Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Cod.442170480 Rev.K - 05.2024
Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees
have been cutted down - mark "Blue Angel"
EVMS
...............................................................................................................
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ................................................................................ 4
EVMS
...........................................................................
Operating and maintenance manual ........................................................................................... 14
EVMS
...............................................................................
Manuel d'utilisation et d'entretien ................................................................................................. 24
EVMS
.............................................................................
Bedienungsanleitung ...................................................................................................................... 34
EVMS
......................................................................
Manual de instrucciones de empleo y mantenimiento ............................................................. 44
EVMS
.....................................................
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ..................................................................... 54
EVMS
....................................................................................
Instrukcja użytkowania i konserwacji .................................................................................................. 64
EVMS
................................................................................................
Kullanım ve Bakım kılavuzu .......................................................................................................... 74
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL ANWEISUNGEN
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PL
TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EBARA EVMS1

  • Seite 1 EVMS ....................... ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ................4 EVMS ................TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual ................... 14 EVMS ................TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE Manuel d’utilisation et d’entretien ....................24 EVMS ................ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL ANWEISUNGEN Bedienungsanleitung ........................
  • Seite 3 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ EVMS ..........................................84 ‫دليل تعليمات االستخدام والصيانة‬ EVMS ..................ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR Instruktionsbok för drift och underhåll ..................94 EVMS ................OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL BRUGSANVISNING Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger ..................104 EVMS ................... KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA Käyttö- ja huolto-ohjeosa ......................114 EVMS ..................
  • Seite 4 MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE 2. DATI DI IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE INDICE EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUZIONE pag. 4 Sede legale: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DATI DI IDENTIFICAZIONE pag. 4 Telefono: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA pag.
  • Seite 5 (es. cacciaviti, bastoncini, e simili). nominale per il tempo indicato nella tabella sottoindicata: b) Nelle pompe monofasi possibile riavvio senza preavviso dovuto al riarmo au- tomatico del motoprotettore, in caso questo sia intervenuto per surriscalda- EVMS1 60 minuti (minimo) mento del motore. EVMS3...
  • Seite 6 Dati elettrici Vedi targa motore APPORTARE MIGLIORIE ED AGGIORNAMENTI. In questo elenco è indicata la specifica del motore Ebara. In caso di utilizzo di un motore diverso, verificare la specifica del costruttore del motore nella targhetta dati del motore stesso.
  • Seite 7 Le operazioni di accoppiamento motore/pompa vanno eseguite a motore non c) evitare, se si utilizzano tubi flessibili di aspirazione e di mandata, di piegarli al alimentato elettricamente. Poiché dopo l’accoppiamento è raccomandata una fine di evitare strozzature; prova funzionale, se gli spazi lo consentono, è consigliabile eseguire l’accoppia- d) sigillare le eventuali connessioni delle condutture: infiltrazioni d’aria nel tubo mento dopo che la pompa è...
  • Seite 8 Forze ammissibili sulle flange ATTENZIONE! Assicurarsi che la somma tra il dislivello acqua/ bocca d’aspirazione e le perdite di carico lungo la tubazione Flangia Forza X Forza Y Forza Z Modelli d’aspirazione, sia inferiore alla capacità d’aspirazione della pompa. Anche la temperatura dell’acqua e la quota altimetrica EVMS (L)(G) agiscono negativamente sulla capacità...
  • Seite 9 [-B-] 9. COLLEGAMENTO ELETTRICO La pompa e la tubazione di aspirazione devono essere riempite d’acqua. Come già specificato, azionare la pompa senz’acqua causa inesorabilmente seri danni − IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DEVE ESSERE EFFETTUATO DA UN ad alcuni componenti interni della pompa. Effettuare il riempimento a scatola mor- TECNICO QUALIFICATO.
  • Seite 10 Ai sensi dell’articolo 9(1)(i) della Direttiva 2008/98/CE relativa ai rifiuti e al regola- mento REACH 1907/2006, tutti i prodotti EBARA sono stati notificati all’Agenzia Europea per le Sostanze Chimiche (ECHA). 11.4 ARRESTO Per consultare il numero SCIP con le relative informazioni relative all’impiego sicuro...
  • Seite 11 - Smontare e pulire la pompa il motore gira Corpi estranei frenano la - Chiamare, allo scopo, il nostro Servizio rotazione delle giranti Assistenza più vicino Calo di tensione sulla linea Attendere il ripristino elettrica Cuscinetti motore usurati Sostituire i cuscinetti. Filtro/foro in aspirazione Temperatura liquido troppo alta La temperatura oltrepassa i limiti tecnici Pulire il filtro/foro...
  • Seite 12 10 ÷ 13 Perdite dalla valvola di fondo Verificare, pulire o sostituire Perdite dalla tubazione di Verificare e riparare 60 Hz aspirazione Pmax EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷...
  • Seite 13 15.5. POSIZIONAMENTO FORI DI ANCORAGGIO FIG.2 Modello EVMS1 EVMS3 EVMS5 A Immersione insufficiente EVMS10 B Pendenza negativa, creazione sacche d’aria EVMS15 C Curva brusca, perdite di carico D Diametro tubo < diametr obocca della pompa, perdite di carico EVMS20 EVMS32...
  • Seite 14 INSTRUCTION MANUAL REGARDING USE AND MAINTENANCE 2. MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA MANUFACTURER DATA INDEX EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCTION page 14 Registered office: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA page 14 Phone: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782...
  • Seite 15 Before being used, the pump must be run with clean water at its nominal flow rate for the time indicated in the following table: 5. HANDLING AND STORAGE EVMS1 60 minutes (minimum) 5.1 HANDLING EVMS3...
  • Seite 16 THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO AMEND TECHNICAL DATA FOR THE PURPOSE OF PRODUCT IMPROVEMENTS AND This list shows specification of Ebara motors. In case of using other motors, please UPDATING. see nameplate of motors and check the motor manufacturer’s specification.
  • Seite 17 Motor/pump coupling operations must be carried out with the motor f) fix the piping to the reservoir or to any fixed parts so that it is not supported by disconnected from the power supply. the pump; Since it is best to perform a trial run following coupling to check operation, if there g) do not use a lot of bends (goosenecks) and valves;...
  • Seite 18 8.3 FLANGE LOADING AND TIGHTENING TORQUES Flange Strain X Strain Y Strain Z Model EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) 2100 1850 1700 2100 1850 1700 EVMS 1050 1050 2500 2250 2050 2500 2250 2050 EVMS 1250...
  • Seite 19 10.2 FILLING PUMP IN A FLOODED INSTALLATION WARNING! Motor-driven pumps not equipped with a plug must be a) Unscrew the hexagonal cap; powered by connecting them permanently to the electrical b) Open the suction gate valve until the water comes out; cabinet equipped with a switch, fuses and thermal cut-out c) Screw the cap back on until it is locked tight.
  • Seite 20 According to Article 9(1)(i) of the Waste Framework Directive 2008/98/EC and to the 1907/2006 REACH regulation, all EBARA products have been notified to the European Chemicals Agency System undersized Reviewing the system (ECHA).
  • Seite 21 Incorrect motor rotation for pressure applications Reverse phases direction (only three-phase). Set maximum pressure at a Supply the pump with the voltage indicated Maximum pressure too high Incorrect supply voltage lower value on the ate Leaks from piping Check the joints Pressure too high Recheck the system 14.5 THE PUMP VIBRATES...
  • Seite 22 15. SUPPLIED TECHNICAL DOCUMENTATION 60 Hz Pmax 15.1 STANDARD VOLTAGES SHOWN ON THE PLATE WITH THEIR EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 RESPECTIVE TOLERANCES 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 Frequency Phase [kW] UN [V] ±...
  • Seite 23 FIG.2 Model EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 15.6 WARNINGS FOR CORRECT OPERATION OF EVMS MOTOR-DRIVEN Insufficient immersion PUMPS (FIG. 1 - FIG. 2) Negative slope, air pockets created Tight bend, pressure loss Pipe diameter < pump port diameter, pressure loss FIG.1...
  • Seite 24 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2. DONNÉES D’IDENTIFICATION CONSTRUCTEUR DONNÉES CONSTRUCTEUR INDEX EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCTION page 24 Siège social: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DONNÉES D’IDENTIFICATION CONSTRUCTEUR page 24 Téléphone: 0463/660411 - Téléfax: 0463/422782 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE page 24 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 25 Possibilité de contact (même de manière non accidentelle) avec le ventilateur de refroidissement du moteur si de fins objets passent par les trous du protège- ventilateur (par ex.: tournevis, bâtonnets, etc.). EVMS1 60 minutes (minimum) b) Pour les pompes monophasées, redémarrage possible sans préavis en raison du réarmement automatique de la sécurité...
  • Seite 26 ** Niveau de puissance sonore. Tolérance ± 2,5 dB. Données électriques Voir plaque moteur Cette liste représente les spécifications du moteur Ebara. En cas d’utili- sation d’autres moteurs, veuillez consulter la plaque signalétique des 8. PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION moteurs en question et vérifier les spécifications de leur fabricant.
  • Seite 27 Toujours débrancher le moteur avant de procéder aux opérations pour éviter tout risque d’étranglement; d’accouplement moteur/pompe. d) Bien fixer les raccords éventuels: les infiltrations d’air dans le tuyau d’aspiration influent négativement sur le fonctionnement de la pompe; Vu qu’un test fonctionnel est recommandé après l’accouplement, si les espaces le e) Il est conseillé...
  • Seite 28 pompe. La température de l’eau et l’altitude agissent elles EVMS (L)(G) aussi négativement sur la capacité d’aspiration de la pompe. EVMS (L)(G) On assiste au phénomène de cavitation, qui compromet les EVMS (L)(G) performances hydrauliques et provoque la détérioration de EVMS (L)(G) certaines parties vitales de la pompe, si la somme entre les EVMS (L)(G)
  • Seite 29 TIEL À HAUTE SENSIBILITÉ (0,03 A). DANS TOUS LES CAS, IL FAUT b) Remplir le tuyau d’aspiration et le corps de la pompe jusqu’à ce qu’il déborde VÉRIFIER LA COMPATIBILITÉ ET LA BONNE TAILLE DES PROTEC- avec un entonnoir; TIONS DE L’INSTALLATION SELON L’APPLICATION SPÉCIFIQUE c) Revisser le bouchon hexagonal en le bloquant;...
