだ さい。バッテリーが十分に充 電されているのに、ポンプの 作動音が聞こえない場合に は、INFICONまでお問い合わ せください。 感度の設定が低すぎます 感度レベルを確認します。非 ( Pinpoint モードのみ)。 常にわずかな漏れの場合に は、High または Super を使 用する必要があります。 取り付けられているセンサー 正しいタイプのセンサーが取 のタイプが間違っています。 り付けられているかを確認し ます(冷媒センサーまたは センサー)。 きれいな空気でも装置のアラ 取り付けられているセンサー センサーの代わりに冷媒 ームが鳴ります。 のタイプが間違っています。 センサーが取り付けられてい るか確認してください。 128 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 117 INFICON 保証および免責事項 | 17 問題 原因 対処法 ポンプから音が聞こえませ ポンプが故障しています。 バッテリーが十分充電されて ん。 いる場合には、INFICONまで お問い合わせください。 17 保証および免責事項 INFICONは、D-TEK 3冷媒ガスリークディテクター が、ご購入の日より起算して1年または2 年(地域により異なります)の間、材料あるいは製造に起因する瑕疵のないことを保証しま す。INFICONは、電池、センサー、およびフィルターを含む通常の使用において劣化する部 品については保証しません。加えて、INFICONは、誤用や怠慢、または事故により問題が発 生した、またはINFICON以外により修理または改造された装置については、保証を行いませ ん。INFICONの責任は、保証期限終了の後30日を経過することなく適切な輸送方法で INFICONに返送され、INFICONが材料あるいは製造に起因して故障したと判定した装置に限 られます。INFICONの責任は、故障装置あるいは部品のINFICONの選択による修理あるい は交換に限られます。この責任は、市場性または特定の目的への適合性またはその他のも ののいずれであるかには関わりなく、明示であれ黙示であれ、他の保証すべてに代わるも のです。かかる他のすべての保証は明示的に否認されています。INFICONは、本装置に対 してINFICONに支払われた価格とお客様が立て替えられた返送費を超過しての責任は負い ません。INFICONは、いかなる附帯的または派生的な損傷に対しても責任を負いません。か かるすべての責任は除外されます。 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 129 / 260...
  • Seite 118 INFICON 1 Предупреждения и меры предосторожности .................. 133 2 Характеристики............................ 134 3 D-TEK 3 ...............................  137 4 Зарядка аккумулятора .......................... 138 5 Включение прибора и подготовка к использованию................  139 6 Режим Pinpoint ............................ 139 7 Режим Manual Zero ...........................  140 8 Наушники...
  • Seite 119 Прибор не предназначен для применения в токсичных или опасных средах. Он не является средством индивидуальной защиты или средством пассивной безопасности. В средах, которые потенциально могут быть токсичными или опасными, всегда следует соблюдать особую осторожность. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 133 / 260...
  • Seite 120 Время зарядки (начиная с 0%) около 3 часов Срок службы аккумулятора около 9 часов Срок службы датчика До 2000 часов Напряжение питания 5 В (пост. тока) ±5% Потребляемый ток 1 A ±5% Время прогрева 45–90 секунд 134 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 121 футляр для переноски или принадлежности) Чтобы обеспечить оптимальную работу и указанные уровни чувствительности, рекомендуется включить D-TEK 3 за 15 минут до использования. Следует ограничивать использование устройства при температуре ниже 0 °C (32 °F). Перед началом использования в средах с низкой температурой...
  • Seite 122 Ежегодная проверка с использованием калиброванного калибровки стандарта утечки x = R134a: 32 г/год R1234yf: 35 г/год R744 >50 г/год R717: 35 г/год R290: 30 г/год Патенты (поданы Применение #10 2018 208 826.8 заявки) 136 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 123 INFICON D-TEK 3 | 3 3 D-TEK 3 Индикаторы утечки Индикаторы чувствительности Индикатор питания Индикатор MODE Кнопка MODE Кнопка SENS/ZERO Крышка батарейного отсека Кнопка высвобождения крышки 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 137 / 260...
  • Seite 124 наушников Крышка батарейного отсека 4 Зарядка аккумулятора В D-TEK 3 используется литий-ионная аккумуляторная батарея, которая частично заряжена на момент поставки. Компания INFICON рекомендует зарядить аккумулятор перед использованием. С помощью входящего в комплект зарядного устройства или стойки для зарядки полностью разряженный аккумулятор можно...
  • Seite 125 Чтобы D-TEK 3 включить (On) или выключить (Off), нажмите и удерживайте кнопку питания (с левой стороны на корпусе прибора). ð Начнется прогрев D-TEK 3, который продлится от 45 до 90 секунд. По завершении прогрева D-TEK 3 будет готово к использованию.
  • Seite 126 медленно мигает индикатор MODE. В режиме Manual Zero пользователь имеет возможность вручную обнулить его до фонового уровня хладагента, нажав кнопку SENS/ZERO. После задания новой нулевой точки D-TEK 3 не будет выдавать сигнал предупреждения до тех пор, пока не будет обнаружена более высокая...
  • Seite 127 INFICON Извлечение и установка литий-ионного аккумулятора | 9 9 Извлечение и установка литий- ионного аккумулятора Нажмите кнопку извлечения на задней панели устройства D-TEK 3 и снимите крышку батарейного отсека. Кнопка высвобождения крышки Фиксатор батареи Выньте аккумулятор, отведя в сторону фиксатор, чтобы аккумулятор...
