Seite 1
Operating Manual ® D-TEK Refrigerant Leak Detector English · Español · Deutsch · Français · Italiano · 中文 ·日本語 · Pyccĸий· Polski · Svenska · Türkçe · Nederlands · · Český 074-710-P16B...
Seite 2
INFICON English ........................Español ........................Deutsch ........................Français ......................... Italiano........................中文.......................... 日本語........................Pyccĸий ......................... Polski ........................Svenska........................Türkçe........................Nederlands ..............................................Český ........................
Seite 3
Table of Contents Table of Contents 1 Cautions and Warnings .......................... 4 2 Specifications .............................. 5 3 D-TEK 3 ................................ 7 4 Charging the Battery............................ 8 5 Turning On the Instrument and Preparing for Use .................. 9 6 Pinpoint Mode.............................. 9 7 Manual Zero Mode............................
Seite 4
Use in an environment with flammable refrigerant concentration approaching the LEL (lower explosive limit) could cause an explosion or fire resulting in serious injury, death, or damage to property. 4 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 5
Weight (with battery; not including 0.97 lb. (0.44 kg) carrying case or accessories) To achieve optimal performance and the specified sensitivities, it is recommended to allow D-TEK 3 to run for 15 minutes prior to use. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 5 / 260...
Seite 6
Calibration frequency Check annually with calibrated leak standard x = R134a: 32 g/yr R1234yf: 35 g/yr R744: >50 g/yr R717: 35 g/yr R290: 30 g/yr Patents (Pending) Application #10 2018 208 826.8 6 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 8
4 Charging the Battery D-TEK 3 uses a rechargeable lithium ion battery that comes partially charged. INFICON recommends charging the battery before use. Using the supplied charger or charging cradle accessory, a dead battery can be charged to 80% in approximately 2 hours and 100% in approximately 3 hours.
Seite 9
5 Turning On the Instrument and Preparing for Use If the unit does not turn on, the battery is low and needs to be charged. D-TEK 3 can be used while charging. Long press the power button (located on the left side of the body of the instrument) to turn D-TEK 3 On or Off.
Seite 10
Manual Zero mode requires an extra warm-up time of up to 15 minutes for optimal performance. 8 Earbuds and Volume Control A headphone jack is located on the right side of D-TEK 3 for listening to the alarm sounds through headphones or earbuds. WARNING If attempting to use headphones not supplied by INFICON, be sure to test them carefully to avoid hearing damage.
Seite 11
Removing and Installing the Lithium Ion Battery | 9 9 Removing and Installing the Lithium Ion Battery Press the eject button on the back of D-TEK 3 and remove the battery door. eject button battery release tab Remove the battery by moving the battery release tab to the side until the battery begins to eject.
Seite 12
10 | Removing and Installing the Sensor INFICON 10 Removing and Installing the Sensor D-TEK 3 uses a cartridge style sensor that is quick and easy to remove and replace in the field. In addition to the standard sensor, INFICON offers a CO specific sensor for use in refrigeration and air conditioning applications.
Seite 13
Replacing Filters | 11 11 Replacing Filters D-TEK 3 uses a hydrophobic filter cartridge that allows air and refrigerants to pass through while filtering out water, dirt, and oil. Examine the white cloth to determine if the filter needs to be changed. If the cloth appears discolored, install a new filter.
Seite 14
The optional extra-long replacement probe can be used for leak checking in hard-to- reach areas. To install the extra-long probe: Unscrew the standard probe from the D-TEK 3 body using a 10 mm wrench. Screw on the extra-long probe to approximately 35 in·lb (4 N·m). Do not overtighten.
Seite 15
Removing and Installing the Sensor [} 12]. D-TEK 3 automatically recognizes the sensor type and the MODE indicator illuminates the appropriate color to indicate the sensor type the entire time the sensor is installed. Green indicates CO red indicates flammable refrigerant, and orange indicates the standard refrigerant sensor is installed.
Seite 16
INFICON 14 Cleaning and Storage D-TEK 3 can be cleaned with mild detergent or isopropyl alcohol. Care should be taken to prevent cleaner from entering the instrument. Do not clean with gasoline, acetone, or other aggressive solvents as they may damage the plastic or display.
Seite 17
The incorrect sensor is installed. Verify that the refrigerant sensor is installed instead of the CO sensor. The pump is not making a The pump has failed. If the battery has a proper sound. charge, contact INFICON. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 17 / 260...
Seite 18
INFICON 17 Warranty and Liability-Limitation INFICON warrants your D-TEK 3 Refrigerant Leak Detector to be free from defects of materials or workmanship for one or two years (depending on region) from the date of purchase. INFICON does not warrant items that deteriorate under normal use, including batteries, sensors, and filters.
Seite 19
INFICON 1 Precauciones y advertencias ........................ 22 2 Especificaciones ............................ 24 3 D-TEK 3 ................................. 26 4 Carga de la batería ............................ 27 5 Encendido del instrumento y preparación para su uso ................ 28 6 Modo Pinpoint (precisión puntual) ...................... 28 7 Modo Manual Zero (puesta a cero manual) ....................
Seite 20
El instrumento no debe utilizarse en entornos tóxicos o peligrosos. No es un dispositivo de protección personal ni de salvamento. Se debe tener siempre extremo cuidado en ambientes potencialmente tóxicos o peligrosos. 22 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 21
LEL (por sus siglas en inglés, límite inferior de explosividad) podría causar una explosión o un incendio con resultado de lesiones graves, muerte o daños materiales. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 23 / 260...
Seite 22
Peso (con batería, sin incluir estuche ni 0,44 kg (0,97 lb) accesorios) Para lograr un rendimiento óptimo y las sensibilidades especificadas, se recomienda dejar funcionar el D-TEK 3 durante 15 minutos antes de su uso. 24 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 23
Frecuencia de Comprobar anualmente con un patrón de fuga calibrado calibración x= R134a: 32 g/año R1234yf: 35 g/año R744: > 50 g/año R717: 35 g/año R290: 30 g/año Patentes (pendientes) Solicitud n.º 10 2018 208 826.8 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 25 / 260...
Seite 24
3 D-TEK 3 indicadores de fuga indicadores de sensibilidad indicador de alimentación indicador MODE Botón MODE Botón SENS/ZERO tapa de la batería botón de expulsión entrada de alimentación micro USB botón de encendido 26 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 25
4 Carga de la batería El D-TEK 3 utiliza una batería recargable de iones de litio que viene parcialmente cargada. INFICON recomienda cargar la batería antes de usarla. Con el cargador suministrado o el accesorio de la base de carga, una batería completamente descargada se puede cargar al 80 % en aproximadamente 2 horas y al 100 % en...
Seite 26
(sin bloquear el flujo de aire). Pase lentamente la sonda sobre cada posible punto de fuga. ð Si se detecta una fuga, el D-TEK 3 emitirá una alarma y se encenderán los indicadores de fuga. Si se identifica una fuga, separe la sonda de la fuga durante unos segundos y vuelva a colocarla en el mismo sitio para verificarla.
Seite 27
El modo Manual Zero requiere un tiempo de calentamiento adicional de hasta 15 minutos para un rendimiento óptimo. 8 Auriculares y control de volumen En el lado derecho del D-TEK 3 hay un conector para escuchar los sonidos de la alarma a través de auriculares. ADVERTENCIA Si intenta utilizar auriculares no suministrados por INFICON, asegúrese...
Seite 28
9 | Extracción e instalación de la batería de iones de litio INFICON 9 Extracción e instalación de la batería de iones de litio Pulse el botón de explusión en la parte posterior del D-TEK 3 y retire la tapa de la batería. botón de expulsión lengüeta de...