  • Seite 30 2008/98/CE et au règlement 1907/2006 (REACH), a) Interrompre graduellement la circulation d’eau dans la tuyauterie de tous les produits EBARA ont été notifiés à l'Agence euro- refoulement pour éviter des surpressions dues au coup de bélier à l’intérieur péenne des produits chimiques (ECHA). Pour consulter le des tuyauteries et dans la pompe;...
  • Seite 31 La pompe a un débit supérieur Contrôler combien de phases ont été Réduire le débit en étranglant le à celui max. indiqué sur la branchées dans le bornier du moteur et Alimentation biphasée refoulement vérifier avec un voltmètre la présence réelle plaque (moteur 3~).
  • Seite 32 Pression indiquée en fonction du nombre de roues à ailettes. - Appeler un électricien qualifié Court-circuit à cause d’un - Vérifier et brancher correctement 50 Hz branchement erroné - Appeler un électricien qualifié Pmax EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 2 ÷ 26 2 ÷ 21 2 ÷ 17 2 ÷...
  • Seite 33 L’altitude est élevée (région montagneuse). 15.5 POSITIONNEMENT DES TROUS D’ANCRAGE Modèle Immersion insuffisante Pente négative, création de poches d’air EVMS1 Coude prononcé, perte de charge EVMS3 Diamètre tuyau < diamètre orifice de la pompe, pertes de charge EVMS5 EVMS10...
  • Seite 34 BETRIEBSANLEITUNG 2. IDENTIFIKATIONSDATEN/NOMENKLATUR HERSTELLER INHALTSVERZEICHNIS EBARA Pumps Europe S.p.A. EINLEITUNG Seite 34 Geschäftssitz: IDENTIFIKATIONSDATEN/NOMENKLATUR Seite 34 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANTIE UND TECHNISCHER KUNDENDIENST Seite 34 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Seite 34...
  • Seite 35 Tabelle mit klarem Wasser bei ihrer Nennfördermenge 5. HANDLING UND LAGERUNG betrieben werden: 5.1 HANDLING Halten Sie die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften EVMS1 60 minuten (mindestens) ein. Quetschgefahr! Tragen Sie zweckmäßige EVMS3 60 minuten (mindestens) Schutzklei-dung und wenden Sie Hebetechniken an, die dem Gewicht des Produkts gerecht werden.
  • Seite 36 Dauerbetrieb S1 Elektrische Daten Siehe Typenschild des Motors Die Liste gibt die technischen Daten des Ebara Motors wieder. Wird ein anderer 8. VORBEREITUNG FÜR DIE INBETRIEBNAHME Motor benutzt, sehen Sie bitte das Typenschild des Motors an und richten sich nach den technischen Angaben des Motorherstellers.
  • Seite 37 Grund des Saugbehältnisses entfernt sein. Die maximale Länge der Die halbe Passfeder in den Sitz der Motorwelle einführen. [A-4] Saugleitung sollte in Rücksprache mit einem EBARA Mitarbeiter dimensioniert werden. ACHTUNG! Die halbe Passfeder darf nicht aus dem Sitz der Motorwelle herausragen.
  • Seite 38 Flansch Anz. Drehmoment Modelle Schraube Bohrungen [Nm] Die Leitungen müssen so bemessen werden, dass sie dem max. Betriebsdruck der Pumpe standhalten. EVMS In die Druckleitung sollte vor dem Rückschlagventil und dem Absperrventil, auch ein Manometer installiert werden. Verwenden Sie für die Saug-und Druckleitung geeignete Halterungen, um eine EVMS Überbeanspruchung der Pumpenflansche zu vermeiden.
  • Seite 39 11.1 ALLGEMEINE HINWEISE FÜR TROCKEN AUFGESTELLTE PUMPEN ter auf und der Schutz gegen Überlast liegt in der Verantwor- a) Trocken aufgestellten Pumpen von EBARA sind für den Einsatz in tung des Betreibers. Zwischen 1,5 und 45 kW ist der Motor Umgebungen mit einer Temperatur bis 40 °C und einer Höhe bis 1.000 m über...
  • Seite 40 Entsorgung des Geräts wird rechtlich verfolgt. vorzubeugen. Gemäß Artikel 9(1)(i) der Abfallrahmenrichtlinie 2008/98/EG und der REACH- Verordnung 1907/2006 wurden alle EBARA-Produkte bei der Europäischen 11.4 ABSTELLEN DER PUMPE Chemikalienagentur (ECHA) angemeldet. Die SCIP-Nummer mit den entsprechenden a) Reduzieren Sie den Wasserkreislauf an der Druckleitung nach und nach, um Informationen über die sichere Verwendung des Produkts finden Sie im Abschnitt...
  • Seite 41 Sicherungsautomat ausgelöst Die richtige Funktionsweise des Den Schalter zurückstellen oder die Rückschlagventil blockiert Rückschlagventils überprüfen. Falls oder Sicherungen Sicherungen auswechseln und die Ursache notwendig Ventil austauschen. überprüfen durchgebrannt (*) Den Status des Laufrads überprüfen (die Abnutzung des hydraulischen Überprüfen, ob der Schwimmer den Pegel Kompatibilität des Materials mit der zu Schwimmer blockiert Teils...
  • Seite 42 - Rufen Sie einen qualifizierten Elektriker Druck angegeben in Abhängigkeit der Anzahl an Laufrädern. 14.7 DER MOTORSCHUTZSCHALTER LÖST SOFORT NACH DEM 50 Hz Pmax SCHLIEßEN DES SCHALTERS AUS EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 Windungsschluss wegen - Überprüfen und ersetzen Sie die 2 ÷...
  • Seite 43 Meeresspiegels) verwandelt sich das Wasser in Dampf, wenn es einem Unterdruck von mehr als 10,33 m ausgesetzt wird. Somit sind 10,33 m theoretisch die max. Höhe, die Wasser angesaugt werden kann. EBARA EVMS Pumpen können wie alle Kreiselpumpen aufgrund eines abzuziehenden internen Verlusts, der NPSHr (Net Positiv Suction Head required) genannt wird, nicht die gesamte theoretische Saughöhe ausnutzen.
  • Seite 44 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE DATOS DEL FABRICANTE ÍNDICE EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCCIÓN pág. 44 Sede legal: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE pág.
  • Seite 45 En las bombas monofásicas una posible puesta en marcha inesperada debido durante el tiempo indicado en la tabla siguiente: al reajuste automático del protector del motor, en el caso de que se haya acti- vado debido al sobrecalentamiento del motor. EVMS1 60 minutos (mínimo) 5. DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO EVMS3 60 minutos (mínimo)
  • Seite 46 Datos eléctricos Ver placa del motor 8. PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN Esta lista muestra las especificaciones del motor Ebara. En caso de utilizar otros CUIDADO! motores, consulte la placa de características de los motores y compruebe las es- pecificaciones del fabricante del motor.
  • Seite 47 Las operaciones de acoplamiento motor/bomba se deben realizar con el motor c) Evitar, si se utilizan tubos flexibles de aspiración y de impulsión, doblarlos no alimentado eléctricamente. para evitar estrangulamientos. Debido a que después de el acoplamiento se recomienda una prueba funcional, d) Sellar las eventuales conexiones de los conductos: las filtraciones de aire en si los espacios lo permiten, se aconseja realizar el acoplamiento después de que el tubo de aspiración influyen negativamente sobre el funcionamiento de la...
  • Seite 48 Fuerzas admisibles en las bridas CUIDADO! Asegurarse que la suma entre el desnivel agua / boca de aspiración y las pérdidas de carga en la tubería de aspiración Brida Fuerza X Fuerza Y Fuerza Z Modelos sea inferior a la capacidad de aspiración de la bomba. La temperatura del agua y la cota altimétrica actúan EVMS (L)(G) negativamente sobre la capacidad de aspiración de la...
  • Seite 49 [-B-] [-C-] 9. CONEXIÓN ELÉCTRICA 10. LLENADO DE LA BOMBA − LA CONEXIÓN ELÉCTRICA TIENE QUE SER EFECTUADA POR UN CUIDADO! TÉCNICO CUALIFICADO. No poner en funcionamiento la bomba antes de que la − ES NECESARIO PREDISPONER LA INSTALACIÓN DE UN INTE- misma sea colocada e instalada en su posición final de RRUPTOR DIFERENCIAL DE ALTA SENSIBILIDAD (0,03 A).
  • Seite 50 11.3 MARCHA 12.1 REEMPLAZO DE RETÉN MECÁNICO [-E-] Arrancar la bomba con la válvula de cierre de descarga cerrada, luego abrirla Para mayor información comunicarse con nuestro centro de asistencia. gradualmente. La electrobomba debe funcionar de manera regular y silenciosa. Cerrar la válvula de cierre y verificar que la presión que se lee en el manómetro de descarga indique un valor próximo a Hmax de la placa.
  • Seite 51 el motor gira Cojinetes motor desgastados Sustituir los cojinetes Caída de tensión en la línea La temperatura supera los límites técnicos Esperar el restablecimiento Alta temperatura del líquido eléctrica de la bomba Filtro/orificio obstruido en Fallo interno Consultar al distribuidor más cercano Limpiar el filtro/orificio aspiración Desbloquear o limpiar la válvula y verificar...
  • Seite 52 Presión indicada en base al número de rotores. 50 Hz - Verificar y sustituir el componente Pmáx Derivación a tierra de corriente eléctrico a tierra EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 por daños en el aislamiento del - Llamar a un electricista especializado motor, de los cables o de otros - Formación de agua de condensación...
  • Seite 53 La cota altimétrica es elevada (lugares montañosos). 15.5 COLOCACIÓN DE LOS ORIFICIOS DE ANCLAJE Modelo Inmersión insuficiente Pendiente negativa, creación de bolsas de aire EVMS1 Curva brusca, pérdida de carga Diámetro del tubo < diámetro de la boca de la bomba, pérdidas de carga EVMS3 EVMS5...
  • Seite 54 INSTRUCTIEHANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN 2. IDENTIFICATIEGEGEVENS FABRIKANT INHOUDSOPGAVE EBARA Pumps Europe S.p.A. INLEIDING pag. 54 Wettelijke zetel: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA IDENTIFICATIEGEGEVENS pag. 54 Telefoon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING pag. 54 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN pag.