  • Seite 128 10 | Снятие и установка датчика INFICON 10 Снятие и установка датчика В устройстве D-TEK 3 используется датчик в виде картриджа, который можно легко вынуть и заменить на месте эксплуатации. Кроме стандартного датчика компания INFICON предлагает специальный датчик определения CO , который...
  • Seite 129 INFICON Замена фильтров | 11 11 Замена фильтров D-TEK 3 использует картридж с гидрофобным фильтром, который пропускает воду и хладагенты, но при этом задерживает воду, грязь и масло. Посмотрите на белую ткань, чтобы определить, требуется ли замена фильтра. Если ткань...
  • Seite 130 зонд может использоваться для проверки наличия утечек в труднодоступных местах. Чтобы установить длинный зонд: Отверните стандартный зонд от корпуса устройства D-TEK 3 с помощью ключа на 10 мм. Заверните длинный зонд с моментом около 35 дюйм·фунт (4 Н·м). Не затягивайте слишком сильно.
  • Seite 131 или легковоспламеняющегося хладагента снимите стандартный датчик и установите новый согласно инструкциям в разделе Снятие и установка датчика [} 142]. D-TEK 3 автоматически распознает тип датчика, а индикатор MODE загорается соответствующим светом, сигнализируя тип датчика все то время, что установлен датчик. Зеленый означает датчик CO , красный...
  • Seite 132 14 | Чистка и хранение INFICON 14 Чистка и хранение Для чистки устройства D-TEK 3 можно использовать мягкое чистящее средство или изопропиловый спирт. Следует соблюдать осторожность, чтобы чистящее средство не попадало внутрь прибора. Не используйте для чистки бензин, ацетон и другие агрессивные растворы, поскольку они могут повредить пластик или...
  • Seite 133 45 до 90 секунд. Засорился фильтр, в Замените картридж результате чего поток фильтра. См. раздел воздуха затруднен. Замена фильтров [} 143]. Возникла неисправность Прислушайтесь к звуку насоса. насоса. Если насос не издает звуков и аккумулятор 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 147 / 260...
  • Seite 134 ответственности Компания INFICON гарантирует отсутствие на вашем Детекторе утечки хладагента D-TEK 3 дефектов материалов или изготовления в течение одного или двух лет (в зависимости от региона) с даты покупки. Компания INFICON не предоставляет гарантии на элементы, которые могут изнашиваться во время...
  • Seite 135 ПРИГОДНОСТИ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ или иные гарантии. Компания явным образом отказывается от всех подобных иных гарантий. Компания INFICON не несет ответственности сверх цены, уплаченной компании INFICON за прибор, плюс предоплаченная стоимость транспортировки. Компания INFICON не несет ответственности за случайные...
  • Seite 136 INFICON 1 Przestrogi i ostrzeżenia .......................... 153 2 Specyfikacje.............................. 154 3 D-TEK 3 ...............................  156 4 Ładowanie baterii ............................ 157 5 Włączanie przyrządu i przygotowywanie go do użycia ................ 158 6 Tryb Pinpoint ..............................  158 7 Tryb Manual Zero ............................ 159 8 Słuchawki douszne i regulacja poziomu głośności................
  • Seite 137 Przyrząd nie nadaje się do stosowania w środowiskach toksycznych lub niebezpiecznych. Przyrząd nie należy do środków ochrony osobistej ani ratunkowych. Podczas pracy w środowiskach potencjalnie toksycznych lub niebezpiecznych należy zachować daleko idącą ostrożność. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 153 / 260...
  • Seite 138 Napięcie wejściowe 5 V (DC) ±5% Natężenie prądu wejściowego 1 A ±5% Czas rozruchu 45–90 s Zakresy temperatury i wilgotność • Przechowywanie -20–60°C (-4–140°F) • Praca -20–50°C (-4–122°F) • Ładowanie 0–45°C (32–113°F) 154 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 139 Dla uzyskania optymalnej wydajność i wskazanego poziomu czułości zaleca się, aby przyrząd D-TEK 3 przed użyciem został uruchomiony na 15 minut. Należy ograniczać używanie przyrządu w temperaturze poniżej 0°C (32°F). Przed użyciem przyrządu w niskiej temperaturze należy wydłużyć czas rozruchu.
  • Seite 140 3 | D-TEK 3 INFICON 3 D-TEK 3 wskaźniki wycieku wskaźniki czułości wskaźnik zasilania wskaźnik MODE Przycisk Przycisk zmiany zmiany trybu czułości/zerowania (MODE) (SENS/ZERO) Pokrywa komory baterii Przycisk wysuwania 156 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 141 Pokrywa komory baterii 4 Ładowanie baterii D-TEK 3 wykorzystuje baterię litowo-jonową wielokrotnego użytku, która w chwili zakupu urządzenia jest częściowo naładowana. Firma INFICON zaleca doładowanie baterii przed jej użyciem. Korzystając z dołączonej do zestawu ładowarki lub stacji dokującej, można naładować baterię do poziomu 80% w ciągu około 2 godziny oraz do poziomu 100% w ciągu około 3 godzin.
  • Seite 142 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (znajdujący się po lewej stronie obudowy przyrządu), aby włączyć lub wyłączyć urządzenie D-TEK 3. ð Uruchamianie urządzenia D-TEK 3 trwa od 45 do 90 sekund. Po uruchomieniu urządzenie D-TEK 3 jest gotowe do użycia. Przełączanie pomiędzy trybami odbywa się za pomocą przycisku MODE.