Seite 29
Para sustituir el sensor: Pulse el botón de explusión en la parte posterior del D-TEK 3 y retire la tapa de la batería. Sujete la lengüeta de liberación del sensor y tire de ella con cuidado. Alinee el nuevo sensor con los rieles.
Seite 30
INFICON 11 Sustitución de los filtros El D-TEK 3 utiliza un cartucho de filtro hidrófobo que permite el paso de aire y refrigerantes a la vez que filtra el agua, la suciedad y el aceite. Examine el paño blanco para determinar si es necesario cambiar el filtro. Si el paño está descolorido, instale un filtro nuevo.
Seite 31
La sonda extralarga opcional de sustitución está pensada para la comprobación de fugas en zonas de difícil acceso. Para instalar la sonda extralarga: Desenrosque la sonda estándar del cuerpo de D-TEK 3 con una llave de 10 mm. Enrosque la sonda extralarga con una fuerza de aproximadamente 35 in-lb (4 N-m).
Seite 32
Desmontaje e instalación del sensor [} 31]. D-TEK 3 reconoce automáticamente el tipo de sensor y el indicador MODE se ilumina en el color adecuado para indicar el tipo de sensor mientras este permanezca colocado.
Seite 33
Limpieza y almacenamiento | 14 14 Limpieza y almacenamiento El D-TEK 3 se puede limpiar con detergente suave o alcohol isopropílico. Hay que tener cuidado para evitar que el limpiador entre en el instrumento. No lo limpie con gasolina, acetona ni otros disolventes agresivos, ya que pueden dañar el plástico o la pantalla.
Seite 34
Sustitución de los filtros [} 32]. La bomba ha fallado. Escuche el sonido de la bomba. Si la bomba no hace ruido y la batería tiene una carga adecuada, póngase en contacto con INFICON. 36 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 35
INFICON. 17 Garantía y limitación de responsabilidad INFICON garantiza el detector de fugas de refrigerante D-TEK 3 frente a defectos de materiales o fabricación durante uno o dos años (dependiendo de la región) a partir de la fecha de compra. INFICON no garantiza los elementos que se deterioran con el uso normal, como las pilas, los sensores y los filtros.
Seite 36
INFICON 1 Warnungen und Vorsichtshinweise ...................... 41 2 Spezifikationen ............................. 43 3 D-TEK 3 ................................. 45 4 Aufladen der Batterie ........................... 46 5 Einschalten des Geräts und Vorbereitung zur Verwendung.............. 47 6 Pinpoint-Modus ............................ 47 7 Betriebsart Manual Zero (Manueller Nullabgleich).................. 48 8 Kopfhörer und Lautstärkeregler .........................
Seite 37
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in toxischen oder gefährlichen Umgebungen geeignet. Es handelt sich nicht um persönliche Schutzausrüstung oder ein lebensrettendes Gerät. Gehen Sie in potenziell toxischen oder gefährlichen Umgebungen stets mit äußerster Vorsicht vor. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 41 / 260...
Seite 38
Chemikalien verwendet werden. Die Verwendung in einer Umgebung mit einer Konzentration an brennbarem Kältemittel, die sich der unteren Explosionsgrenze (UEG) nähert, kann eine Explosion oder ein Feuer verursachen, das zu schweren Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen kann. 42 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 39
2000 m (6500 ft.) Verschmutzungsgrad Überspannungskategorie Gewicht (mit Akku, ohne Tragekoffer oder 0,44 kg (0,97 lb.) Zubehör) Zur Erreichung der optimalen Leistung und der angegebenen Empfindlichkeiten das D-TEK 3 15 Minuten vor der Verwendung einschalten. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 43 / 260...
Seite 42
Eine volle Ladung hält in Abhängigkeit von der Betriebstemperatur etwa 9 Stunden. Die Betriebsanzeige zeigt die verbleibende Akkukapazität in Prozent Farbe % Aufladung Grün >30 % Orange 10–29% <10 % Der D-TEK 3 kann auch während des Ladevorgangs verwendet werden. 46 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 43
Der D-TEK 3 startet immer in der zuletzt verwendeten Betriebsart. 6 Pinpoint-Modus Bringen Sie die Spitze des D-TEK 3 so nah wie möglich an die Stelle, an der Sie ein Leck vermuten (Luftstrom nicht blockieren). Bewegen Sie die Sonde langsam entlang der einzelnen potenziellen Leckstellen.
Seite 44
Zero ermöglicht die manuelle Nullung des Geräts auf die Hintergrundkonzentration des Kältemittels durch Drücken der Taste SENS/ZERO. Nach der Einstellung des neuen Nullpunkts löst der D-TEK 3 nur dann einen neuen Alarm aus, wenn eine höhere Konzentration des Kältemittels erkannt wird.
Seite 45
INFICON Auswechseln des Lithium-Ionen-Akkus | 9 9 Auswechseln des Lithium-Ionen-Akkus Drücken Sie die Auswurftaste auf der Rückseite des D-TEK 3 und nehmen Sie die Akkuabdeckung ab. Auswurftaste Akkuentriegelungs lasche Entnehmen Sie den Akku, indem Sie die Entriegelungslasche zur Seite schieben, bis Sie den Akku greifen können. Ziehen Sie den Akku heraus.
Seite 46
10 | Auswechseln des Sensors INFICON 10 Auswechseln des Sensors Der D-TEK 3 verwendet einen Sensor in Patronenform, der sich am Einsatzort schnell und bequem austauschen lässt. Neben dem Standardsensor bietet INFICON außerdem einen CO spezifischen Sensor für Anwendungen in der Kälte- und Klimatechnik an.
Seite 47
Austausch der Filter | 11 11 Austausch der Filter Der D-TEK 3 verwendet eine hydrophobe Filterpatrone, die Luft und Kältemittel durchlässt, während Wasser, Schmutz und Öl zurückgehalten werden. Schauen Sie sich das weiße Gewebematerial an, um zu entscheiden, ob der Filter erneuert werden muss.
Seite 48
Die optionale extralange Ersatzsonde kann für die Lecksuche in schwer zugänglichen Bereichen verwendet werden. Anbringung der extralangen Sonde: Schrauben Sie die Standardsonde vom Gehäuse des D-TEK 3 mit einem 10- mm-Schraubenschlüssel ab. Extralange Sonde mit einem Drehmoment von etwa 4 N·m (35 in·lb) festziehen.
Seite 49
, Rot für entflammbares Kältemittel und Orange zeigt an, dass der Standard- Kältemittelsensor installiert ist. Wenn D-TEK 3 Ihren Sensor für brennbares Kältemittel nicht automatisch erkennt, wenden Sie sich an INFICON, um eine Softwareaktualisierung zu veranlassen. Der Sensor für entflammbare Kältemittel erkennt keinen Wasserstoff und auch keine Wasserstoff-Formiergase.
Seite 50
14 | Reinigung und Aufbewahrung INFICON 14 Reinigung und Aufbewahrung Der D-TEK 3 kann mit einem milden Reinigungsmittel oder mit Isopropylalkohol gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass das Reinigungsmittel nicht in das Gerät eindringt. Benzin, Aceton oder andere aggressive Lösungsmittel sollten nicht verwendet werden, da sie den Kunststoff oder das Display beschädigen können.
Seite 51
Luftstrom. Austausch der Filter [} 51]. Die Pumpe ist ausgefallen. Achten Sie auf das Pumpengeräusch. Wenn die Pumpe kein Geräusch macht und der Akku korrekt aufgeladen ist, wenden Sie sich bitte an INFICON. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 55 / 260...