  • Seite 55 Bij eenfasepompen: mogelijk plots opstarten van de motor zonder waarschuwing na automatische reset van de motorbeveiliging na interventie bij oververhitting. EVMS1 60 minuten (minimum) 5. VERPLAATSING EN OPSLAG EVMS3 60 minuten (minimum)
  • Seite 56 GEGEVENS TE WIJZIGEN EN VERBETERINGEN EN UPDATES AAN TE Elektrische gegevens Zie plaatje motor BRENGEN. In deze lijst worden de specificaties van de Ebara-motor gegeven. Bij gebruik van andere motoren, zie het naamplaatje van de motor en controleer de specificaties 8. VOORBEREIDING TER GEBRUIK van de fabrikant.
  • Seite 57 voeren; als de ruimte dit toestaat, is het raadzaam de koppeling uit te voeren volgorde; f) de leidingen aan het bassin, of in ieder geval aan vaste delen bevestigen, nadat de pomp reeds in werkpositie is verankerd, en op de zuig- en zodat ze niet door de elektrische pomp ondersteund worden;...
  • Seite 58 8.3 KRACHT EN AANHAALMOMENT VAN DE FLENZEN EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) 2100 1850 1700 2100 1850 1700 EVMS 1050 1050 2500 2250 2050 2500 2250 2050 EVMS 1250 1125 1025 1250 1125 1025 3350 3000...
  • Seite 59 totdat deze overlopen; De voeding van de elektrische pomp zonder stekker LET OP! c) De zeskantige stop opnieuw vastdraaien, totdat deze geblokkeerd wordt; gebeurt door een blijvende aansluiting te maken met het d) Eventuele waterlekkages zorgvuldig opdrogen; schakelbord, uitgerust met een schakelaar, zekeringen en e) De beschermingen van de koppeling opnieuw monteren, als deze zijn thermische schakelaar geijkt op de stroomsterkte gedemonteerd.
  • Seite 60 2008/98/EG en de REACH-verordening 1907/2006, zijn alle produc- is dan het minimum aangegeven op het plaatje, om mogelijke oververhitting van ten van EBARA aangemeld bij het Europees Agentschap voor de gepompte vloeistof te voorkomen en om de lagers van de pomp of van de chemische stoffen (ECHA).
  • Seite 61 Ontlucht de pomp toepassingen met drukregeling Pomp zuigt niet aan Terugslagklep in toevoer controleren Vloeistofniveau controleren Klein verschil tussen Het drukverschil vergroten maximum en minimumdruk Te lage druk De afsluiter aan de perszijde smoren (*) Als de storing opnieuw optreedt, onze service-afdeling bellen 14.4 DE POMP STOPT NIET (**) Let op: de mechanical seal zou beschadigd kunnen zijn geraakt Elektrische/elektronische...
  • Seite 62 14.8 DE POMP DRAAIT EVEN IN TEGENOVERGESTELDE RICHTING NA HET 60 Hz STOPPEN. Pmax EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 Lekkende voetklep Controleren, reinigen of vervangen 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7...
  • Seite 63 FIG.2 Model EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 15.6 VOORSCHRIFTEN VOOR EEN CORRECTE WERKING VAN DE ELEKTRISCHE POMPEN EVMS (FIG. 1 GOED - FIG. 2 FOUTIEF) Onvoldoende onderdompeling Negatieve helling, vorming luchtzakken FIG.1 Scherpe bocht, weerstandsverlies Diameter leiding <...
  • Seite 64 PODRĘCZNIK INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 2. DANE IDENTYFIKACYJNE KONSTRUKTOR SPIS TREŚCI EBARA Pumps Europe S.p.A. WPROWADZENIE str. 64 Siedziba prawna: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DANE IDENTYFIKACYJNE str. 64 Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY str.
  • Seite 65 Jeśli produkt jest skonstruowano z materiałów zdatnych do pompowania wody skutek przegrzania silnika. pitnej, przed pierwszym użyciem należy go uruchomić przy użyciu czystej wody, o nominalnym natężeniu przepływu, na okres czasu wskazany w poniższej tabeli: 5. PRZENOSZENIE I MAGAZYNOWANIE EVMS1 60 minut (minimum) 5.1 PRZENOSZENIE EVMS3 60 minut (minimum) Stosować...
  • Seite 66 DANYCH TECHNICZNYCH W CELU WPROWADZENIA ULEPSZEŃ I AKTUALIZACJI Ta lista zawiera specyfikację silnika Ebara. W przypadku korzystania z innych sil- ników należy zobaczyć ich tabliczkę znamionową i sprawdzić specyfikację produ- centa silnika. 8. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA 7.3 TABLICZKA ZNAMIONOWA POMPY...
  • Seite 67 Czynności związane z podłączeniem silnika do pompy należy wykonywać a) Używać metalowych rur, aby uniknąć sytuacji, w której będą one zapadać się wówczas, kiedy silnik nie jest podłączony do zasilania elektrycznego. pod ciśnieniem wytwarzanym przy zasysaniu w materiale plastycznym o W związku z tym, że po podłączeniu jest wymagana próba działania, na tyle na małym stopniu twardości;...
  • Seite 68 Zaleca się także zainstalowanie manometru na rurze tłocznej, przed zaworem Dopuszczalne siły na kołnierzach zwrotnym i przed zaworem odcinającym. Należy używać odpowiednich wsporni- Kołnierz Siła X Siła Y Siła Z Modele ków do instalacji rur ssawnych i tłocznych, aby uniknąć nadmiernego oddziaływa- nia na elementy pompy.
  • Seite 69 [-B-] [-C-] 9. INSTALACJA ELEKTRYCZNA 10. NAPEŁNIANIE POMPY − PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE MUSI BYĆ WYKONANE PRZEZ UWAGA! Nie należy uruchamiać pompy, zanim nie zostanie WYKWALIFIKOWANEGO ELEKTRYKA. ustawiona i zainstalowana w swojej końcowej pozycji − KONIECZNE JEST ZAPEWNIENIE INSTALACJI WYŁĄCZNIKA RÓŻ- użytkowej. Czynność napełniania należy wykonać, NICOWOPRĄDOWEGO O WYSOKIEJ CZUŁOŚCI (0,03 A).
  • Seite 70 Zgodnie z artykułem 9 ust. 1 lit. i dyrektywy ramowej w sprawie odpadów 2008/98/ pompowanego płynu i aby niepotrzebnie nie przeciążać łożysk pompy lub silnika. WE oraz rozporządzeniem REACH 1907/2006, wszystkie produkty EBARA zosta- ły zgłoszone do Europejskiej Agencji Chemikaliów (ECHA). Numer SCIP wraz z informacjami dotyczącymi bezpiecznego stosowania produktu znajduje się...
  • Seite 71 Sprawdzić prawidłowość funkcjonowania - Zmniejszyć wydatek Kondensator niewymiarowy lub kondensatora.W przypadku potrzeby poprzez dławienie lub zastąpić silnik uszkodzony (silnik 1~). należy przewidzieć kondensator większego Przeciążenie silnika na skutek innym, o większej mocy rozmiaru gęstego i/lub lepkiego płynu - Sprawdzić rzeczywistą Silnik spalony z powodu usterki moc pobieraną...
  • Seite 72 15.3 TABELA MAKSYMALNYCH CIŚNIEŃ ROBOCZYCH Ciśnienie wskazane na podstawie ilości wirników. 14.7 ZARAZ PO URUCHOMIENIU ZADZIAŁAŁ WYŁĄCZNIK RÓŻNICOWY 50 Hz Przebicie do masy na skutek Cmak - Sprawdzić i wymienić element elektryczny EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 uszkodzenia izolacji silnika, - Wezwać wykwalifikowanego elektryka kabli lub innych elementów...
  • Seite 73 Wysokość n.p.m. jest duża (obszary górskie). Łuk o większym promieniu Rury z indywidualnymi wspornikami Średnica rury ssącej ≥ średnica wlotu pompy Redukcja asymetryczna 15.5 USTAWIENIE OTWORÓW MOCUJĄCYCH RYS.2 Model EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 Niedostateczne zanurzenie EVMS15 Ujemne nachylenie, powstawanie pęcherzy powietrza EVMS20 Łuk o małym promieniu, spadek wydajności...
  • Seite 74 KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU 2. TANIM VERİLERİ ÜRETİCİ ENDEKS EBARA Pumps Europe S.p.A. GİRİŞ sf. 74 Yasal merkez: TANIM VERİLERİ sf. 74 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA GARANTİ VE TEKNİK SERVİS sf. 74 Telefon: 0463/660411 - Telefaks: 0463/422782 GENEL EMNİYET UYARILARI...
  • Seite 75 Ürün halinde, içme suyunun pompalanması için uygun malzemelerle yapılmıştır. 5. TAŞIMA VE DEPOLAMA çalışması gerekir kullanılmadan önce aşağıdaki tabloda belirtilen süreyle nominal akış hızında temiz suyla çalıştırılmalıdır: 5.1 TAŞIMA EVMS1 60 dakika (asgari) Belirlenmiş Ezilme tehlikesi kaza önleme EVMS3 60 dakika (asgari) düzenlemelerini uygulayın.
  • Seite 76 TEKNİK VERİLERİ DEĞİŞTİRME HAKKINA SAHİPTİR. Hizmet tipi Sürekli S1 Elektrik verileri Motor plakasına bakınız Bu listede, Ebara motorunun teknik özelliklerine yer verilmiştir. Başka motorlar kullanıyorsanız lütfen ilgili motorun etiketine bakın ve motor üreticisinin belirttiği teknik özellikleri kontrol edin. 8. KULLANIMA HAZIRLIK DİKKAT! 7.3 POMPA VERILERI PLAKASI...
  • Seite 77 Motor/pompa birleştirme işlemleri, elektrik beslemesi kesilmiş motor ile c) esnek emme ve besleme boruları kullanılıyorsa, tıkanmalarını önlemek üzere gerçekleştirilmelidir. bunları kıvırmaktan kaçının; Birleştirmeden sonra işlevsel bir deneme yapılması tavsiye edilir. Mesafeler izin d) boruların olası bağlantılarına salmastra yapın: emme borusuna hava girmesi, veriyor ise, pompa çalışma pozisyonuna sabitlendikten, emme ve besleme pompanın işlemesini negatif olarak etkiler;...
  • Seite 78 Flanşta izin verilen gerilme DİKKAT! Su kot farkı / emme ağzı ve boru boyunca yük kayıpları arasındaki toplamın pompanın emme Flanş Gerilme X Gerilme Y Gerilme Z Model kapasitesinin altında olduğundan emin olunuz. Su sıcaklığı ve yükseklik kotası da pompanın emme EVMS (L)(G) kapasitesini negatif etkiler.