  • Seite 143 MODE. W trybie Manual Zero użytkownik może ręcznie zerować urządzenie do stężenia chłodziwa w otoczeniu, naciskając przycisk SENS/ ZERO. Po ustawieniu nowego punktu zerowego urządzenie D-TEK 3 nie uruchomi alarmu, o ile nie zostanie wykryte wyższe stężenie chłodziwa.
  • Seite 144 9 | Usuwanie i instalowanie baterii litowo-jonowej INFICON 9 Usuwanie i instalowanie baterii litowo- jonowej Naciśnij przycisk wysuwania z tyłu urządzenia D-TEK 3 i zdejmij pokrywę komory baterii. Przycisk wysuwania Dźwignia zwalniania baterii Wyjmij baterię, przesuwając dźwignię zwalniania baterii do boku, tak aby bateria wysunęła się...
  • Seite 145 INFICON Usuwanie i instalowanie czujnika | 10 10 Usuwanie i instalowanie czujnika Urządzenie D-TEK 3 wykorzystuje czujnik w postaci wkładu, który można szybko i łatwo wyjmować i instalować w terenie. Oprócz wersji standardowej firma INFICON oferuje czujnik CO do użycia w aplikacjach chłodniczych i klimatyzacyjnych. Patrz Części zamienne i akcesoria [} 165].
  • Seite 146 11 | Wymiana filtrów INFICON 11 Wymiana filtrów Urządzenie D-TEK 3 wykorzystuje filtr hydrofobowy, który oddziela powietrze i chłodziwo od wody, zanieczyszczeń i smarów. Sprawdź stan białego materiału, aby określić, czy filtr wymaga wymiany. Jeśli kolor materiału uległ zmianie, zainstaluj nowy filtr.
  • Seite 147 Dodatkowa przedłużona sonda zapasowa może być używana do wykrywania wycieków w trudno dostępnych miejscach. Aby zainstalować przedłużoną sondę: Odkręcić standardową sondę od korpusu D-TEK 3 za pomocą klucza 10 mm. Przykręć przedłużoną sondę, używając momentu 35 cal-funt (4 N·m). Nie dociskaj zbyt mocno.
  • Seite 148 łatwopalnego czynnika chłodniczego, należy zdemontować standardowy czujnik i zainstalować nowy, zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w części Usuwanie i instalowanie czujnika [} 161]. D-TEK 3 automatycznie rozpoznaje typ czujnika, a wskaźnik TRYB świeci się w odpowiednim kolorze, sygnalizując typ zamontowanego czujnika przez cały okres jego pracy.
  • Seite 149 Czyszczenie i przechowywanie | 14 14 Czyszczenie i przechowywanie Urządzenie D-TEK 3 można czyścić za pomocą łagodnego detergentu lub alkoholu izopropylowego. Należy zachować ostrożność, aby środek czyszczący nie dostał się do wnętrza przyrządu. Nie używać do czyszczenia benzyny, acetonu ani innych agresywnych rozcieńczalników, ponieważ...
  • Seite 150 Filtr jest zatkany, co Wymień filtr. Patrz ogranicza przepływ Wymiana filtrów [} 162]. powietrza. Pompa nie działa. Posłuchaj odgłosów pompy. Jeśli pompa nie emituje dźwięku, a bateria jest prawidłowo naładowana, należy skontaktować się z firmą INFICON. 166 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 151 INFICON gwarantuje, że Twój D-TEK 3 wykrywacz nieszczelności czynnika chłodniczego jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez jeden lub dwa lata (w zależności od regionu) od daty zakupu. Firma INFICON nie obejmuje gwarancją elementów zestawu, których stan ulega pogorszeniu w wyniku normalnego użytkowania, w tym baterii, czujników i filtrów.
  • Seite 152 17 | Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności INFICON przyrząd oraz wstępnie opłacony transport zwracanego urządzenia. Firma INFICON nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe lub wynikowe szkody. Cała tego rodzaju odpowiedzialność jest WYŁĄCZONA. 168 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 153 INFICON 1 Försiktighets- och varningsanvisningar .................... 172 2 Specifikationer............................ 173 3 D-TEK 3 ...............................  175 4 Ladda batteriet............................ 176 5 Starta instrumentet och förbereda det för användning ................ 177 6 Läget Pinpoint ............................ 177 7 Läget Manual Zero............................ 178 8 Reglage för hörlurar och volym ........................  178 9 Ta ut och installera litiumjonbatteriet ......................
  • Seite 154 ångor, explosivt damm eller andra explosiva kemikalier. Användning i en miljö med brandfarlig köldmedelskoncentration nära den undre explosionsgränsen kan leda till en explosion eller brand som resulterar i allvarlig skada, död eller skada på egendom. 172 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 155 Vikt (med batteri, ej inkluderat fodral eller 0,44 kg (0,97 lb) tillbehör) För att optimala prestanda och angivna känsligheter ska uppnås rekommenderar vi att du låter D-TEK 3 vara igång i 15 minuter innan du använder den. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 173 / 260...