Seite 52
Behandlung, Fahrlässigkeit oder Unfälle sowie für Geräte, die von einer anderen Partei als INFICON repariert oder modifiziert wurden. Die Haftung von INFICON ist auf Geräte beschränkt, die spätestens dreißig (30) Tage nach Ablauf der Garantiefrist mit vorausbezahlten Transportgebühren an INFICON zurückgegeben werden und die nach Einschätzung von INFICON aufgrund von fehlerhaften Materialien...
Seite 53
INFICON 1 Mises en garde et avertissements ...................... 60 2 Spécifications ............................... 61 3 D-TEK 3 ................................. 63 4 Charge de la batterie............................ 65 5 Allumer l’instrument et le préparer à l’utilisation.................. 66 6 Mode Pinpoint (Directionnel) ........................ 66 7 Mode Manual Zero (Zéro Manuel) ....................... 67 8 Écouteurs et contrôle du volume .......................
Seite 54
L'appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement toxique ou dangereux. Ce n'est pas un dispositif de protection individuelle, ni un matériel de sauvetage. Veillez à faire preuve d'une extrême prudence dans des environnements potentiellement toxiques ou dangereux. 60 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 55
3 heures Durée de vie des piles environ 9 heures Durée de vie du capteur Jusqu'à 2 000 h Tension d’entrée 5 V (cc) ± 5 % Intensité d’entrée 1 A ± 5 % Durée de préchauffage 45 à 90 secondes 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 61 / 260...
Seite 56
Pour atteindre une performance optimale et les sensibilités spécifiées, il est recommandé de faire fonctionner l'D-TEK 3 pendant 15 minutes avant utilisation. L’utilisation à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) doit être limitée. Une durée de préchauffage prolongée est recommandée avant une utilisation dans des environnements à...
Seite 57
R717: 35 g/an R290: 30 g/an Brevets (en instance) Demande n° 10 2018 208 826.8 3 D-TEK 3 indicateurs de fuite indicateurs de sensibilité indicateur d’alimentation indicateur de MODE bouton MODE bouton SENS/ZÉRO 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 63 / 260...
Seite 58
3 | D-TEK 3 INFICON couvercle de la batterie bouton d’éjection port d’alimentation micro-USB bouton d’alimentation 64 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 59
4 Charge de la batterie L'D-TEK 3 utilise une batterie rechargeable au lithium-ion qui est livrée partiellement chargée. INFICON recommande de charger complètement la batterie avant de l’utiliser. À l’aide du chargeur fourni ou de la station de recharge, il est possible de charger une batterie vide jusqu’à...
Seite 60
Déplacez lentement la sonde devant chaque point de fuite possible. ð En cas de détection d'une fuite, l'D-TEK 3 émet une alarme et les indicateurs de fuite s'éclairent. Lorsqu’une fuite est identifiée, éloignez la sonde de la fuite pendant quelques secondes et vérifiez à...
Seite 61
Pour une performance optimale, le mode Manual Zero (Zéro manuel) nécessite un temps de préchauffage supplémentaire pouvant aller jusqu’à 15 minutes. 8 Écouteurs et contrôle du volume Une prise jack située sur le côté droit de l'D-TEK 3 permet de brancher des écouteurs ou des casques pour écouter les signaux d'alarme. AVERTISSEMENT Si vous essayez d’utiliser des écouteurs non fournis par INFICON, veillez...
Seite 62
9 | Dépose et installation de la batterie lithium-ion INFICON 9 Dépose et installation de la batterie lithium-ion Appuyez sur le bouton d’éjection à l’arrière du D-TEK 3 et enlevez le couvercle de la batterie. bouton d’éjection patte de dégagement de la batterie Retirez la batterie en poussant la languette de dégagement de la batterie, sur le...
Seite 63
Dépose et installation du capteur | 10 10 Dépose et installation du capteur Le D-TEK 3 utilise un capteur de style cartouche qui peut être retiré et remplacé facilement et rapidement sur le terrain. En plus du capteur standard, INFICON offre un capteur spécifique de CO...
Seite 64
INFICON 11 Remplacement des filtres Le D-TEK 3 utilise une cartouche de filtre hydrophobe qui laisse passer l’air et les fluides frigorigènes tout en filtrant l’eau, la poussière et l’huile. Examinez le tissu blanc pour déterminer si le filtre doit être remplacé. Si le tissu paraît décoloré, installez un nouveau filtre.
Seite 65
Pour installer la sonde extra-longue : Dévissez la sonde standard du corps du D-TEK 3 à l'aide d'une clé de 10 mm. Vissez la sonde extra-longue selon un couple de 4 Nm (35 in-lb). Ne serrez pas excessivement.
Seite 66
Dépose et installation du capteur [} 69]. Le D-TEK 3 reconnaît automatiquement le type de capteur et le témoin lumineux MODE s'éclaire dans la couleur correspondante au type de capteur pendant toute la durée où...
Seite 67
14 Nettoyage et stockage Le D-TEK 3 peut-être nettoyé avec un détergent doux ou de l’alcool isopropylique. Des précautions doivent être prises pour empêcher l’introduction de liquide nettoyant dans l’instrument. Ne le nettoyez pas avec de l’essence, de l’acétone ou d’autres solvants agressifs étant donné...
Seite 68
Voir Remplacement des filtres [} 70]. La pompe est défaillante. Écoutez le son de la pompe. Si la pompe ne fait pas de bruit et que la batterie est correctement chargée, contactez INFICON. 74 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 69
INFICON garantit l'absence de tout défaut matériel ou de fabrication de votre détecteur de fuites de fluide frigorigène D-TEK 3 pendant un ou deux ans (selon la région) à partir de la date d'achat. INFICON ne garantit pas les éléments qui se détériorent dans des conditions normales d'utilisation, tels que les piles, les capteurs...
Seite 70
INFICON 1 Avvertenze e precauzioni .......................... 79 2 Specifiche .............................. 80 3 D-TEK 3 ................................. 82 4 Ricarica della batteria .......................... 83 5 Accensione dello strumento e preparazione all’uso ................ 84 6 Modalità Pinpoint ............................ 84 7 Modalità Manual Zero........................... 85 8 Auricolari e controllo del volume .......................
Seite 71
L'uso in un ambiente con concentrazione di refrigerante infiammabile che si avvicina al LEL (Lower Explosive Limit, in italiano limite inferiore di esplosività) potrebbe provocare un'esplosione o un incendio con conseguenti lesioni gravi, morte o danni materiali. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 79 / 260...
Seite 72
Intervalli di temperatura e umidità • Conservazione -20-60°C (-4-140°F) • Funzionamento -20-50°C (-4-122°F) • Carica 0-45°C (32-113°F) • Umidità 95% RH NC massimo Altitudine 2000 m (6500 piedi) Grado di inquinamento Categoria di sovratensione 80 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 73
Verificare ogni anno in base allo standard sulla perdita calibrazione calibrata x = R134a: 32 g/anno R1234yf: 35 g/anno R744 >50 g/anno R717: 35 g/anno R290: 30 g/anno Brevetti (in attesa) Richiesta n. 10 2018 208 826.8 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 81 / 260...
Seite 74
3 | D-TEK 3 INFICON 3 D-TEK 3 indicatori di perdita indicatori di sensibilità indicatore di indicatore accensione/ MODALITÀ spegnimento Pulsante SENS/ Pulsante ZERO MODALITÀ sportello batteria pulsante di espulsione 82 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 75
4 Ricarica della batteria D-TEK 3 utilizza una batteria ricaricabile agli ioni di litio che viene fornita parzialmente carica. INFICON consiglia di caricare la batteria prima dell'uso. Usando il caricatore o la base di ricarica forniti, una batteria scarica può essere ricaricata all’80% in circa 2 ore e al 100% in circa 3 ore.