  • Seite 79 [-B-] 9. ELEKTRİK BAĞLANTISI 10.1 BASINÇ YÜKSEKLIĞI ÜZERINE KURULMUŞ POMPANIN DOLDURULMASI − ELEKTRİK BAĞLANTISI UZMAN BİR TEKNİSYEN TARAFINDAN a) Üst destek yüksekliğindeki dış gömlek üzerine yerleştirilmiş altıgen tıpayı YAPILMALIDIR. sökünüz (gereken yerde conta korumalarını çıkarınız); − YÜKSEK DUYARLILIĞA (0,03 A) SAHİP KAÇAK AKIM DEVRE KESİCİ TAKIL- b) Bir huni yardımıyla emme borusunu ve pompa gövdesini taşma seviyesine MALIDIR.
  • Seite 80 2008/98/EC Atık Çerçeve Direktifinin 9. maddesi (1)(i) ve 1907/2006 REACH yönet- Pompanın, beslemede kapalı durdurma valfı ile birkaç saniyeden fazla meliğine göre, tüm EBARA ürünleri Avrupa Kimyasallar Ajansı'na (ECHA) bildirilmiş- çalıştırılmasından kaçınınız. Ayrıca, pompalanan sıvının olası aşırı ısınmaları ile tir. Ürünün güvenli kullanımıyla ilgili bilgileri içeren SCIP Numarasına başvurmak için karşılaşmamak ve pompanın veya motorun yataklarını...
  • Seite 81 (*) Arıza tekrar ederse Teknik Servisimizi çağırınız Seviye sensörlerinin düzgün çalıştığından Seviye sensörleri çalışmıyor (**) Mekanik sızdırmazlık contasının hasar görmüş olabileceğine dikkat ediniz emin olun 14.2 POMPA ÇALIŞIYOR Uygulama uyumsuz / uygun Satış ağıyla bağlantı kurun. değil düşük kapasite ile Düşük boyutlandırılmış...
  • Seite 82 15. TEKNİK DONATIM DOKÜMANTASYONU 60 Hz Cmak 15.1 DE İLGİLİ TOLERANSLARIYLA ETİKETTE BELİRTİLMİŞ STANDART EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 GERİLİMLER 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 Frekans 20 ÷ 29 16 ÷ 23 13 ÷...
  • Seite 83 RES .2 Model EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 Yetersiz dalma 15.6 EVMS ELEKTRO POMPALARIN DOĞRU İŞLEMESİ İÇİN UYARILAR Negatif eğim, hava torbaları üretimi (RES.1-RES.2) Sert eğri, yük kaybı Boru çapı < pompa ağzı çapı, yük kayıpları...
  • Seite 94 INSTRUKTIONSBOK FÖR DRIFT OCH UNDERHÅLL 2.TILLVERKARDATA TILLVERKAREN INNEHÅLLSFÖRTECKNING EBARA Pumps Europe S.p.A. Huvudkontor: INLEDNING sida 94 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA TILLVERKARDATA sida 94 Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANTI OCH TEKNISK SERVICE sida 94 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Seite 95 Om produkten är tillverkad av material som är kompatibla för pumpning av motorn överhettas. dricksvatten. Innan pumpen används ska den användas med rent vatten och nominellt flöde under den tid som anges i tabellen nedan: 5. HANTERING OCH LAGRING EVMS1 60 minuter (minst) EVMS3 60 minuter (minst) 5.1 HANTERING...
  • Seite 96 DE TEKNISKA SPECIFIKATIONERNA OCH FÖRBÄTTRA OCH Typ av drift Fortgående S1 UPPDATERA PRODUKTEN. Eldata Se motorns skylt Denna lista visar Ebara-motorns specifikationer. Vid användning av andra motorer, se motorernas märkplåt och kontrollera motortillverkarens specifika- tioner. 8. FÖRBEREDELSE INFÖR ANVÄNDNINGEN VARNING! 7.3 PUMPENS DATASKYLT INSTALLATIONEN SKA UTFÖRAS AV EN KOMPETENT...
  • Seite 97 Kopplingarna motor/pump görs med ej strömförd motor. d) isolera ledningarnas eventuella kopplingar; luftinfiltreringar i sugslangen Eftersom det rekommenderas ett driftstest efter kopplingen, om utrymmena inverkar negativt på pumpens funktion; tillåter detta, rekommenderas det att utföra kopplingen efter att pumpen redan e) på...
  • Seite 98 sugkapaciteten överstiger pumpens sugkapacitet uppstår en Fläns Kraft X Kraft Y Kraft Z Modeller kavitation som ställer de hydrauliska prestationerna på spel och medför skada på vissa väsentliga pumpdelar. Specifika EVMS (L)(G) informationer om hur en kontroll görs att pumpen inte arbetar i EVMS (L)(G) kavitation finns i kapitel 15.4.
  • Seite 99 [-B-] 9. ELEKTRISK KOPPLING Pumpen och sugröret måste vara fyllda med vatten. Att aktivera pumpen utan vatten kan medföra allvarliga skador på vissa invändiga komponenter på − INSTALLATIONEN SKA UTFÖRAS AV EN KOMPETENT TEKNIKER. pumpen. DET ÄR NÖDVÄNDIGT ATT INSTALLERA EN HÖGKÄNSLIG DIF- −...
  • Seite 100 I enlighet med artikel 9(1)(i) i ramdirektivet om avfall 2008/98/EC, samt med pen i funktion med avstängningsventil på matarsidan stängd under mer än Reach-förordningen 1907/2006, har alla EBARA:s produkter rapporterats till några sekunder. Du ska även undvika en fortgående funktion av pumpen den europeiska kemikaliemyndigheten (ECHA).
  • Seite 101 14.2 PUMP ÄR IGÅNG 14.4 ELPUMPEN STANNAR INTE Elektriska/elektroniska med reducerad kapacitet komponenter defekta/ej Kontakta försäljningsnätet fungerande För litet system Kontrollera systemet på nytt. Kontrollera korrekt funktion av Nivåsensorer inte fungerande nivåsensorerna Smutsigt system Rengör rören, ventilerna och filtren Applikationen är inte Stäng av elpumpen eller sänk ned Kontakta försäljningsnätet För låg vattennivå...
  • Seite 102 15. TEKNISK DOKUMENTATION 60 Hz Max. tryck 15.1 STANDARDSPÄNNINGARNA PÅ SKYLTEN MED MOTSVARANDE EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 TOLERANSER 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 20 ÷ 29 16 ÷ 23 13 ÷...
  • Seite 103 15.5. PLACERING AV FÖRANKRINGSHÅLEN BILD 2 Modell EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 A Otillräcklig nedsänkning EVMS15 B Negativ lutning, luftfickor skapas C Tvär kurva, belastningsfall EVMS20 D Diameter rör < pumpöppningens diameter, belastningsfall EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 libretto_EBARA_313_nuovo.indd 7 6-02-2009 9:30:36 15.6 VARNINGAR FÖR EN KORREKT FUNKTION AV EVMS-ELPUMPEN...
  • Seite 104 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER 2. IDENTIFIKATIONSDATA FABRIKANT INDHOLDSFORTEGNELSE EBARA Pumps Europe S.p.A. Hovedsæde: INDLEDNING side 104 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA IDENTIFIKATIONSDATA side 104 Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANTIFORHOLD OG TEKNISK ASSISTANCE side 104 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER...
  • Seite 105 (såsom skruetrækkere, stænger og lign.). b) Enkeltfasepumper kan pludselig genstarte uden varsel pga. den automati- EVMS1 60 minutter (minimum) ske tilbagestilling af motorbeskyttelsen, som griber ind ved overophedning...
  • Seite 106 DE TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG UDFØRE FORBEDRINGER OG Elektriske data Jfr. motormærkat OPDATERINGER. Denne liste viser Ebara motorens specifikationer. Hvis der anvendes en mo- tor, der er forskellig fra en Ebara motor, henvis til motorernes navneskilt og kontrollér motorens fabrikantspecifikationer. 8. BRUGSFORBEREDELSER 7.3PUMPESPECIFIKATIONSMÆRKE ADVARSEL! Typesskiltet er et mærkat i aluminium påhæftet pumperne med angivelse af...
  • Seite 107 Handlingerne omkring sammenkobling af motor/pumpe, skal udføres uden pumpen; motorstrømforsyning. c) undgå, ved brug af fleksible indsugnings- og afledningsslanger, at disse Da en driftstest er anbefalet efter sammenkoblingen, anbefales det at afvikle bukkes og der opstår indsnævringer; sammenkoblingen efter at pumpen allerede er forankret i arbejdspositionen d) forsegl eventuelle tilslutninger på...
  • Seite 108 bundventil på opsugningsrørledningens yderstykke. Det tilrådes i dette Flange Kraft X Kraft Y Kraft Z Modeller tilfælde at bruge slange til tilslutning til pumpen. EVMS (L)(G) ADVARSEL! Kontroller at summen af niveauforskellen vand / EVMS (L)(G) opsugningsmunding og tab af tryk langs EVMS (L)(G) opsugningsrørledningen er lavere end pumpens EVMS (L)(G)
  • Seite 109 [-B-] 9. ELEKTRISKE TILSLUTNINGER Pumpen og opsugningsrør ledningen skal fyldes med vand. Som allerede omtalt, afsnit, vil aktivering af pumpen uden vand medføre alvorlige skader på − DE ELEKTRISKE TILSLUTNINGER SKAL UDFØRES AF EN visse af pumpens interne elementer. KVALIFICERET TEKNIKER Fyld væske på...
  • Seite 110 I henhold til artikel 9, stk. 1, litra i), i direktiv 2008/98/EF om affald og eller motorens kuglelejer. REACH-forordningen 1907/2006 er alle EBARA-produkter blevet anmeldt til Det Europæiske Kemikalieagentur (ECHA). 11.4 STANDSNING SCIP-nummeret med tilhørende oplysninger om sikker brug af produktet kan...
  • Seite 111 Manglende trykoparbejdning Fyld væske på (afsnit 10) væskepåfyldning (**) Mindre forskel mellem Lavt vandniveau (Ved anlæg Genopret vandniveauet maksimums- og Forøg forskellen mellem de to tryk uden sikkerhedssystem) (**) minimumstrykket Fyll pumpen.Kontrollera eventuell Elpumpen fylls inte backventil på trycksidan Kontrollera 14.4 PUMPEN STANDSER IKKE vätskenivån Elektriske / elektroniske...