  • Seite 156 1 g/år > 4 g/år 3 g/år 7 g/år förorenad miljö Kalibreringsfrekvens Kontrollera årligen kalibrerad läckagestandard x = R134a: 32 g/år R1234yf: 35 g/år R744: > 50 g/år R717: 35 g/år R290: 30 g/år Patent (under Tillämpning nr 10 2018 208 826.8 behandling) 174 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 157 INFICON D-TEK 3 | 3 3 D-TEK 3 läckageindikatorer känslighetsindikatorer strömindikator MODE-indikator knappen knappen SENS/ MODE ZERO batterilucka knappen eject 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 175 / 260...
  • Seite 158 4 Ladda batteriet D-TEK 3 använder ett uppladdningsbart litiumjonbatteri som levereras delvis laddat. INFICON rekommenderar uppladdning av batteriet före användning. Med den medföljande laddaren eller laddningsdockan (tillbehör) kan du ladda ett dött batteri till 80 % inom cirka 2 timmar och 100 % inom cirka 3 timmar. En full laddning räcker normalt i 9 timmar under drift, beroende på...
  • Seite 159 Tryck länge på strömknappen (som sitter på vänster sida på instrumentets stomme) för att slå På eller Av D-TEK 3. ð D-TEK 3 börjar uppvärmningen som pågår mellan 45 och 90 sekunder. När uppvärmningen har slutförts är D-TEK 3 klar att använda.
  • Seite 160 Läget Manual Zero kräver en extra uppvärmningstid på upp till 15 minuter för optimala prestanda. 8 Reglage för hörlurar och volym Det finns ett hörlursuttag på höger sida av D-TEK 3 så att du kan lyssna på ljudlarmen via hörlurar eller in-ear-lurar. VARNING Om du försöker använda hörlurar som inte levereras av INFICON, ska du...
  • Seite 161 INFICON Ta ut och installera litiumjonbatteriet | 9 9 Ta ut och installera litiumjonbatteriet Tryck in eject baktill på D-TEK 3 och ta av batteriluckan. knappen eject batteriets frigöringsflik Ta ut batteriet genom att föra dess frigöringsflik åt sidan tills batteriet börjar matas ut.
  • Seite 162 10 | Ta bort och installera sensorn INFICON 10 Ta bort och installera sensorn D-TEK 3 använder en kassettsensor som snabbt och enkelt kan avlägsnas och bytas ut under drift. Utöver standardsensorn erbjuder INFICON en CO -sensor för användning i kylnings- och luftkonditioneringstillämpningar.
  • Seite 163 Byta filter | 11 11 Byta filter D-TEK 3 använder ett hydrofobfilter av kassettyp som låter luft och köldmedier passera genom det samtidigt som vatten, smuts och olja filtreras ut. Undersök den vita duken för att fastställa om filtret behöver bytas ut. Installera ett nytt filter om duken är missfärgad.
  • Seite 164 För att installera den extralånga sonden: Skruva loss standardsonden från D-TEK 3-kroppen med hjälp av en nyckel på 10 Skruva fast den extralånga sonden till cirka 4 N m (35 in lbs). Dra inte åt för hårt.
  • Seite 165 , röd indikerar brandfarligt köldmedel och orange indikerar att standardsensorn för köldmedel är installerad. Om D-TEK 3 inte automatiskt känner igen din sensor för brandfarligt köldmedel, kontakta INFICON för att ordna ett programvarutest. Sensorn för brandfarligt köldmedel detekterar inte väte, inklusive skyddsgas innehållande kväve.
  • Seite 166 14 | Rengöring och förvaring INFICON 14 Rengöring och förvaring D-TEK 3 kan rengöras med ett milt rengöringsmedel eller isopropylalkohol. Se till att inget rengöringsmedel tränger in i instrumentet. Rengör inte med bensin, aceton eller andra starka lösningsmedel som kan skada plastkomponenterna eller displayen.
  • Seite 167 är tillräckligt laddat. Känsligheten är för lågt Verifiera känslighetsnivån. inställd (endast läget Använd Hög eller Super Pinpoint). för väldigt små läckage. Fel sensor är installerad. Verifiera att rätt sensor används (köldmediumsensor eller -sensor). 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 185 / 260...
  • Seite 168 17 Garanti- och ansvarsbegränsning INFICON garanterar att din D-TEK 3-läckdetektor för köldmedium är fri från material- och arbetsdefekter i ett eller två år (beroende på region) från inköpsdatum. INFICONs garanti täcker inte artiklar, inklusive batterier, sensorer och filter, som försämras till följd av normal användning.
  • Seite 169 INFICON 1 Dikkat ve Uyarı İbareleri.......................... 190 2 Teknik Özellikler ............................ 191 3 D-TEK 3 ...............................  193 4 Bataryanın Şarj Edilmesi ...........................  194 5 Cihazın Açılması ve Kullanıma Hazırlık.................... 195 6 Pinpoint Modu ............................ 195 7 Manual Zero Modu............................ 196 8 Kulaklıklar ve Ses Seviyesi Kontrolü...
  • Seite 170 LEL'ye (alt patlama sınırı) yaklaşan yanıcı soğutucu konsantrasyonlarının bulunduğu bir ortamda kullanılması halinde ciddi yaralanmalara, ölüme veya maddi hasara neden olacak bir patlama meydana gelebilir. 190 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 171 Sıcaklık aralıkları ve nem • Saklama -20–60°C (-4–140°F) • Çalışma -20–50°C (-4–122°F) • Şarj 0–45°C (32–113°F) • Nem %95 Bağıl Nem NC maksimum Rakım 2000 m (6500 ft.) Kirlilik derecesi Aşırı voltaj kategorisi 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 191 / 260...