Seite 76
5 Accensione dello strumento e preparazione all’uso Se lo schermo non si accende, la batteria è scarica e deve essere caricata. D-TEK 3 può essere usato durante la carica. Premere a lungo il pulsante di alimentazione (situato sul lato sinistro del corpo dello strumento) per D-TEK 3Accendere o Spegnere.
Seite 77
La modalità Manual Zero richiede un tempo supplementare di riscaldamento fino a 15 minuti per ottenere prestazioni ottimali. 8 Auricolari e controllo del volume Un'uscita per le cuffie è disponibile sul lato destro di D-TEK 3 per ascoltare gli allarmi acustici tramite cuffie o auricolari. ATTENZIONE Se si tenta di utilizzare cuffie non fornite da INFICON, testarle attentamente per evitare danni all’udito.
Seite 78
9 | Rimozione e installazione della batteria agli ioni di litio INFICON 9 Rimozione e installazione della batteria agli ioni di litio Premere il pulsante di espulsione sul retro del D-TEK 3 e rimuovere lo sportello della batteria. pulsante di espulsione...
Seite 79
Rimozione e installazione del sensore | 10 10 Rimozione e installazione del sensore Il D-TEK 3 utilizza un sensore a cartuccia che si può rimuovere e sostituire rapidamente e facilmente sul campo. Oltre al sensore standard, INFICON offre un sensore CO specifico per l’uso nelle applicazioni di climatizzazione e refrigerazione.
Seite 80
INFICON 11 Sostituzione dei filtri Il D-TEK 3 utilizza una cartuccia filtro di tipo idrofobico che consente il passaggio di aria e refrigeranti filtrando acqua, sporcizia e olio. Esaminare il panno bianco per determinare se il filtro richiede la sostituzione. Se il panno risulta scolorito, installare un nuovo filtro.
Seite 81
Per installare la sonda extra lunga: Svitare la sonda di serie dal corpo del D-TEK 3 mediante chiave da 10 mm. Avvitare la sonda extra lunga a circa 35 pollici·libbre (4 N·m). Non serrare eccessivamente.
Seite 82
G2) o con refrigerante infiammabile (PN 724-701-G3). Per utilizzare il sensore di CO di refrigerante infiammabile, rimuovere il sensore standard e installare il nuovo sensore seguendo le istruzioni riportate in Rimozione e installazione del sensore [} 87]. D-TEK 3 riconosce automaticamente il tipo di sensore e l'indicatore MODE (Modalità) si illumina del colore appropriato ad indicare il tipo di sensore e il tempo totale dall'installazione del sensore.
Seite 83
Pulizia e conservazione | 14 14 Pulizia e conservazione Il D-TEK 3 può essere pulito con detergente delicato o alcool isopropilico. Fare attenzione affinché il detergente non penetri nello strumento. Non pulire con benzina, acetone o altri solventi aggressivi poiché potrebbero danneggiare la plastica o il display.
Seite 84
Per perdite (solo modalità Pinpoint). molto piccole, usare Alta o Super. È stato installato il sensore Verificare che sia utilizzato sbagliato. il sensore corretto (sensore refrigerante o sensore 92 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 85
INFICON. 17 Garanzia e limitazioni di responsabilità INFICON garantisce che il rilevatore di perdite di refrigerante D-TEK 3 è esente da difetti di materiale o lavorazione per uno oppure due anni (a seconda della regione) dalla data di acquisto. INFICON non garantisce articoli che si deteriorano durante il normale utilizzo, comprese batterie, sensori e filtri.
Seite 118
INFICON 1 Предупреждения и меры предосторожности .................. 133 2 Характеристики............................ 134 3 D-TEK 3 ............................... 137 4 Зарядка аккумулятора .......................... 138 5 Включение прибора и подготовка к использованию................ 139 6 Режим Pinpoint ............................ 139 7 Режим Manual Zero ........................... 140 8 Наушники...
Seite 119
Прибор не предназначен для применения в токсичных или опасных средах. Он не является средством индивидуальной защиты или средством пассивной безопасности. В средах, которые потенциально могут быть токсичными или опасными, всегда следует соблюдать особую осторожность. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 133 / 260...
Seite 120
Время зарядки (начиная с 0%) около 3 часов Срок службы аккумулятора около 9 часов Срок службы датчика До 2000 часов Напряжение питания 5 В (пост. тока) ±5% Потребляемый ток 1 A ±5% Время прогрева 45–90 секунд 134 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 121
футляр для переноски или принадлежности) Чтобы обеспечить оптимальную работу и указанные уровни чувствительности, рекомендуется включить D-TEK 3 за 15 минут до использования. Следует ограничивать использование устройства при температуре ниже 0 °C (32 °F). Перед началом использования в средах с низкой температурой...
Seite 122
Ежегодная проверка с использованием калиброванного калибровки стандарта утечки x = R134a: 32 г/год R1234yf: 35 г/год R744 >50 г/год R717: 35 г/год R290: 30 г/год Патенты (поданы Применение #10 2018 208 826.8 заявки) 136 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 124
наушников Крышка батарейного отсека 4 Зарядка аккумулятора В D-TEK 3 используется литий-ионная аккумуляторная батарея, которая частично заряжена на момент поставки. Компания INFICON рекомендует зарядить аккумулятор перед использованием. С помощью входящего в комплект зарядного устройства или стойки для зарядки полностью разряженный аккумулятор можно...
Seite 125
Чтобы D-TEK 3 включить (On) или выключить (Off), нажмите и удерживайте кнопку питания (с левой стороны на корпусе прибора). ð Начнется прогрев D-TEK 3, который продлится от 45 до 90 секунд. По завершении прогрева D-TEK 3 будет готово к использованию.
Seite 126
медленно мигает индикатор MODE. В режиме Manual Zero пользователь имеет возможность вручную обнулить его до фонового уровня хладагента, нажав кнопку SENS/ZERO. После задания новой нулевой точки D-TEK 3 не будет выдавать сигнал предупреждения до тех пор, пока не будет обнаружена более высокая...
Seite 127
INFICON Извлечение и установка литий-ионного аккумулятора | 9 9 Извлечение и установка литий- ионного аккумулятора Нажмите кнопку извлечения на задней панели устройства D-TEK 3 и снимите крышку батарейного отсека. Кнопка высвобождения крышки Фиксатор батареи Выньте аккумулятор, отведя в сторону фиксатор, чтобы аккумулятор...
Seite 128
10 | Снятие и установка датчика INFICON 10 Снятие и установка датчика В устройстве D-TEK 3 используется датчик в виде картриджа, который можно легко вынуть и заменить на месте эксплуатации. Кроме стандартного датчика компания INFICON предлагает специальный датчик определения CO , который...
Seite 129
INFICON Замена фильтров | 11 11 Замена фильтров D-TEK 3 использует картридж с гидрофобным фильтром, который пропускает воду и хладагенты, но при этом задерживает воду, грязь и масло. Посмотрите на белую ткань, чтобы определить, требуется ли замена фильтра. Если ткань...
Seite 130
зонд может использоваться для проверки наличия утечек в труднодоступных местах. Чтобы установить длинный зонд: Отверните стандартный зонд от корпуса устройства D-TEK 3 с помощью ключа на 10 мм. Заверните длинный зонд с моментом около 35 дюйм·фунт (4 Н·м). Не затягивайте слишком сильно.
Seite 131
или легковоспламеняющегося хладагента снимите стандартный датчик и установите новый согласно инструкциям в разделе Снятие и установка датчика [} 142]. D-TEK 3 автоматически распознает тип датчика, а индикатор MODE загорается соответствующим светом, сигнализируя тип датчика все то время, что установлен датчик. Зеленый означает датчик CO , красный...