  • Seite 112 6 ÷ 8 5 ÷ 6 12 ÷ 14 10 ÷ 13 15. MEDFØLGENDE TEKNISK DOKUMENTATION 60 Hz 15.1 DE STANDARDSPÆNDINGER, SOM ANGIVES I SKILTET, MED DE Pmax EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 TILSVARENDE TOLERANCER. 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷...
  • Seite 113 15.5 FORANKRINGSBOREHULLERNES PLACERING FIG.2 Model EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 A Utilstrækkelig neddykning EVMS15 B Negativ hældning, opståen af luftlommer C Skarp bøjning, lastreduktion EVMS20 D Rørledningsdiameter < pumpens mundingsdiameter, tab af tryk EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 libretto_EBARA_313_nuovo.indd 7 6-02-2009 9:30:36 15.6 ADVARSLER VEDRØRENDE KORREKT DRIFT PÅ...
  • Seite 114 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE 2. TUNNISTETIEDOT VALMISTAJA SISÄLLYS EBARA Pumps Europe S.p.A. Toimipaikka: JOHDANTO s. 114 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA TUNNISTETIEDOT s. 114 Puhelin: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 TAKUU JA HUOLTOPALVELU s. 114 YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET s. 114 Tukipalvelu: e-mail: tcs.epe@ebara.com...
  • Seite 115 5.1 LIIKUTTELU materiaaleista. Ennen kyseistä käyttöä sen on annettava toimia puhtaalla vedellä nimellistuotolla alla olevan taulukon osoittaman ajan: Noudata voimassa olevia työsuojelumääräyksiä Mahdollinen puristumisvaara. Tuote voi olla painava, EVMS1 60 minuuttia (minimi) käytä sopivia nostomenetelmiä ja asianmukaista vaatetusta. EVMS3 60 minuuttia (minimi)
  • Seite 116 (ylilämpöluokalla B) Käyttötapa Jatkuva S1 Sähköiset tiedot Katso moottorin laitekilpi Luettelossa on Ebara-moottorien tekniset tiedot. Jos käytetään muita mootto- 8. KÄYTÖN VALMISTELU reita, katso moottorien arvokilpeä ja tarkasta moottorin valmistajan antamat tekniset tiedot. HUOM! Ammattitaitoisen teknikon tulee suorittaa asennus.
  • Seite 117 e) Painepuolelle välittömästi pumpun ulostulon jälkeen on suositeltavaa Moottoria ja pumppua kytkettäessä moottorin sähkönsyöttö on katkaistava asentaa ensin takaiskuventtiili ja sen perään sulkuventtiili. kokonaan. f) Kiinnitä putkistot säiliöön tai muihin kiinteisiin osiin niin, ettei Koska suosittelemme kytkemisen jälkeen koekäyttöä, kytkentä on aiheellista sähköpumppu kannattele niitä.
  • Seite 118 8.3 LAIPPOJEN KIRISTYSMOMENTIT JA -VOIMAT Laippa Voima X Voima Y Voima Z Mallit EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) 2100 1850 1700 2100 1850 1700 EVMS 1050 1050 2500 2250 2050 2500 2250 2050 EVMS 1250 1125...
  • Seite 119 c) Ruuvaa 6-kulmainen tulppa takaisin paikalleen, kunnes se on tiukasti HUOM! Pistokkeettoman sähköpumpun virransyöttö on kiinni. suoritettava liittämällä se pysyvästi sähkötauluun, joka d) Kuivaa huolellisesti mahdollisesti ylivalunut vesi. on varustettu katkaisimella, sulakkeilla ja e) Asenna tiivisteen suojat, jos ne on irrotettu. sähköpumpun ottotehoon säädetyllä...
  • Seite 120 Jätedirektiivin 2008/98/EY 9 artiklan 1 kohdan i alakohdan ja Vältä pumpun käyttöä painepuolen sulkuventtiili suljettuna: käyttö on REACH-asetuksen 1907/2006 mukaisesti kaikki EBARA-tuotteet on ilmoitet- rajoitettava muutamaan sekuntiin. tu Euroopan kemikaalivirastolle (ECHA). Lisäksi on vältettävä pumpun jatkuvaa käyttöä laitekilvessä ilmoitettua SCIP-numero ja siihen liittyvät tiedot tuotteen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 121 pumppaa heikosti melua käytön aikana Laitteisto alimitoitettu Tutki järjestelmä Virtausnopeus liian suuri Alenna virtausnopeutta Laitteisto likainen Puhdista putkistot, venttiilit, suodattimet Kavitaatio Ota yhteys lähimpään jälleenmyyjään Putkistot asennettu virheel- Kiinnitä putket Vedentaso liian alhainen Sammuta pumppu tai laske pohjaventtiiliä lisesti paremmin Pyörimissuunta väärä...
  • Seite 122 15.3 TAULUKKO SUURIMMASTA KÄYTTÖPAINEESTA f) Korkeus merenpinnasta on suuri (vuoristoalueet). Paine osoitetaan roottoreiden määrän mukaan. 50 Hz Suurin 15.5 ANKKUROINTIAUKKOJEN PAIKAT käyttöpaine EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 2 ÷ 26 2 ÷ 21 2 ÷ 17 2 ÷...
  • Seite 123 15.6 EVMS-SÄHKÖPUMPPUJEN OIKEAA TOIMINTAA KOSKEVAT VAROITUKSET (KUVAT 1 JA 2) KUVAT 2 A Riittävä upotussyvyys B Positiivinen kaltevuus C Suurisäteinen mutka D Putket, joissa on erilliset kannakkeet E Imuputken läpimitta ≥ pumpun imuaukon läpimitta F Epäkeskisyyden aiheuttama alenema KUVAT 2 A Riittämätön upotussyvyys B Negatiivinen kaltevuus, ilmataskujen syntyminen C Jyrkkä...
  • Seite 124 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO E A MANUTENÇÃO 2. DADOS DE IDENTIFICAÇÃO DO CONSTRUTOR DADOS DO CONSTRUTOR ÍNDICE EBARA Pumps Europe S.p.A. Sede legal: INTRODUÇÃO pag. 124 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DADOS DE IDENTIFICAÇÃO DO CONSTRUTOR pag.
  • Seite 125 água potável, antes de ser utilizado, deve funcionar com água limpa à por sobreaquecimento do motor. capacidade nominal pelo tempo indicado na tabela abaixo: EVMS1 60 minutos (mínimo) 5. MOVIMENTAÇÃO E ARMAZENAMENTO EVMS3 60 minutos (mínimo)
  • Seite 126 TÉCNICOS E EFECTUAR MELHORIAS E ACTUALIZAÇÕES. Dados eléctricos Ver chapa do motor A lista apresenta as especificações do motor Ebara. Em caso de uso de ou- tros motores, consulte a placa de identificação do motor e verifique as espe- cificações do fabricante do motor.
  • Seite 127 As operações de acoplamento motor/bomba devem ser executadas com o a) Utilizar tubagens metálicas, para evitar que possam ceder sob a motor desligado da alimentação eléctrica. depressão que se cria em aspiração, ou em material plástico com um Pois que depois do acoplamento é aconselhado efectuar um teste funcional, certo grau de rigidez;...
  • Seite 128 para evitar que exercitem esforços excessivos nas flanges da bomba. Forças admissíveis nos flanges Se a bomba for instalada acima do nível da água (nível da água mais baixo Flange Força X Força Y Força Z do que a bomba) e alimenta um circuito aberto, é necessário instalar uma Modelos válvula de pé...
  • Seite 129 [-B-] 9. LIGAÇÃO ELÉTRICA A bomba e a tubagem de aspiração devem ser enchidas com água. Como já indicado, accionar a bomba sem água provoca sérios danos em alguns − A LIGAÇÃO ELÉTRICA DEVE SER EFETUADA POR UM TÉCNICO componentes interiores da bomba. Efectuar o enchimento com a caixa da QUALIFICADO.
  • Seite 130 REACH de 1907/2006, todos os produtos 11.4 DESLIGAR EBARA foram notificados à Agência Europeia dos Produtos Químicos a) Interromper gradualmente a circulação da água na parte em vazão para (ECHA). Para consultar o número SCIP com informações relacionadas à uti- evitar nas tubulações e na bomba as sobrepressões devidas ao golpe de...
  • Seite 131 Válvula de fundo Limpar a válvula e verificar o Temperatura muito alta do A temperatura ultrapassa os limites bloqueada (**) funcionamento líquido técnicos da bomba Falta de enchimento da Defeito interno Consultar o revendedor mais próximo Efectuar o enchimento (par. 7) bomba (**) Nível da água baixo (falta do Restabelecer o nível da água...
  • Seite 132 Pressão indicada em função do número de rotores. - Verificar e refazer a ligação 50 Hz Pressão correctamente Curto-circuito devido a máxima EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 - Contactar um electricista especializado ligação errada - Formação de condensado no motor 2 ÷...
  • Seite 133 A quota altimétrica é elevada (localidades de montanha). 15.5 LOCALIZAÇÃO DOS FUROS DE FIXAÇÃO Modelo A Imersão insuficiente B Pendência negativa, formação de bolsas de ar EVMS1 C Curva brusca, perda de cargas D Diâmetro tubo < diâmetro boca da bomba, perdas de carga EVMS3 EVMS5...
  • Seite 134 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 2. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ EBARA Pumps Europe S.p.A. Έδρα: ΕΙΣΑΓΩΓΗ σελ. 134 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ σελ. 134 Tηλέφωνο: 0463/660411 - Tηλεομοιοτυπία: 0463/422782 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ...
  • Seite 135 ρού, πριν από τη χρήση πρέπει να λειτουργήσει με καθαρό νερό και στην ονομα- στική παροχή για το χρονικό διάστημα που υποδεικνύεται στον παρακάτω πίνακα: Να τηρείτε τις ισχύουσες προφυλάξεις. Πιθανός κίνδυνος σύνθλιψης. Το προϊόν ενδέχεται να είναι βαρύ· EVMS1 60 λεπτά (ελάχ.) χρησιμοποaιείτε κατάλληλες μεθόδους ανύψωσης και ένδυσης.
