8)
RISOLUZIONE PROBLEMI / TROUBLESHOOTING / SOLUTION DES PROBLEMS /
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA / TROUBLE / PROBLEM / PROBLEM / PROBLEMA
-
La tensione della reggia è insufficiente / The tension of strap isn't enough / La tension du
feuillard n'est pas suffisante / Ungenügende Bandspannung / El tensado del fleje es
insuficiente
I Controllare la regolazione del valore di tensione impostata; lo stato di carica / efficienza della batteria
Motore di tensionamento guasto o usurato (contattare centro assistenza)
Eventuale problema al gruppo riduttore / trasmissione meccanica (contattare centro assistenza)
Controllare che la scheda elettronica non sia guasta (contattare centro assistenza)
GB Check the tension value set on keypad; Check the battery charge / efficiency
Check if the tension motor isn't damaged or worn out ( contact the after sale service)
Check the gearbox ( contact the after sale service)
Check the electronic card (contact the after sale service)
F Contrôler la valeur de tension programmée; l'état de charge / efficacité de la batterie
Moteur de tension en panne ou usé (contacter le service après-vente)
Éventuel problème du groupe réducteur / transmission mécanique (contacter le service après-vente)
Contrôler si la fiche électronique n'est pas cassée (contacter le service après-vente)
D Eingestellter Spannwert oder Ladezustand des Akku's überprüfen. Spannmotor kann defekt oder verschleist
sein (Kundendienst melden); Mechanisches Problem Getriebe/Antrieb (Kundendienst melden); Elektronisches
Problem Platine defect (Kundendienst melden)
E Controle el ajuste del valor de tensión configurado, el estado de carga / eficiencia de la batería
Motor de tensión averiado o desgastado (póngase en contacto con el centro de asistencia)
Puede haber un problema en la unidad reductor / transmisión mecánica (póngase en contacto con el centro de
asistencia). Controle que la tarjeta electrónica no esté dañada (póngase en contacto con el centro de
asistencia)
-
Il rullo di tensionamento slitta e danneggia la reggia / The feedwheel slides and milling on
strap / Le rouleau de tensionnement glisse et endommage le feuillard / Die Spannrolle rutscht
und beschädigt das Band / El rodillo de tensado se desliza y deteriora el fleje
I Controllare che non sia sporco. Controllare lo stato di usura dei denti. Verificare che la distanza tra rullo e
piastrina di scorrimento sia corretta (circa 0,2mm).
GB Check if the feedwheel is dirty. Check if the feedwheel is damaged
Adjust the gap between feedwheel and pressure button (around 0,2mm—0.008")
F Contrôler son état de propreté. Contrôler l'état d'usure des dents. Contrôler si la distance entre le rouleau et la
plaque de glissement est correcte (environ 0,2mm).
D Überprüfen, dass sie nicht verschmutzt ist. Den Verschleißzustand der Verzahnung kontrollieren.
Kontrollieren, ob der Zwischenraum zwischen der Rolle und dem Gleitplättchen korrekt ist (zirka 0,2 mm).
E Revise que no esté sucio. Controle el estado de desgaste de los dientes. Compruebe la correcta distancia entre
el rodillo y el plato de bloqueo del fleje (0,2 mm aproximadamente).
SOLUZIONE / REMEDY / SOLUTION / LÖSUNG / SOLUCIÓN