Seite 132
14 | Чистка и хранение INFICON 14 Чистка и хранение Для чистки устройства D-TEK 3 можно использовать мягкое чистящее средство или изопропиловый спирт. Следует соблюдать осторожность, чтобы чистящее средство не попадало внутрь прибора. Не используйте для чистки бензин, ацетон и другие агрессивные растворы, поскольку они могут повредить пластик или...
Seite 133
45 до 90 секунд. Засорился фильтр, в Замените картридж результате чего поток фильтра. См. раздел воздуха затруднен. Замена фильтров [} 143]. Возникла неисправность Прислушайтесь к звуку насоса. насоса. Если насос не издает звуков и аккумулятор 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 147 / 260...
Seite 134
ответственности Компания INFICON гарантирует отсутствие на вашем Детекторе утечки хладагента D-TEK 3 дефектов материалов или изготовления в течение одного или двух лет (в зависимости от региона) с даты покупки. Компания INFICON не предоставляет гарантии на элементы, которые могут изнашиваться во время...
Seite 135
ПРИГОДНОСТИ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ или иные гарантии. Компания явным образом отказывается от всех подобных иных гарантий. Компания INFICON не несет ответственности сверх цены, уплаченной компании INFICON за прибор, плюс предоплаченная стоимость транспортировки. Компания INFICON не несет ответственности за случайные...
Seite 136
INFICON 1 Przestrogi i ostrzeżenia .......................... 153 2 Specyfikacje.............................. 154 3 D-TEK 3 ............................... 156 4 Ładowanie baterii ............................ 157 5 Włączanie przyrządu i przygotowywanie go do użycia ................ 158 6 Tryb Pinpoint .............................. 158 7 Tryb Manual Zero ............................ 159 8 Słuchawki douszne i regulacja poziomu głośności................
Seite 137
Przyrząd nie nadaje się do stosowania w środowiskach toksycznych lub niebezpiecznych. Przyrząd nie należy do środków ochrony osobistej ani ratunkowych. Podczas pracy w środowiskach potencjalnie toksycznych lub niebezpiecznych należy zachować daleko idącą ostrożność. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 153 / 260...
Seite 138
Napięcie wejściowe 5 V (DC) ±5% Natężenie prądu wejściowego 1 A ±5% Czas rozruchu 45–90 s Zakresy temperatury i wilgotność • Przechowywanie -20–60°C (-4–140°F) • Praca -20–50°C (-4–122°F) • Ładowanie 0–45°C (32–113°F) 154 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 139
Dla uzyskania optymalnej wydajność i wskazanego poziomu czułości zaleca się, aby przyrząd D-TEK 3 przed użyciem został uruchomiony na 15 minut. Należy ograniczać używanie przyrządu w temperaturze poniżej 0°C (32°F). Przed użyciem przyrządu w niskiej temperaturze należy wydłużyć czas rozruchu.
Seite 141
Pokrywa komory baterii 4 Ładowanie baterii D-TEK 3 wykorzystuje baterię litowo-jonową wielokrotnego użytku, która w chwili zakupu urządzenia jest częściowo naładowana. Firma INFICON zaleca doładowanie baterii przed jej użyciem. Korzystając z dołączonej do zestawu ładowarki lub stacji dokującej, można naładować baterię do poziomu 80% w ciągu około 2 godziny oraz do poziomu 100% w ciągu około 3 godzin.
Seite 142
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (znajdujący się po lewej stronie obudowy przyrządu), aby włączyć lub wyłączyć urządzenie D-TEK 3. ð Uruchamianie urządzenia D-TEK 3 trwa od 45 do 90 sekund. Po uruchomieniu urządzenie D-TEK 3 jest gotowe do użycia. Przełączanie pomiędzy trybami odbywa się za pomocą przycisku MODE.
Seite 143
MODE. W trybie Manual Zero użytkownik może ręcznie zerować urządzenie do stężenia chłodziwa w otoczeniu, naciskając przycisk SENS/ ZERO. Po ustawieniu nowego punktu zerowego urządzenie D-TEK 3 nie uruchomi alarmu, o ile nie zostanie wykryte wyższe stężenie chłodziwa.
Seite 144
9 | Usuwanie i instalowanie baterii litowo-jonowej INFICON 9 Usuwanie i instalowanie baterii litowo- jonowej Naciśnij przycisk wysuwania z tyłu urządzenia D-TEK 3 i zdejmij pokrywę komory baterii. Przycisk wysuwania Dźwignia zwalniania baterii Wyjmij baterię, przesuwając dźwignię zwalniania baterii do boku, tak aby bateria wysunęła się...
Seite 145
INFICON Usuwanie i instalowanie czujnika | 10 10 Usuwanie i instalowanie czujnika Urządzenie D-TEK 3 wykorzystuje czujnik w postaci wkładu, który można szybko i łatwo wyjmować i instalować w terenie. Oprócz wersji standardowej firma INFICON oferuje czujnik CO do użycia w aplikacjach chłodniczych i klimatyzacyjnych. Patrz Części zamienne i akcesoria [} 165].
Seite 146
11 | Wymiana filtrów INFICON 11 Wymiana filtrów Urządzenie D-TEK 3 wykorzystuje filtr hydrofobowy, który oddziela powietrze i chłodziwo od wody, zanieczyszczeń i smarów. Sprawdź stan białego materiału, aby określić, czy filtr wymaga wymiany. Jeśli kolor materiału uległ zmianie, zainstaluj nowy filtr.
Seite 147
Dodatkowa przedłużona sonda zapasowa może być używana do wykrywania wycieków w trudno dostępnych miejscach. Aby zainstalować przedłużoną sondę: Odkręcić standardową sondę od korpusu D-TEK 3 za pomocą klucza 10 mm. Przykręć przedłużoną sondę, używając momentu 35 cal-funt (4 N·m). Nie dociskaj zbyt mocno.
Seite 148
łatwopalnego czynnika chłodniczego, należy zdemontować standardowy czujnik i zainstalować nowy, zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w części Usuwanie i instalowanie czujnika [} 161]. D-TEK 3 automatycznie rozpoznaje typ czujnika, a wskaźnik TRYB świeci się w odpowiednim kolorze, sygnalizując typ zamontowanego czujnika przez cały okres jego pracy.
Seite 149
Czyszczenie i przechowywanie | 14 14 Czyszczenie i przechowywanie Urządzenie D-TEK 3 można czyścić za pomocą łagodnego detergentu lub alkoholu izopropylowego. Należy zachować ostrożność, aby środek czyszczący nie dostał się do wnętrza przyrządu. Nie używać do czyszczenia benzyny, acetonu ani innych agresywnych rozcieńczalników, ponieważ...
Seite 150
Filtr jest zatkany, co Wymień filtr. Patrz ogranicza przepływ Wymiana filtrów [} 162]. powietrza. Pompa nie działa. Posłuchaj odgłosów pompy. Jeśli pompa nie emituje dźwięku, a bateria jest prawidłowo naładowana, należy skontaktować się z firmą INFICON. 166 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 151
INFICON gwarantuje, że Twój D-TEK 3 wykrywacz nieszczelności czynnika chłodniczego jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez jeden lub dwa lata (w zależności od regionu) od daty zakupu. Firma INFICON nie obejmuje gwarancją elementów zestawu, których stan ulega pogorszeniu w wyniku normalnego użytkowania, w tym baterii, czujników i filtrów.