  • Seite 136 Βλ. πινακίδα μοτέρ ** Στάθμη ηχητικής ισχύος. Ανοχή ± 2,5 dB. Αυτή η λίστα παρουσιάζει τις προδιαγραφές του κινητήρα Ebara. Σε περίπτω- ση χρήσης άλλων κινητήρων, ανατρέξτε στην ονομαστική πλακέτα των κινη- τήρων και ελέγξτε τις προδιαγραφές του κατασκευαστή του συγκεκριμένου...
  • Seite 137 Συνδέστε το μοτέρ με την ηλεκτρική γραμμή όπως περιγράφεται στο 1. Κατεύθυνση φορτίου κεφάλαιο 9. 2. Ωστικό ρουλεμάν Ενεργοποιήστε για λίγα λεπτά την ηλεκτραντλία. [A-11] 3. Ελατήριο προφόρτισης Βεβαιωθείτε ότι ο θόρυβος και οι δονήσεις είναι σε φυσιολογικά επίπεδα. Διακόψτε την τροφοδοσία του μοτέρ και περιμένετε να σταθεροποιηθεί ο...
  • Seite 138 8.2.2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ροπή σύσφιξης των φλαντζών Εγκαταστήστε την ηλεκτραντλία σε αεριζόμενο χώρο ΠΡОΣОХН! Φλάντζα αρ. Ροπή σύσφιξης Μοντέλα Βίδα Βίδα [Nm] προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες (βροχή, παγετό ..). EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) Τηρείτε υπόψη τα όρια για τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και το υψόμετρο EVMS (L)(G) του...
  • Seite 139 Επιτρεπτές ροπές για τις φλάντζες ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΑΙ ΜΕ ΚΑΘΕ ΤΡΟΠΟ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΝΕΡΟΥ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ ΚΑΙ ΣΤΟ ΜΟΤΕΡ. Φλάντζα Ροπή X Ροπή Y Ροπή Z Μοντέλα [Nm] [Nm] [Nm] – Για το τριφασικό μοντέλο, αφού συνδέσετε στη βάση ακροδεκτών το EVMS (L)(G) καλώδιο...
  • Seite 140 [-D-] 11. ΧΡΗΣΗ, ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ες βλ. το κεφ. 15.2. Βεβαιωθείτε για την απουσία υδραυλικών πληγμάτων ή πιέσεων κορυφής στην εγκατάσταση που υπερβαίνουν κατά 1,5 φορά την ονο- Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΠΟΤΕ ΧΩΡΙΣ ΝΕΡΟ: Η ΕΛΛΕΙΨΗ μαστική...
  • Seite 141 Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο i) της οδηγίας-πλαίσιο 14.2 Η ΑΝΤΛΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ για τα απόβλητα 2008/98/ΕΚ και τον κανονισμό REACH 1907/2006, όλα τα προϊόντα EBARA έχουν κοινοποιηθεί στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό με μειωμένη παροχή Χημικών Προϊόντων (ECHA). Για να συμβουλευτείτε τον αριθμό SCIP με...
  • Seite 142 ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΕΙ ΟΥΤΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ Η ΕΚΤΕΛΕΙ ΜΕ Ενδεδειγμένη πίεση βάσει του αριθμού πτερωτών. ΔΥΣΚΟΛΙΑ ΛΙΓΕΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΕΣ ΚΑΙ ΕΠΕΜΒΑΙΝΕΙ ΑΜΕΣΩΣ Ο 50 Hz ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Η ΚΑΙΓΟΝΤΑΙ ΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ Μέγιστη πίεση EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 - Ελέγξτε και αντικαταστήστε Βραχυκύκλωμα μοτέρ...
  • Seite 143 αντλία να πρέπει να βρίσκεται κάτω από τη στάθμη του νερού) ζ) Το υψόμετρο είναι μεγάλο (ορεινές περιοχές). 15.5. ΘΕΣΗ ΟΠΩΝ ΑΓΚΥΡΩΣΗΣ Μοντέλο A Ανεπαρκής βύθιση EVMS1 B Αρνητική κλίση, δημιουργία θυλάκων αέρα EVMS3 C Απότομη καμπύλη, πτώση πίεσης D Διάμετρος σωλήνα < διάμετρος στομίου αντλίας, πτώσεις πίεσης...
  • Seite 144 PŘÍRUČKA K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ 2. VÝROBCE VÝROBCE SEZNAM EBARA Pumps Europe S.p.A. ÚVOD str. 144 Právní sídlo firmy: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA VÝROBCE str. 144 Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 ZÁRUKA A SERVIS str. 144 OBECNÉ...
  • Seite 145 čerpadlo spustit s čistou vodou při jmenovitém průtoku jeho zásahu v důsledku přehřátí motoru. po dobu uvedenou v níže uvedené tabulce: EVMS1 60 minut (minimum) 5. PŘESUNY A USKLADNĚNÍ EVMS3 60 minut (minimum) 5.1 PŘESUNY...
  • Seite 146 VÝROBCE SI VYHRAZUJE PRÁVO ZMĚNIT TECHNICKÉ ÚDAJE A Elektrické údaje Viz štítek motoru PROVÁDĚT ZLEPŠENÍ A AKTUALIZACI. Tento seznam uvádí specifikace motoru Ebara. V případě používání jiných mo- torů se podívejte na typový štítek motorů a zkontrolujte specifikace výrobce. 8. PŘÍPRAVA NA PROVOZ POZOR! 7.3 IDENTIFIKAČNÍ...
  • Seite 147 Montáž spojení motor/čerpadlo musí být prováděna při motoru odpojeném od b) podepřete a vyrovnejte potrubí tak, aby nezatěžovalo čerpadlo; elektrického napájení. c) pokud používáte hadice na sání nebo na výtlaku, neohýbejte je, Jelikož po připojení čerpadla na motor je doporučována funkční zkouška, je předejdete tak jejich přiškrcení;...
  • Seite 148 Přípustné síly na příruby POZOR! Zajistěte, aby byl součet mezi rozdílem hladiny vody / sacím hrdlem a ztrátami v sacím potrubí nižší než sací výkon Příruba Síla X Síla Y Síla Z Modely čerpadla. Také teplota vody a nadmořská výška ovlivňují negativně...
  • Seite 149 [-B-] 9. ELEKTRICKÉ NAPOJENÍ 10.1 PLNĚNÍ ČERPADLA INSTALOVANÉHO POD HLADINOU VODY a) Odšroubujte šestihrannou zátku umístěnou na horním plášti ve výšce − ELEKTRICKÉ NAPOJENÍ MUSÍ BÝT PROVEDENO horního suportu (sejměte ochrany spojky tam, kde je to nutné); KVALIFIKOVANÝM TECHNIKEM b) Pomocí trychtýře naplňte vodou sací potrubí a těleso čerpadla, až do −...
  • Seite 150 Podle čl. 9 odst. 1 písm. i) rámcové směrnice o odpadech 2008/98/ES a na- Po delší době mohou poškodit čerpadlo. řízení 1907/2006 REACH byly všechny výrobky EBARA oznámeny Evropské Zamezte funkci čerpadla se zavřeným stavěcím ventilem na výtlaku po dobu agentuře pro chemické...
  • Seite 151 14.2 ČERPADLO FUNGUJE Ověřte správnou funkčnost snímačů Nefunkční snímače hladiny hladiny. s omezeným průtokem Neodpovídající / nevhodná Obraťte se na prodejní síť. aplikace Poddimenzované zařízení Přezkoušet zařízení Zanesené zařízení Vyčistit potrubí, ventily, filtry systémech na zvyšování tlaku Vypnout čerpadlo, nebo ponořit hlouběji Příliš...
  • Seite 152 15. DODANÁ TECHNICKÁ DOKUMENTACE 60 Hz Pmax 15.1 UVEDENA STANDARDNÍ NAPĚTÍ OZNAČENÁ NA ŠTÍTKU S EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 PŘÍSLUŠNÝMI TOLERANCEMI. 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 Frekvence Fáze [kW] UN [V] ±...
  • Seite 153 Model OBR.2 EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 A Nedostatečné ponoření B Negativní sklon, tvorba vzduchových kapes 15.6 POKYNY PRO SPRÁVNOU FUNKCI ELEKTRICKÝCH ČERPADEL C Strmá křivka, ztráty v potrubí EVMS (OBR.1-OBR.2) D Průměr potrubí < průměr hrdla čerpadla, ztráty v potrubí...
  • Seite 154 PRÍRUČKA NA POUŽITIE A ÚDRŽBU 2. IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE VÝROBCU VÝROBCA ZOZNAM EBARA Pumps Europe S.p.A. Legálne sídlo firmy: ÚVOD str. 154 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE VÝROBCU str. 154 Telefón: 0463/660411 - Fax: 0463/422782 ZÁRUKA A SERVIS...
  • Seite 155 čerpaní pitnej vody. Musí čerpadlo pred samotným použitím čerpať čistú vodu pri menovitom prietoku počas času v nižšie uvedenej tabuľke: 5. MANIPULÁCIA A SKLADOVANIE EVMS1 60 minút (minimum) 5.1 MANIPULÁCIA EVMS3 60 minút (minimum) Dodržiavajte platné...
  • Seite 156 VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO ZMENIŤ TECHNICKÉ Elektrické údaje Viď štítok motora ÚDAJE A ROBIŤ ZLEPŠENIA A AKTUALIZÁCIE. Tento zoznam obsahuje špecifikácie motora značky Ebara. V prípade, že používate iné motory, pozrite si menovitý štítok motorov a skontrolujte špeci- fikácie výrobcu motora. 8. PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU UPOZORNENIE! 7.3 IDENTIFIKAČNÝ...
  • Seite 157 Dočasne premiestnite elektročerpadlo a vŕtačkou urobte 4 otvory s Ø 12 pre Odpojte napájanie motora a počkajte, kým sa spojka zastaví. čerpadlá EVMS1, 3, 5, 10, 15, 20 a s Ø 14 pre čerpadlá EVMS32,45, 64. Odskrutkujte 4 skrutky a odstráňte dva kryty spojky.
  • Seite 158 Prípustné sily na príruby UPOZORNENIE! Zaistite, aby súčet medzi rozdielom hladiny vody / sacím hrdlom a stratami v sacom potrubí bol nižší ako sací výkon Příruba Síla X Síla Y Síla Z Modely čerpadla. Aj teplota vody a nadmorská výška negatívne ovplyvňujú...