  • Seite 172 Ağırlık (akü ile; taşıma çantası veya 0,44 kg (0,97 lb.) aksesuarlar dahil değildir) İdeal performansa ve belirtilen hassaslıklara ulaşmak için D-TEK 3’un kullanılmadan önce 15 dakika çalıştırılması önerilir. 0°C (32°F) altındaki sıcaklıklarda kullanım sınırlanmalıdır. Düşük sıcaklıklı ortamlarda kullanılmadan önce ısınma süresinin uzun tutulması önerilir.
  • Seite 173 INFICON D-TEK 3 | 3 3 D-TEK 3 kaçak göstergeleri hassaslık göstergeleri güç göstergesi MODE göstergesi SENS/ZERO MODE düğmesi düğmesi pil kapağı çıkartma düğmesi 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 193 / 260...
  • Seite 174 4 Bataryanın Şarj Edilmesi D-TEK 3 kısmi olarak şarj edilmiş halde gelen şarj edilebilir lityum iyon akü kullanmaktadır. INFICON, cihazı kullanmadan önce akünün şarj edilmesini önerir. Verilen şarj cihazı veya şarj kızağı aksesuarı ile tamamen boşalmış bir batarya yaklaşık 2 saat içerisinde %80 ve yaklaşık 3 saat içerisinde %100 şarj seviyesine getirilebilir.
  • Seite 175 D-TEK 3'u açmak veya kapatmak için güç düğmesine uzun süre basın (cihazın gövdesinin sol tarafında bulunur). ð D-TEK 3 45 ile 90 saniye arasında değişken bir ısınma süresi ile başlar. Isınma tamamlandığında, D-TEK 3 kullanıma hazırdır. Mod değiştirmek için MODE düğmesine basın. Bu işlem, Pinpoint ve Manual Zero modları...
  • Seite 176 Manual Zero modu, ideal performans için 15 dakikaya kadar ilave bir ısınma süresi gerektirir. 8 Kulaklıklar ve Ses Seviyesi Kontrolü Kulaklıkla alarm seslerini dinleyebilmeniz için D-TEK 3 sağında bir kulaklık jakı mevcuttur. WARNING INFICON tarafından tedarik edilmeyen kulaklıklar kullanıyorsanız işitme duyunuza zarar vermemek için kulaklıkları...
  • Seite 177 Lityum İyon Akünün Çıkarılması ve Takılması | 9 9 Lityum İyon Akünün Çıkarılması ve Takılması D-TEK 3’un arkasındaki çıkartma düğmesine basın ve akü kapağını çıkarın. çıkartma düğmesi pil çıkartma tırnağı Akü çıkarma tırnağını akü yerinden çıkmaya başlayana kadar yana kaydırarak aküyü...
  • Seite 178 10 | Sensörün Çıkarılması ve Takılması INFICON 10 Sensörün Çıkarılması ve Takılması D-TEK 3’ta sahada çıkarılması ve takılması hızlı ve kolay olan kartuş tipi bir sensör kullanılır. INFICON, standart sensöre ek olarak soğuma ve iklimlendirme uygulamalarında kullanım için ’ye özel bir sensör sunmaktadır. Yedek Parçalar ve Aksesuarlar [} 202].
  • Seite 179 INFICON Filtrelerin Değiştirilmesi | 11 11 Filtrelerin Değiştirilmesi D-TEK 3’ta su, kir ve yağı filtreleyip hava ve soğutucu gazın geçişine izin veren hidrofobik bir filtre kartuşu kullanılmaktadır. Filtrenin değiştirilmesi gerekip gerekmediğini belirlemek için beyaz bezi inceleyin. Bezin rengi değişmiş görünüyorsa yeni bir filtre takın.
  • Seite 180 Opsiyonel ekstra uzun yedek prob, ulaşılması zor alanlarda kaçak kontrolü için kullanılabilir. Ekstra uzun probu takmak için: Standart probu 10 mm anahtar kullanarak D-TEK 3 cihazının gövdesinden çıkarın. Ekstra uzun probu yaklaşık 35 in·lb (4 N·m) ile sıkın. Aşırı sıkmayın.
  • Seite 181 Sensörün Çıkarılması ve Takılması [} 198] bölümünde açıklandığı gibi standart sensörü çıkarın ve yeni sensörü takın. D-TEK 3 sensörü otomatik olarak tanır ve MODE göstergesi, sensör takılı olduğu sürece yeşil yanar. Yeşil CO sensörünün, kırmızı...
  • Seite 182 14 | Temizlik ve Saklama INFICON 14 Temizlik ve Saklama D-TEK 3 yumuşak deterjan veya izopropil alkol ile temizlenebilir. Cihazın içine temizlik maddesi girmesini önlemek için dikkatli olunmalıdır. Plastik parçalara veya ekrana hasar verebileceği için benzin, aseton veya diğer agresif çözücülerle temizlemeyin.
  • Seite 183 Pompa sesini dinleyin. Pompadan ses gelmiyorsa akü uygun şekilde şarj olmuşsa INFICON ile iletişim kurun. Hassaslık çok düşüğe Hassaslık seviyesini ayarlanmıştır (sadece doğrulayın. Çok küçük Pinpoint modu). kaçaklar için Yüksek veya Süper kullanılmalıdır. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 203 / 260...