Seite 152
17 | Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności INFICON przyrząd oraz wstępnie opłacony transport zwracanego urządzenia. Firma INFICON nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe lub wynikowe szkody. Cała tego rodzaju odpowiedzialność jest WYŁĄCZONA. 168 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 153
INFICON 1 Försiktighets- och varningsanvisningar .................... 172 2 Specifikationer............................ 173 3 D-TEK 3 ............................... 175 4 Ladda batteriet............................ 176 5 Starta instrumentet och förbereda det för användning ................ 177 6 Läget Pinpoint ............................ 177 7 Läget Manual Zero............................ 178 8 Reglage för hörlurar och volym ........................ 178 9 Ta ut och installera litiumjonbatteriet ......................
Seite 154
ångor, explosivt damm eller andra explosiva kemikalier. Användning i en miljö med brandfarlig köldmedelskoncentration nära den undre explosionsgränsen kan leda till en explosion eller brand som resulterar i allvarlig skada, död eller skada på egendom. 172 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 155
Vikt (med batteri, ej inkluderat fodral eller 0,44 kg (0,97 lb) tillbehör) För att optimala prestanda och angivna känsligheter ska uppnås rekommenderar vi att du låter D-TEK 3 vara igång i 15 minuter innan du använder den. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 173 / 260...
Seite 158
4 Ladda batteriet D-TEK 3 använder ett uppladdningsbart litiumjonbatteri som levereras delvis laddat. INFICON rekommenderar uppladdning av batteriet före användning. Med den medföljande laddaren eller laddningsdockan (tillbehör) kan du ladda ett dött batteri till 80 % inom cirka 2 timmar och 100 % inom cirka 3 timmar. En full laddning räcker normalt i 9 timmar under drift, beroende på...
Seite 159
Tryck länge på strömknappen (som sitter på vänster sida på instrumentets stomme) för att slå På eller Av D-TEK 3. ð D-TEK 3 börjar uppvärmningen som pågår mellan 45 och 90 sekunder. När uppvärmningen har slutförts är D-TEK 3 klar att använda.
Seite 160
Läget Manual Zero kräver en extra uppvärmningstid på upp till 15 minuter för optimala prestanda. 8 Reglage för hörlurar och volym Det finns ett hörlursuttag på höger sida av D-TEK 3 så att du kan lyssna på ljudlarmen via hörlurar eller in-ear-lurar. VARNING Om du försöker använda hörlurar som inte levereras av INFICON, ska du...
Seite 161
INFICON Ta ut och installera litiumjonbatteriet | 9 9 Ta ut och installera litiumjonbatteriet Tryck in eject baktill på D-TEK 3 och ta av batteriluckan. knappen eject batteriets frigöringsflik Ta ut batteriet genom att föra dess frigöringsflik åt sidan tills batteriet börjar matas ut.
Seite 162
10 | Ta bort och installera sensorn INFICON 10 Ta bort och installera sensorn D-TEK 3 använder en kassettsensor som snabbt och enkelt kan avlägsnas och bytas ut under drift. Utöver standardsensorn erbjuder INFICON en CO -sensor för användning i kylnings- och luftkonditioneringstillämpningar.
Seite 163
Byta filter | 11 11 Byta filter D-TEK 3 använder ett hydrofobfilter av kassettyp som låter luft och köldmedier passera genom det samtidigt som vatten, smuts och olja filtreras ut. Undersök den vita duken för att fastställa om filtret behöver bytas ut. Installera ett nytt filter om duken är missfärgad.
Seite 164
För att installera den extralånga sonden: Skruva loss standardsonden från D-TEK 3-kroppen med hjälp av en nyckel på 10 Skruva fast den extralånga sonden till cirka 4 N m (35 in lbs). Dra inte åt för hårt.
Seite 165
, röd indikerar brandfarligt köldmedel och orange indikerar att standardsensorn för köldmedel är installerad. Om D-TEK 3 inte automatiskt känner igen din sensor för brandfarligt köldmedel, kontakta INFICON för att ordna ett programvarutest. Sensorn för brandfarligt köldmedel detekterar inte väte, inklusive skyddsgas innehållande kväve.
Seite 166
14 | Rengöring och förvaring INFICON 14 Rengöring och förvaring D-TEK 3 kan rengöras med ett milt rengöringsmedel eller isopropylalkohol. Se till att inget rengöringsmedel tränger in i instrumentet. Rengör inte med bensin, aceton eller andra starka lösningsmedel som kan skada plastkomponenterna eller displayen.
Seite 167
är tillräckligt laddat. Känsligheten är för lågt Verifiera känslighetsnivån. inställd (endast läget Använd Hög eller Super Pinpoint). för väldigt små läckage. Fel sensor är installerad. Verifiera att rätt sensor används (köldmediumsensor eller -sensor). 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 185 / 260...
Seite 168
17 Garanti- och ansvarsbegränsning INFICON garanterar att din D-TEK 3-läckdetektor för köldmedium är fri från material- och arbetsdefekter i ett eller två år (beroende på region) från inköpsdatum. INFICONs garanti täcker inte artiklar, inklusive batterier, sensorer och filter, som försämras till följd av normal användning.
Seite 169
INFICON 1 Dikkat ve Uyarı İbareleri.......................... 190 2 Teknik Özellikler ............................ 191 3 D-TEK 3 ............................... 193 4 Bataryanın Şarj Edilmesi ........................... 194 5 Cihazın Açılması ve Kullanıma Hazırlık.................... 195 6 Pinpoint Modu ............................ 195 7 Manual Zero Modu............................ 196 8 Kulaklıklar ve Ses Seviyesi Kontrolü...
Seite 170
LEL'ye (alt patlama sınırı) yaklaşan yanıcı soğutucu konsantrasyonlarının bulunduğu bir ortamda kullanılması halinde ciddi yaralanmalara, ölüme veya maddi hasara neden olacak bir patlama meydana gelebilir. 190 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 171
Sıcaklık aralıkları ve nem • Saklama -20–60°C (-4–140°F) • Çalışma -20–50°C (-4–122°F) • Şarj 0–45°C (32–113°F) • Nem %95 Bağıl Nem NC maksimum Rakım 2000 m (6500 ft.) Kirlilik derecesi Aşırı voltaj kategorisi 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 191 / 260...
Seite 172
Ağırlık (akü ile; taşıma çantası veya 0,44 kg (0,97 lb.) aksesuarlar dahil değildir) İdeal performansa ve belirtilen hassaslıklara ulaşmak için D-TEK 3’un kullanılmadan önce 15 dakika çalıştırılması önerilir. 0°C (32°F) altındaki sıcaklıklarda kullanım sınırlanmalıdır. Düşük sıcaklıklı ortamlarda kullanılmadan önce ısınma süresinin uzun tutulması önerilir.
Seite 174
4 Bataryanın Şarj Edilmesi D-TEK 3 kısmi olarak şarj edilmiş halde gelen şarj edilebilir lityum iyon akü kullanmaktadır. INFICON, cihazı kullanmadan önce akünün şarj edilmesini önerir. Verilen şarj cihazı veya şarj kızağı aksesuarı ile tamamen boşalmış bir batarya yaklaşık 2 saat içerisinde %80 ve yaklaşık 3 saat içerisinde %100 şarj seviyesine getirilebilir.
Seite 175
D-TEK 3'u açmak veya kapatmak için güç düğmesine uzun süre basın (cihazın gövdesinin sol tarafında bulunur). ð D-TEK 3 45 ile 90 saniye arasında değişken bir ısınma süresi ile başlar. Isınma tamamlandığında, D-TEK 3 kullanıma hazırdır. Mod değiştirmek için MODE düğmesine basın. Bu işlem, Pinpoint ve Manual Zero modları...