  • Seite 159 [-B-] 9. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Čerpadlo a sacie potrubie musí byť naplnený vodou. Ako už bolo uvedené, prevádzkovať čerpadlo bez vody v dôsledku nevyhnutne vážneho − ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE MUSĺ PREVIESŤ KVALIFIKOVANÝ poškodenia niektoré vnútorné súčasti čerpadla. TECHNIK. Účtovať pripojovacie skrinku uzavretý a elektrický prívod je odpojený. −...
  • Seite 160 2008/98 / ES a nariadenia 1907/2006 REACH boli všetky produk- trolujte zariadenie bez hydraulických rázov alebo špičiek tlaku spôsobených ty EBARA oznámené Európskej chemickej agentúre (ECHA). Ak si ventilmi s rýchlym uzatváraním, ktoré presahujú 1,5 krát nominálny tlak čer- chcete prečítať...
  • Seite 161 14.2 ČERPADLO FUNGUJE Skontrolujte správnu prevádzku snímačov Nefunkčné snímače hladiny hladiny. s obmedzeným prietokom Nezodpovedajúce / Skontaktujte sa s obchodnou sieťou. Nevhodné použitie Poddimenzované zariadenie Preskúšať zariadenie Znečistené zariadenie Vyčistiť potrubie, ventily a filtre pri použití v systémoch na zvyšovanie tlaku Vypnúť...
  • Seite 162 15. TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA DODÁVANÁ S ČERPADLOM 60 Hz Pmax 15.1 UVEDENÉ ŠTANDARDNÉ NAPÄTIA OZNAČENÉ NA ŠTÍTKU SPOLU EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 S PRÍSLUŠNÝMI TOLERANCIAMI 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 Frekvencia Fáza...
  • Seite 163 Model OBR.2 EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 A Nedostatočné ponorenie 15.6 POKYNY PRE SPRÁVNU FUNKCIU ELEKTRICKÝCH ČERPADIEL B Negatívny sklon, tvorba vzduchových vriec EVMS (OBR.1-OBR.2) C Strmá krivka, straty v potrubí D Priemer potrubia < priemer hrdla čerpadla, straty v potrubí...
  • Seite 164 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ 2. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СВЕДЕНИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ СОДЕРЖАНИЕ EBARA Pumps Europe S.p.A. ВВЕДЕНИЕ стр. 164 Зарегистрированный офис (Юридический адрес): Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ИТАЛИЯ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ стр. 164 Тел.: 0463/660411, факс: 0463/422782 ГАРАНТИЯ...
  • Seite 165 насосу дать поработать с чистой водой при номинальном расходе в течение связанное с автоматическим восстановлением тепловой защиты в времени, указанного в следующей таблице: случае, если она сработала после перегрева двигателя. EVMS1 60 минут (минимум) 5. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ EVMS3 60 минут (минимум) 5.1 ТРАНСПОРТИРОВКА...
  • Seite 166 7.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЯ IC411 - T.E.F.C. ТИП (электродвигатель закрытого типа с вентиляторным охлаждением) 18.5 IP 55 Класс IP-защиты IP 56 (solo per EVMS1-90 ≥ 15 kW) № кВт ≤ 0.55 Макс. число пусков 0.75 ÷ 3.0 в час 4.0 ÷ 11 В...
  • Seite 167 Соединение электродвигателя с насосом должно производиться a) Использовать металлические или жесткие пластиковые трубы на отключенном от питания электродвигателе. во избежание их смещения из-за падения давления на всасывании. Ввиду того, что после подключения наступает оптимальный момент для b) Оборудовать опоры для труб и отцентровать трубы так, чтобы они пробного...
  • Seite 168 избыточным нагрузкам. Допустимое усилие на фланце Если насос оборудован гидроподъемом (при уровне жидкости ниже уровня насоса) и питает открытый контур, установить обратный клапан Фланец Hоминальный Усилие X Усилие Y Усилие Z Модель диаметр [Н] [Н] [Н] на нижнем конце линии всасывания. В этом случае рекомендуется подключить...
  • Seite 169 [-B-] [-C-] 9. МОНТАЖ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ 10. НАПОЛНЕНИЕ НАСОСА − МОНТАЖ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ ДОЛЖЕН ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ИНЖЕНЕР. Не включать насос до установки его на место − НЕОБХОДИМО ПРЕДУСМОТРЕТЬ УСТАНОВКУ в окончательном положении для эксплуатации и ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОГО АВТОМАТИЧЕСКОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ пока клеммная колодка не закрыта полностью. С...
  • Seite 170 параметров, так как это может привести к перегреву рабочей жидкости и В соответствии со статьей 9(1)(i) Рамочной директивы 2008/98/EC "Об излишней перегрузке подшипников насоса или электродвигателя. отходах" и 1907/2006 Регламента REACH, все продукты EBARA были зарегистрированы в Европейском агентстве по химическим веществам. 11.4 ОСТАНОВ...
  • Seite 171 Двигатель сгорел из-за Проверить правильность калибровки Неправильная калибровка дефектной изоляции, перегрев Измерьте сопротивление изоляции, она амперометрической защиты (макс. ток линии тепловой защиты или перегрузка (неподходящая должна быть более 10MΏ двигателя) жидкость) – Снизить расход, дросселировать Проверить количество подключенных фаз на напорную...
  • Seite 172 15.3 ТАБЛИЦА МАКСИМАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ РАБОЧЕГО ДАВЛЕНИЯ Давление указано, исходя из количества рабочих колес. 14.7 АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОГО ТОКА СРАБАТЫВАЕТ КАК ТОЛЬКО ЗАМЫКАЕТСЯ 50 Гц Мак. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ давление EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 - Проверить и заменить Утечка тока из-за электрокомпоненты с замыканием...
  • Seite 173 вероятнее всего необходимо применять конфигурацию насоса под заливом); РИС. 2 большая высота над уровнем моря (в горах). 15.5 РАСПОЛОЖЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ Модель EVMS1 A Недостаточное погружение B Отрицательный уклон, создание воздушных мешков EVMS3 C Перегибы, потеря давления EVMS5 D Диаметр трубы < диаметра порта насоса, потеря давления...
  • Seite 174 РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА 2. ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ ПРОИЗВОДИТЕЛ Индекс EBARA Pumps Europe S.p.A. ВЪВЕДЕНИЕ стр. 174 Седалище: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA ДАННИ ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЯ стр. 174 Телефон: 0463/660411 - Телефакс: 0463/422782 ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ...
  • Seite 175 тънки предмети (напр. отвертки, пръчки и подобни). лен дебит за времето, посочено в таблицата по-долу: b) При еднофазни помпи е възможно рестартирането без предупреждение EVMS1 60 минути (минимум) поради автоматично възстановяване на мотора, ако защитата от прегряване се е задействала поради прегряване на мотора.
  • Seite 176 ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ СИ ЗАПАЗВА ПРАВОТО ДА ПРОМЕНЯ ТЕХНИЧЕСКИТЕ ДАННИ И ДА ИЗВЪРШВА ПОДОБРЕНИЯ И АКТУАЛИЗАЦИИ. Този списък показва характеристиките на мотора Ebara. Ако се използва раз- личен мотор, проверете спецификацията на производителя на мотора върху табелката с данни на самия мотор.
  • Seite 177 Операциите по свързване на мотора/помпата трябва да се извършват с мо- ал с определена степен на твърдост; тор, с изключено електрическо захранване. Тъй като след свързването се b) подпрете и подравнете тръбите, така че да не създават напрежение върху препоръчва един функционален тест, ако пространствата го позволяват, се помпата;...
  • Seite 178 Допустими сили върху фланците ВНИМАНИЕ! Уверете се, че сумата от разликата в нивото на вода/ отвор за Фланец Сила X Сила Y Сила Z засмукване и течове по дължината на тръбата за засмукване е Модели по-малка от капацитета на засмукване на помпата. Температурата EVMS (L)(G) на...
  • Seite 179 [-B-] 9. ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ Помпата и тръбата за засмукване трябва да бъдат пълни с вода. Както вече беше посочено, задействането на помпата без вода неизбежно причинява − ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО СВЪРЗВАНЕ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗВЪРШИ ОТ КВАЛИФИЦИ- сериозни повреди на някои вътрешни компоненти на помпата. Извършете РАН...
  • Seite 180 Съгласно Член 9(1)(i) от Рамкова Директива за Отпадъците 2008/98/EC и бит по-нисък от минималната стойност, посочена на регистрационна табела, регламента REACH от 1907/2006, всички продукти на EBARA са нотифицира- за да се избегне евентуално прегряване на изпомпваната течност и ненужно...
  • Seite 181 Долният клапан е блокиран Деблокирайте или почистете клапана и Вътрешен дефект Попитайте най-близкия търговец на дребно или филтърът е запушен (**) проверете неговото работа Неуспешно пълнене на Извършете пълнене (разд. 10) помпата (**) Малка разлика между Ниско ниво на водата (при Увеличете...
  • Seite 182 6 ÷ 8 5 ÷ 6 12 ÷ 14 15. ПРИЛОЖЕНА ТЕХНИЧЕСКА ДОКУМЕНТАЦИЯ 10 ÷ 13 15.1 СТАНДАРТНИ НАПРЕЖЕНИЯ, ПОСОЧЕНИ НА ТАБЕЛКАТА СЪС СЪОТВЕТНИТЕ ОТКЛОНЕНИЯ 60 Hz Pmax EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 Честота Фаза [kW] UN [V] ± % [Hz] 2 ÷...
  • Seite 183 15.5. ПОЗИЦИОНИРАНЕ НА ОТВОРИ ЗА ЗАХВАЩАНЕ ФИГ.2 Модел EVMS1 EVMS3 EVMS5 A Недостатъчно потапяне EVMS10 B Отрицателен наклон, създаване на въздушни джобове EVMS15 C Внезапна крива, загуба на налягане D Диаметър на тръба < диаметър на отвор на помпа, загуби на налягане...
  • Seite 184 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND 2. IDENTIFITSEERIMISANDMED TOOTJA SISUKORD EBARA Pumps Europe S.p.A. SISSEJUHATUS lk 184 Aadress: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (Trento), ITAALIA IDENTIFITSEERIMISANDMED lk 184 Telefon: +39 0463 660411 - Faks: +39 0444 405930 GARANTII JA TEHNILINE TUGI lk 184 ÜLDISED OHUTUSNÕUDED...