  • Seite 184 INFICON şirketinin sorumluluğu, nakliyesi önceden ödenmiş olarak ve garanti süresinin bitişinden en geç otuz (30) gün sonrasına kadar INFICON şirketine iade edilmiş ve INFICON tarafından yapılan değerlendirmeye göre arızalı malzeme veya işçilik nedeniyle arızalanmış...
  • Seite 185 INFICON 1 Waarschuwingen............................ 208 2 Specificaties ...............................  209 3 D-TEK 3 ...............................  211 4 De accu opladen............................ 212 5 Het instrument aanzetten en voorbereiden voor gebruik...............  213 6 Pinpoint-modus ............................ 213 7 Manual Zero-modus ...........................  214 8 Oordopjes en volumeregeling........................ 214 9 De lithium-ionbatterij verwijderen en installeren ..................
  • Seite 186 Het instrument is niet bedoeld voor gebruik in giftige en gevaarlijke omgevingen. Het is niet bedoeld voor persoonlijke bescherming en is ook geen levensreddend apparaat. Wees altijd bijzonder voorzichtig in potentiële giftige of gevaarlijke omgevingen. 208 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 187 Levensduur van de accu ongeveer 9 uur Levensduur sensor tot 2000 uur Ingangsspanning 5 V (dc) ±5% Ingangsstroom 1 A ±5% Opwarmtijd 45–90 seconden Temperatuurbereik en vochtigheidsgraad • Opslag -20–60°C (-4–140°F) • Bediening -20–50°C (-4–122°F) 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 209 / 260...
  • Seite 188 Om optimale prestaties en de gespecificeerde gevoeligheden te bereiken, wordt aanbevolen om D-TEK 3 15 minuten te laten draaien vóór gebruik. Het gebruik bij temperaturen onder 0°C (32°F) moet worden beperkt. Voor gebruik in omgevingen met lage temperaturen wordt een langere opwarmtijd aanbevolen.
  • Seite 189 INFICON D-TEK 3 | 3 3 D-TEK 3 leklampjes gevoeligheidslampjes Aan/uit-lampje MODE-lampje MODE-knop SENS/ZERO-knop batterijklep uitwerpknop 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 211 / 260...
  • Seite 190 4 De accu opladen D-TEK 3 gebruikt een oplaadbare lithium-ionbatterij die gedeeltelijk opgeladen wordt geleverd. INFICON raadt aan de accu voor gebruik op te laden. Met behulp van de bijgeleverde lader of laadstationaccessoire kan een lege batterij tot 80% worden opgeladen in ongeveer 2 uur en tot 100% in ongeveer 3 uur.
  • Seite 191 Druk lang op de aan/uit-knop (die zich aan de linkerkant van de behuizing van het instrument bevindt) om de D-TEK 3 Aan of Uit te zetten. ð D-TEK 3 begint een variabele opwarmtijd van 45 tot 90 seconden. Als de opwarmtijd voltooid is, is D-TEK 3 gereed voor gebruik.
  • Seite 192 De Manual Zero-modus vereist een extra opwarmtijd van maximaal 15 minuten voor optimale prestaties. 8 Oordopjes en volumeregeling Er bevindt zich een koptelefoonaansluiting aan de rechterzijde van D-TEK 3 waarmee via een koptelefoon of oordopjes naar alarmsignalen geluisterd kan worden. WAARSCHUWING Als u een hoofdtelefoon probeert te gebruiken die niet door INFICON is geleverd, moet u deze zorgvuldig testen om gehoorschade te voorkomen.
  • Seite 193 INFICON De lithium-ionbatterij verwijderen en installeren | 9 9 De lithium-ionbatterij verwijderen en installeren Druk op de uitwerpknop op de achterkant van D-TEK 3 en verwijder de batterijklep. uitwerpknop tab voor het ontgrendelen van de batterij Verwijder de batterij door het lipje voor het ontgrendelen van de batterij naar de zijkant te verschuiven totdat u de batterij kunt verwijderen.
  • Seite 194 10 | De sensor verwijderen en installeren INFICON 10 De sensor verwijderen en installeren D-TEK 3 maakt gebruik van een cartridge-achtige sensor die snel en eenvoudig te verwijderen en te vervangen is in het veld. Naast de standaard sensor biedt INFICON een CO specifieke sensor voor gebruik in koel- en airconditioningtoepassingen.
  • Seite 195 Vervanging van de filters | 11 11 Vervanging van de filters D-TEK 3 maakt gebruik van een hydrofoob filterpatroon dat lucht en koelmiddelen doorlaat terwijl het water, vuil en olie eruit filtert. Bekijk het witte doek om te bepalen of het filter moet worden vervangen.
  • Seite 196 Om de extra lange sonde te installeren: Schroef de standaardsonde van de D-TEK 3 body af met een 10 mm sleutel. Schroef de extra lange sonde vast op ongeveer 35 in-lb (4 Nm). Niet te vast aandraaien.
  • Seite 197 Monteer de nieuwe sensor aan de hand van de instructies in De sensor verwijderen en installeren [} 216]. D-TEK 3 herkent automatisch het sensortype, en de MODE- indicator verlicht de bijpassende kleur om het type sensor aan te geven dat de gehele tijd is gemonteerd.