Seite 176
Manual Zero modu, ideal performans için 15 dakikaya kadar ilave bir ısınma süresi gerektirir. 8 Kulaklıklar ve Ses Seviyesi Kontrolü Kulaklıkla alarm seslerini dinleyebilmeniz için D-TEK 3 sağında bir kulaklık jakı mevcuttur. WARNING INFICON tarafından tedarik edilmeyen kulaklıklar kullanıyorsanız işitme duyunuza zarar vermemek için kulaklıkları...
Seite 177
Lityum İyon Akünün Çıkarılması ve Takılması | 9 9 Lityum İyon Akünün Çıkarılması ve Takılması D-TEK 3’un arkasındaki çıkartma düğmesine basın ve akü kapağını çıkarın. çıkartma düğmesi pil çıkartma tırnağı Akü çıkarma tırnağını akü yerinden çıkmaya başlayana kadar yana kaydırarak aküyü...
Seite 178
10 | Sensörün Çıkarılması ve Takılması INFICON 10 Sensörün Çıkarılması ve Takılması D-TEK 3’ta sahada çıkarılması ve takılması hızlı ve kolay olan kartuş tipi bir sensör kullanılır. INFICON, standart sensöre ek olarak soğuma ve iklimlendirme uygulamalarında kullanım için ’ye özel bir sensör sunmaktadır. Yedek Parçalar ve Aksesuarlar [} 202].
Seite 179
INFICON Filtrelerin Değiştirilmesi | 11 11 Filtrelerin Değiştirilmesi D-TEK 3’ta su, kir ve yağı filtreleyip hava ve soğutucu gazın geçişine izin veren hidrofobik bir filtre kartuşu kullanılmaktadır. Filtrenin değiştirilmesi gerekip gerekmediğini belirlemek için beyaz bezi inceleyin. Bezin rengi değişmiş görünüyorsa yeni bir filtre takın.
Seite 180
Opsiyonel ekstra uzun yedek prob, ulaşılması zor alanlarda kaçak kontrolü için kullanılabilir. Ekstra uzun probu takmak için: Standart probu 10 mm anahtar kullanarak D-TEK 3 cihazının gövdesinden çıkarın. Ekstra uzun probu yaklaşık 35 in·lb (4 N·m) ile sıkın. Aşırı sıkmayın.
Seite 181
Sensörün Çıkarılması ve Takılması [} 198] bölümünde açıklandığı gibi standart sensörü çıkarın ve yeni sensörü takın. D-TEK 3 sensörü otomatik olarak tanır ve MODE göstergesi, sensör takılı olduğu sürece yeşil yanar. Yeşil CO sensörünün, kırmızı...
Seite 182
14 | Temizlik ve Saklama INFICON 14 Temizlik ve Saklama D-TEK 3 yumuşak deterjan veya izopropil alkol ile temizlenebilir. Cihazın içine temizlik maddesi girmesini önlemek için dikkatli olunmalıdır. Plastik parçalara veya ekrana hasar verebileceği için benzin, aseton veya diğer agresif çözücülerle temizlemeyin.
Seite 183
Pompa sesini dinleyin. Pompadan ses gelmiyorsa akü uygun şekilde şarj olmuşsa INFICON ile iletişim kurun. Hassaslık çok düşüğe Hassaslık seviyesini ayarlanmıştır (sadece doğrulayın. Çok küçük Pinpoint modu). kaçaklar için Yüksek veya Süper kullanılmalıdır. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 203 / 260...
Seite 184
INFICON şirketinin sorumluluğu, nakliyesi önceden ödenmiş olarak ve garanti süresinin bitişinden en geç otuz (30) gün sonrasına kadar INFICON şirketine iade edilmiş ve INFICON tarafından yapılan değerlendirmeye göre arızalı malzeme veya işçilik nedeniyle arızalanmış...
Seite 185
INFICON 1 Waarschuwingen............................ 208 2 Specificaties ............................... 209 3 D-TEK 3 ............................... 211 4 De accu opladen............................ 212 5 Het instrument aanzetten en voorbereiden voor gebruik............... 213 6 Pinpoint-modus ............................ 213 7 Manual Zero-modus ........................... 214 8 Oordopjes en volumeregeling........................ 214 9 De lithium-ionbatterij verwijderen en installeren ..................
Seite 186
Het instrument is niet bedoeld voor gebruik in giftige en gevaarlijke omgevingen. Het is niet bedoeld voor persoonlijke bescherming en is ook geen levensreddend apparaat. Wees altijd bijzonder voorzichtig in potentiële giftige of gevaarlijke omgevingen. 208 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 187
Levensduur van de accu ongeveer 9 uur Levensduur sensor tot 2000 uur Ingangsspanning 5 V (dc) ±5% Ingangsstroom 1 A ±5% Opwarmtijd 45–90 seconden Temperatuurbereik en vochtigheidsgraad • Opslag -20–60°C (-4–140°F) • Bediening -20–50°C (-4–122°F) 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 209 / 260...
Seite 188
Om optimale prestaties en de gespecificeerde gevoeligheden te bereiken, wordt aanbevolen om D-TEK 3 15 minuten te laten draaien vóór gebruik. Het gebruik bij temperaturen onder 0°C (32°F) moet worden beperkt. Voor gebruik in omgevingen met lage temperaturen wordt een langere opwarmtijd aanbevolen.
Seite 190
4 De accu opladen D-TEK 3 gebruikt een oplaadbare lithium-ionbatterij die gedeeltelijk opgeladen wordt geleverd. INFICON raadt aan de accu voor gebruik op te laden. Met behulp van de bijgeleverde lader of laadstationaccessoire kan een lege batterij tot 80% worden opgeladen in ongeveer 2 uur en tot 100% in ongeveer 3 uur.
Seite 191
Druk lang op de aan/uit-knop (die zich aan de linkerkant van de behuizing van het instrument bevindt) om de D-TEK 3 Aan of Uit te zetten. ð D-TEK 3 begint een variabele opwarmtijd van 45 tot 90 seconden. Als de opwarmtijd voltooid is, is D-TEK 3 gereed voor gebruik.
Seite 192
De Manual Zero-modus vereist een extra opwarmtijd van maximaal 15 minuten voor optimale prestaties. 8 Oordopjes en volumeregeling Er bevindt zich een koptelefoonaansluiting aan de rechterzijde van D-TEK 3 waarmee via een koptelefoon of oordopjes naar alarmsignalen geluisterd kan worden. WAARSCHUWING Als u een hoofdtelefoon probeert te gebruiken die niet door INFICON is geleverd, moet u deze zorgvuldig testen om gehoorschade te voorkomen.
Seite 193
INFICON De lithium-ionbatterij verwijderen en installeren | 9 9 De lithium-ionbatterij verwijderen en installeren Druk op de uitwerpknop op de achterkant van D-TEK 3 en verwijder de batterijklep. uitwerpknop tab voor het ontgrendelen van de batterij Verwijder de batterij door het lipje voor het ontgrendelen van de batterij naar de zijkant te verschuiven totdat u de batterij kunt verwijderen.
Seite 194
10 | De sensor verwijderen en installeren INFICON 10 De sensor verwijderen en installeren D-TEK 3 maakt gebruik van een cartridge-achtige sensor die snel en eenvoudig te verwijderen en te vervangen is in het veld. Naast de standaard sensor biedt INFICON een CO specifieke sensor voor gebruik in koel- en airconditioningtoepassingen.
Seite 195
Vervanging van de filters | 11 11 Vervanging van de filters D-TEK 3 maakt gebruik van een hydrofoob filterpatroon dat lucht en koelmiddelen doorlaat terwijl het water, vuil en olie eruit filtert. Bekijk het witte doek om te bepalen of het filter moet worden vervangen.
Seite 196
Om de extra lange sonde te installeren: Schroef de standaardsonde van de D-TEK 3 body af met een 10 mm sleutel. Schroef de extra lange sonde vast op ongeveer 35 in-lb (4 Nm). Niet te vast aandraaien.