  • Seite 198 INFICON 14 Schoonmaak en opslag D-TEK 3 kan worden gereinigd met een mild reinigingsmiddel of isopropylalcohol. Zorg ervoor dat er geen reinigingsmiddel in het instrument terechtkomt. Reinig het apparaat niet met benzine, aceton of andere agressieve oplosmiddelen, omdat deze het plastic of het display kunnen beschadigen.
  • Seite 199 [} 217]. De pomp werkt niet. Wacht op het geluid van de pomp. Als de pomp geen geluid maakt en de accu goed is opgeladen, neem dan contact op met INFICON. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 221 / 260...
  • Seite 200 INFICON garandeert dat uw D-TEK 3 koelmiddellekdetector en draagbare monitor gedurende één of twee jaar vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten (afhankelijk van de regio) vanaf de datum van aankoop. INFICON geeft geen garantie voor items die bij normaal gebruik verslechteren, zoals batterijen, sensoren en filters. Bovendien geeft INFICON geen garantie voor instrumenten die zijn misbruikt, bij nalatigheid of ongeval, of die zijn gerepareerd of gewijzigd door iemand anders dan INFICON.
  • Seite 201 INFICON .................................  226 .................................. 227 3 D-TEK 3 ................................ 229 ................................ 230 ............................ 231 6 Pinpoint 모드...............................  231 7 Manual Zero 모드 ...............................  232 ............................ 232 ...........................  233 .............................. 234 ................................ 235 .............................. 236 ................................ 237 .................................  238 ............................ 238 .............................. 239...
  • Seite 202 INFICON • 5V(dc) ±5%, 1A ±5% • • • • • • • • • • 226 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 203 R290, R600a, R441a(안전 경고 참조) • R134a 1g/년(0.04oz/년) • R1234yf 0.5g/년(0.02oz/년) • R290 5g/년(0.2oz/년) • R744(CO 2g/년(0.07oz/년) • 3g/년(0.1oz/년) 5V(dc) ±5% 1A ±5% • -20~60°C(-4~140°F) • -20~50°C(-4~122°F) • 0~45°C(32~113°F) • 95% RH NC 최대 2000m(6500피트) 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 227 / 260...
  • Seite 204 (R717) 1g/년 0.5g/년 2g/년 3g/년 5g/년 1g/년 1g/년 2g/년 3g/년 5g/년 x/년의 노출에 대한 회복 2g/년 1g/년 4g/년 3g/년 7g/년 x = R134a: 32g/년 R1234yf: 35g/년 R744 >50g/년 R717: 35g/년 R290: 30g/년 228 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 205 INFICON D-TEK 3 | 3 3 D-TEK 3 MODE 표시기 MODE 버튼 SENS/ZERO 버튼 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 229 / 260...
  • Seite 206 INFICON D-TEK 3 10–29% D-TEK 3 230 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 207 INFICON TEK 3 D-TEK 3 ð D-TEK 3 D-TEK 3 MODE Pinpoint Manual Zero D-TEK 3 6 Pinpoint 모드 D-TEK 3 D-TEK 3 ð Pinpoint D-TEK 3 SENS/ZERO 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 231 / 260...
  • Seite 208 7 | Manual Zero 모드 INFICON 7 Manual Zero 모드 Manual Zero Pinpoint MODE Manual Zero SENS/ZERO D-TEK 3 Manual Zero Manual Zero Manual Zero D-TEK 3 INFICON 232 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 209 INFICON D-TEK 3 ð 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 233 / 260...
  • Seite 210 10 | INFICON D-TEK 3 } 238]. D-TEK 3 ð 234 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 211 INFICON | 11 D-TEK 3 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 235 / 260...
  • Seite 212 12 | INFICON 10mm 렌치를 사용하여 D-TEK 3 236 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 213 INFICON | 13 (PN 724-701-G2) 또는 가연성 냉매(PN 724-701-G3) 작업에서 옵션 센서를 사용 } 234] D-TEK 3 MODE D-TEK 3 INFICON 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 237 / 260...
  • Seite 214 721-700-G1 721-607-G1 12V (dc) 자동차 충전기 721-605-G1 AC 벽 충전기(여러 지역의 플러그 포함) 721-606-G1 721-702-G1 721-610-G1 721-604-G1 724-701-G1 (A2L 포함) 탐지) 724-701-G2 724-701-G3 712-707-G1 712-705-G1 721-612-G1 721-611-G1 TEK-Check R134a 누설 검사 703-080-G10 238 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 215 INFICON | 16 } 233] [} 234] } 235] INFICON Pinpoint 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 239 / 260...
  • Seite 216 17 | INFICON INFICON INFICON D-TEK 3 INFICON INFICON INFICON INFICON INFICON INFICON INFICON INFICON INFICON INFICON 240 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 217 INFICON 1 Varování a upozornění.......................... 244 2 Specifikace.............................. 245 3 D-TEK 3 ...............................  247 4 Nabíjení baterie............................ 248 5 Zapnutí přístroje a příprava k použití .......................  249 6 Režim Pinpoint (určování) .........................  249 7 Režim Manual Zero (manuální vynulování).................... 250 8 Sluchátka a ovládání...
  • Seite 218 Používání v prostředí s hořlavým chladivem v koncentraci blížící se LEL (dolnímu limitu výbušnosti atmosféry) může způsobit explozi nebo požár a vést k vážným zraněním, k usmrcení nebo k hmotným škodám. 244 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 219 2000 m (6500 ft.) Stupeň znečištění Kategorie přepětí Hmotnost (s baterií a bez obalu a 0,44 kg (0,97 lb) doplňků) K dosažení optimálního výkonu a specifické citlivosti se doporučuje nechat D-TEK 3 15 minut před použitím běžet. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 245 / 260...
  • Seite 220 Jednou ročně zkontrolujte s kalibrovaným standardem úniku x = R134a: 32 g/r. R1234yf: 35 g/r. R744: >50 g/r. R717: 35 g/r. R290: 30 g/r. Patenty (čekající) Přihláška č. 10 2018 208 826.8 246 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
  • Seite 221 INFICON D-TEK 3 | 3 3 D-TEK 3 indikátory úniku indikátoru citlivosti Indikátor napájení indikátoru MODE (režim) tlačítko MODE tlačítko SENS/ZERO (REŽIM) (citlivost/vynulování) dvířka baterie tlačítko pro vysunutí 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 247 / 260...
  • Seite 222 4 Nabíjení baterie D-TEK 3 používá nabíjecí lithium-iontovou baterii, která se dodává částečně nabitá. INFICON doporučuje baterii před použitím nabít. Při použití dodané nabíječky nebo konstrukce pro nabíjení se může vybitá baterie nabít na 80 % za cca 2 hodiny a 100 % za cca 3 hodiny.
  • Seite 223 Dlouze podržte tlačítko power (zapnutí - umístěné na levé straně přístroje), pro uvedení do stavu On nebo Off. ð D-TEK 3 začíná zahřívání s proměnlivým časem po dobu 45 až 90 sekund. Jakmile zahřívání skončí, je D-TEK 3 připravený k použití.
  • Seite 224 Režim Manual Zero (manuální vynulování) vyžaduje až 15 minut navíc pro zahřátí, aby pracoval optimálně. 8 Sluchátka a ovládání hlasitosti Na pravé straně D-TEK 3. je umístěn konektor typu jack pro sluchátka. Zvukové výstrahy tak můžete poslouchat pomocí sluchátek nebo peckových sluchátek. Výstraha Pokud se pokusíte použít jiná...
  • Seite 225 INFICON Vyjmutí a vložení lithium-iontové baterie | 9 9 Vyjmutí a vložení lithium-iontové baterie Zmáčkněte tlačítko pro vysunutí ve spodní části přístroje D-TEK 3 a vyjměte dvířka baterie. tlačítko pro vysunutí pojistka k vyjmutí baterie Posuňte pojistku, která drží baterii na místě tak, aby se baterie uvolnila. Baterii vysuňte.
  • Seite 226 10 | Vyjmutí a vložení senzoru INFICON 10 Vyjmutí a vložení senzoru D-TEK 3 používá senzor ve stylu kazety, který je možno v terénu rychle a snadno vyjmout a vyměnit. Vedle standardního senzoru nabízí INFICON specifický CO senzor pro použití v chladicím nebo klimatizačním zařízení. Viz Výměna součástí a doplňků...
  • Seite 227 Výměna filtrů | 11 11 Výměna filtrů D-TEK 3 používá hydrofobní filtrovou vložku, takže jím prochází vzduch a chladicí médium, zatímco odfiltrovává vodu, prach nebo olej. Prozkoumejte bílou tkaninu, abyste zjistili, jestli je potřeba filtr vyměnit. Pokud se zdá, že je zabarvená, vložte nový...
  • Seite 228 Volitelnou součástí je prodloužená vyměnitelná sonda umožňující měření úniků na obtížně dostupných místech. Vložení velmi dlouhé sondy: Odšroubujte standardní sondu z těla D-TEK 3 pomocí 10mm klíče. Zašroubujte velmi dlouhou sondu na přibližně 35 in·lb (4 N·m). Neutahujte ji příliš. Odšroubujte ze standardní sondy její špičku a vyjměte filtr (nebo použijte nový).
  • Seite 229 Vyjmutí a vložení senzoru [} 252]. D-TEK 3 automaticky rozpozná typ snímače a následně se rozsvítí ukazatel REŽIMU v příslušné barvě pro signalizaci typu snímače po celou dobu, kdy je daný snímač na přístroji nasazen. Zelená signalizuje snímač...
  • Seite 230 14 | Údržba a skladování INFICON 14 Údržba a skladování D-TEK 3 můžete čistit neagresivním čistícím prostředkem nebo izopropylalkoholem. K čištění nepoužívejte benzín, aceton ani jiný agresivní roztok, protože můžou poničit plast nebo displej. 15 Výměna součástí a doplňků náhradní obal 721-700-G1 sluchátka...
  • Seite 231 U velmi malých úniků by Pinpoint (určování)). měla být použita High (vysoká) nebo Super (super vysoká) citlivost. Je vložen nesprávný Ověřte, že byl použit senzor. správný senzor (senzor pro chladicí médium nebo CO senzor). 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 257 / 260...
  • Seite 232 INFICON. 17 Záruka a její omezení INFICON zaručuje, že váš detektor úniku chladiva D-TEK 3 bude bez vad materiálu nebo zpracování po dobu jednoho nebo dvou let (v závislosti na regionu) od data nákupu. INFICON neručí za ty části, které se poškozují při běžném používání, včetně...
  • Seite 234 Due to our continuing program of product improvements, specifications are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. ©2022 INFICON TEK-Check and Wey-TEK are trademarks of INFICON. All other trademarks are the property of their respective owners. 074-710-P16B...