Seite 197
Monteer de nieuwe sensor aan de hand van de instructies in De sensor verwijderen en installeren [} 216]. D-TEK 3 herkent automatisch het sensortype, en de MODE- indicator verlicht de bijpassende kleur om het type sensor aan te geven dat de gehele tijd is gemonteerd.
Seite 198
INFICON 14 Schoonmaak en opslag D-TEK 3 kan worden gereinigd met een mild reinigingsmiddel of isopropylalcohol. Zorg ervoor dat er geen reinigingsmiddel in het instrument terechtkomt. Reinig het apparaat niet met benzine, aceton of andere agressieve oplosmiddelen, omdat deze het plastic of het display kunnen beschadigen.
Seite 199
[} 217]. De pomp werkt niet. Wacht op het geluid van de pomp. Als de pomp geen geluid maakt en de accu goed is opgeladen, neem dan contact op met INFICON. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 221 / 260...
Seite 200
INFICON garandeert dat uw D-TEK 3 koelmiddellekdetector en draagbare monitor gedurende één of twee jaar vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten (afhankelijk van de regio) vanaf de datum van aankoop. INFICON geeft geen garantie voor items die bij normaal gebruik verslechteren, zoals batterijen, sensoren en filters. Bovendien geeft INFICON geen garantie voor instrumenten die zijn misbruikt, bij nalatigheid of ongeval, of die zijn gerepareerd of gewijzigd door iemand anders dan INFICON.
Seite 207
INFICON TEK 3 D-TEK 3 ð D-TEK 3 D-TEK 3 MODE Pinpoint Manual Zero D-TEK 3 6 Pinpoint 모드 D-TEK 3 D-TEK 3 ð Pinpoint D-TEK 3 SENS/ZERO 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 231 / 260...
Seite 208
7 | Manual Zero 모드 INFICON 7 Manual Zero 모드 Manual Zero Pinpoint MODE Manual Zero SENS/ZERO D-TEK 3 Manual Zero Manual Zero Manual Zero D-TEK 3 INFICON 232 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 217
INFICON 1 Varování a upozornění.......................... 244 2 Specifikace.............................. 245 3 D-TEK 3 ............................... 247 4 Nabíjení baterie............................ 248 5 Zapnutí přístroje a příprava k použití ....................... 249 6 Režim Pinpoint (určování) ......................... 249 7 Režim Manual Zero (manuální vynulování).................... 250 8 Sluchátka a ovládání...
Seite 218
Používání v prostředí s hořlavým chladivem v koncentraci blížící se LEL (dolnímu limitu výbušnosti atmosféry) může způsobit explozi nebo požár a vést k vážným zraněním, k usmrcení nebo k hmotným škodám. 244 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 219
2000 m (6500 ft.) Stupeň znečištění Kategorie přepětí Hmotnost (s baterií a bez obalu a 0,44 kg (0,97 lb) doplňků) K dosažení optimálního výkonu a specifické citlivosti se doporučuje nechat D-TEK 3 15 minut před použitím běžet. 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 245 / 260...
Seite 220
Jednou ročně zkontrolujte s kalibrovaným standardem úniku x = R134a: 32 g/r. R1234yf: 35 g/r. R744: >50 g/r. R717: 35 g/r. R290: 30 g/r. Patenty (čekající) Přihláška č. 10 2018 208 826.8 246 / 260 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual...
Seite 222
4 Nabíjení baterie D-TEK 3 používá nabíjecí lithium-iontovou baterii, která se dodává částečně nabitá. INFICON doporučuje baterii před použitím nabít. Při použití dodané nabíječky nebo konstrukce pro nabíjení se může vybitá baterie nabít na 80 % za cca 2 hodiny a 100 % za cca 3 hodiny.
Seite 223
Dlouze podržte tlačítko power (zapnutí - umístěné na levé straně přístroje), pro uvedení do stavu On nebo Off. ð D-TEK 3 začíná zahřívání s proměnlivým časem po dobu 45 až 90 sekund. Jakmile zahřívání skončí, je D-TEK 3 připravený k použití.
Seite 224
Režim Manual Zero (manuální vynulování) vyžaduje až 15 minut navíc pro zahřátí, aby pracoval optimálně. 8 Sluchátka a ovládání hlasitosti Na pravé straně D-TEK 3. je umístěn konektor typu jack pro sluchátka. Zvukové výstrahy tak můžete poslouchat pomocí sluchátek nebo peckových sluchátek. Výstraha Pokud se pokusíte použít jiná...
Seite 225
INFICON Vyjmutí a vložení lithium-iontové baterie | 9 9 Vyjmutí a vložení lithium-iontové baterie Zmáčkněte tlačítko pro vysunutí ve spodní části přístroje D-TEK 3 a vyjměte dvířka baterie. tlačítko pro vysunutí pojistka k vyjmutí baterie Posuňte pojistku, která drží baterii na místě tak, aby se baterie uvolnila. Baterii vysuňte.
Seite 226
10 | Vyjmutí a vložení senzoru INFICON 10 Vyjmutí a vložení senzoru D-TEK 3 používá senzor ve stylu kazety, který je možno v terénu rychle a snadno vyjmout a vyměnit. Vedle standardního senzoru nabízí INFICON specifický CO senzor pro použití v chladicím nebo klimatizačním zařízení. Viz Výměna součástí a doplňků...
Seite 227
Výměna filtrů | 11 11 Výměna filtrů D-TEK 3 používá hydrofobní filtrovou vložku, takže jím prochází vzduch a chladicí médium, zatímco odfiltrovává vodu, prach nebo olej. Prozkoumejte bílou tkaninu, abyste zjistili, jestli je potřeba filtr vyměnit. Pokud se zdá, že je zabarvená, vložte nový...
Seite 228
Volitelnou součástí je prodloužená vyměnitelná sonda umožňující měření úniků na obtížně dostupných místech. Vložení velmi dlouhé sondy: Odšroubujte standardní sondu z těla D-TEK 3 pomocí 10mm klíče. Zašroubujte velmi dlouhou sondu na přibližně 35 in·lb (4 N·m). Neutahujte ji příliš. Odšroubujte ze standardní sondy její špičku a vyjměte filtr (nebo použijte nový).
Seite 229
Vyjmutí a vložení senzoru [} 252]. D-TEK 3 automaticky rozpozná typ snímače a následně se rozsvítí ukazatel REŽIMU v příslušné barvě pro signalizaci typu snímače po celou dobu, kdy je daný snímač na přístroji nasazen. Zelená signalizuje snímač...
Seite 230
14 | Údržba a skladování INFICON 14 Údržba a skladování D-TEK 3 můžete čistit neagresivním čistícím prostředkem nebo izopropylalkoholem. K čištění nepoužívejte benzín, aceton ani jiný agresivní roztok, protože můžou poničit plast nebo displej. 15 Výměna součástí a doplňků náhradní obal 721-700-G1 sluchátka...
Seite 231
U velmi malých úniků by Pinpoint (určování)). měla být použita High (vysoká) nebo Super (super vysoká) citlivost. Je vložen nesprávný Ověřte, že byl použit senzor. správný senzor (senzor pro chladicí médium nebo CO senzor). 074-710-P16B D-TEK 3 Operating Manual 257 / 260...
Seite 232
INFICON. 17 Záruka a její omezení INFICON zaručuje, že váš detektor úniku chladiva D-TEK 3 bude bez vad materiálu nebo zpracování po dobu jednoho nebo dvou let (v závislosti na regionu) od data nákupu. INFICON neručí za ty části, které se poškozují při běžném používání, včetně...