  • Seite 185 Ühefaasilisi pumpasid saab taaskäivitada ilma etteteatamiseta, sest mootori mida on näidatud alljärgnevas tabelis: kaitse ennistub automaatselt, tingimusel, et see sekkus enne mootori ülekuumenemist. EVMS1 60 minutit (vähemalt) EVMS3 60 minutit (vähemalt) 5. TEISALDAMINE JA LADUSTAMINE EVMS5 30 minutit (vähemalt)
  • Seite 186 TOOTJAL ON ÕIGUS MUUTA TEHNILISI ANDMEID TOOTE PARANDAMI- Elektrilised andmed Vt mootori silt SEKS JA UUENDAMISEKS. Loendis on viidatud Ebara mootori omadustele. Mõne muu mootori kasutamise korral, kontrollige mootorile kinnitatud andmesildilt selle omadusi. 8. KASUTUSEKS ETTEVALMISTAMINE 7.3 PUMBA ANDMESILT TÄHELEPANU! Andmesilt on pumbale paigldatud aluminiiumist silt, millel on pumba tehnilised Paigaldamine tuleb jätta volitatud tehnikule...
  • Seite 187 Mootori ja pumba ühendamise ajal ei tohi mootoril olla elektritoidet. Pärast f) kinnitage torud paagi või liikumatute komponentide külge, et neid ei toetaks ühendamist on soovitav teha toimivuse kontroll, kui ruum seda võimaldab, siis on elektripump soovitav ühendamine läbi viia pärast seda, kui pump on ankurdatud tööasendisse g) vältige ahelassse liiga paljude käänete ja ventiilide paigutamist ning ühendatud peale- ja äravoolutorudega.
  • Seite 188 8.3 ÄÄRIKUTE JÕU- JA PINGUTUSMOMENT Äärik Jõud X Jõud Y Jõud Z Mudel EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) 2100 1850 1700 2100 1850 1700 EVMS 1050 1050 2500 2250 2050...
  • Seite 189 [-B-] 9. ELEKTRIÜHENDUS 10.1 VEEST KÕRGEMALE PAIGALDATUD PUMP TÄITMINE a) Keerake lahti kuuskantkork välisel korpusel, mis on ülemise toe kõrgusel Elektriühendused peab tegema kvalifitseeritud tehnik (eemaldage liitmiku kaitsed, kui on vajalik) TULEB PAIGALDADA SUURE TUNDLIKKUSEGA (0,03 b) Täitke lehtri abil pealevoolutorud ja pumba korpus kuni ülevooluni JÄÄVVOOLUKATKESTI.
  • Seite 190 (**) Tähelepanu, mehaaniline tihend võib olla kahjustunud Aparatuuri viskamine loodusse või selle keelatud utiliseerimine on seadusega karistatav. 14.2 PUMP TÖÖTAB Vastavalt jäätmete raamdirektiivi 2008/98/EÜ artikli 9 lõike 1 punktile i ja REACH- määrusele 1907/2006 on kõikidest EBARA toodetest teavitatud Euroopa Kemikaaliametit (ECHA).
  • Seite 191 vähendatud läbivooluga Vale/mittesobiv kasutamine Pöörduge müügivõrgu poole. Süsteem on liiga väike Kontrollige süsteemi survestamise süsteemides kasutamisel Süsteem on must Puhastage torud, ventiilid ja filtrid Lülitage pump välja või sukeldage Maksimaalne rõhk on liiga Veetase on liiga madal Reguleerige maksimaalne rõhk väiksemaks põhjaventiil kõrge Vale pöörlemissuund...
  • Seite 192 15. TARNEKOMPLEKTI TEHNILINE DOKUMENTATSIOON 60 Hz Pmax 15.1 STANDARDPINGE ANDMESILDI JÄRGI JA VASTAVAD EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 LUBATUD HÄLBED 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 Sagedus Faas [kW] ÜRO [V] ±% 20 ÷...
  • Seite 193 Joon. 2 Mudel EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 A Ebapiisav sukeldatus 15.6 ABINÕUD ELEKTRIPUMBA ÕIGE TÖÖTAMISE JAOKS (JN 1 - JN 2) B Negatiivne kalle, õhu tekkimine C Järsk käänak, koormuse kadu Joon. 1 D Toru läbimõõ < pumba suu läbimõõt, koormuse kadu libretto_EBARA_313_nuovo.indd 7...
  • Seite 194 LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJAS 2. IDENTIFIKĀCIJAS INFORMĀCIJA RAŽOTĀJS SATURS EBARA Pumps Europe S.p.A. IEVADS 194.lpp. Juridiskā adrese: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITĀLIJA IDENTIFIKĀCIJAS DATI 194.lpp. Tālrunis: 0463/660411 - Fakss: 0463/422782 GARANTIJA UN TEHNISKĀ PALĪDZĪBA 194.lpp. VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI 194.lpp.
  • Seite 195 ūdeni ar nominālo plūsmas automātiskās atiestatīšanas dēļ, ja tas ir nostrādājis motora pārkaršanas dēļ. ātrumu uz laiku, kas norādīts tabulā: 5. PĀRVIETOŠANA UN UZGLABĀŠANA EVMS1 60 minūtes (minimums) EVMS3 60 minūtes (minimums) 5.1 PĀRVIETOŠANA EVMS5 30 minūtes (minimums)
  • Seite 196 RAŽOTĀJS PATUR TIESĪBAS MODIFICĒT TEHNISKOS DATUS UN VEIKT Elektriskie dati Skatīt motora datu plāksnīti UZLABOJUMUS UN ATJAUNINĀJUMUS. Šis saraksts parāda Ebara motora specifikāciju. Ja izmantojat citu motoru, pārbaudiet motora ražotāja specifikāciju motora datu plāksnītē. 8. SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI 7.3 SŪKŅA DATU PLĀKSNĪTE UZMANĪBU!
  • Seite 197 Motora/sūkņa savienojuma darbības jāveic, ja motoram nav strāvas padeves. Tā nelabvēlīgi ietekmē sūkņa darbību; kā pēc savienošanas ir ieteicama funkcionālā pārbaude, ja telpa to atļauj, e) padeves caurulē, pie elektriskā sūkņa izejas, ieteicams uzstādīt pēc kārtas savienojumu ieteicams veikt pēc tam, kad sūknis jau ir noenkurots darba stāvoklī pretvārstu un slēgvārstu;...
  • Seite 198 8.3 ATLOKU SPĒKI UN PIEVILKŠANAS GRIEZES MOMENTI Apskava Spēks X Spēks Y Spēks Z Modeļi EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) 2100 1850 1700 2100 1850 1700 EVMS 1050 1050 2500...
  • Seite 199 10.2 ZEM VĒRTNES UZSTĀDĪTA SŪKŅA UZPILDE UZMANĪBU! Elektriskā sūkņa, kas nav aprīkots ar spraudni, strāvas a) Atskrūvējiet sešstūra vāciņu; padeve jāveic, izmantojot pastāvīgu savienojumu ar elek- b) atveriet iesūkšanas slēgvārstu, līdz ūdens pārplūst; trisko paneli, kas aprīkots ar slēdzi, drošinātājiem un ter- c) uzskrūvējiet vāciņu atpakaļ, līdz tas nofiksējas.
  • Seite 200 zvairieties no sūkņa darbības ar padeves slēgvārstu slēgtā stāvoklī ilgāk par 14. PROBLĒMU NOVĒRŠANA dažām sekundēm. Turklāt jāizvairās no nepārtrauktas sūkņa darbības ar plūsmas ātrumu, kas ir mazāks par minimālo nominālo, lai neradītu iespējamu pārsūknētā 14.1 SŪKNIS NEDARBOJAS šķidruma pārkaršanu un nevajadzīgi nepārslogotu sūkni vai motora gultņus. Motors negriežas Pārbaudiet elektrības līnijas skaitītāju 11.4 APTURĒŠANA...
  • Seite 201 Nepareizs rotācijas virziens spiediena paaugstināšanas lietojumiem Apgrieziet fāzes (tikai trīsfāzu) Maksimālais spiediens ir pārāk Noregulējiet maksimālo spiedienu uz zemā- Nepareizs barošanas Darbināt sūkni ar nominālo spriegumu augsts kām vērtībām spriegums Cauruļu noplūdes Pārbaudīt savienojumus Pārāk augsts spiediens Atkārtoti pārbaudiet sistēmu 14.5 SŪKNIS VIBRĒ...
  • Seite 202 15. KOMPLEKTĀCIJĀ IEKĻAUTĀ TEHNISKĀ DOKUMENTĀCIJA 60 Hz Pmax 15.1 DATU PLĀKSNĪTĒ NORĀDĪTIE STANDARTA SPRIEGUMI AR EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 ATTIECĪGAJĀM PIELAIDĒM 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 Frekvence Fāze [kW] UN [V] ±...
  • Seite 203 ATT. 2 Modelis EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 15.6 BRĪDINĀJUMI PAR PAREIZU ELEKTRISKO SŪKŅU DARBĪBU (ATT. 1 - ATT. 2) A Nepietiekama iegremdēšana B Negatīvs slīpums, gaisa kabatu izveidošana C Pēkšņa līkne, spiediena kritumi ATT.1 D Caurules diametrs <...
  • Seite 204 EKSPLOATAVIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJŲ VADOVAS 2. IDENTIFIKAVIMO DUOMENYS GAMINTOJAS RODYKLĖ EBARA Pumps Europe S.p.A. ĮŽANGA 204 psl. Registruota buveinė: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIJA IDENTIFIKAVIMO DUOMENYS 204 psl. Telefonas: 0463/660411 - Faksas: 0463/422782 GARANTIJA IR TECHNINĖ PAGALBA 204 psl.
  • Seite 205 Jei produktas pagamintas iš medžiagų, suderinamų su geriamo vandens pumpa- perkaitimo. vimu, prieš naudojant reikia paleisti veikti su geriamu vandeniu iki nominalaus srauto apačioje nurodytoje lentelėje pateiktą laiką: 5. KILNOJIMAS IR SANDĖLIAVIMAS EVMS1 60 minučių (mažiausiai) 5.1 KILNOJIMAS EVMS3 60 minučių (mažiausiai) Laikykitės taikomų...
  • Seite 206 Elektros duomenys Žr. variklio plokštelę GAMINTOJAS PASILIEKA TEISĘ KEISTI TECHNINIUS DUOMENIS IR ATLIKTI PATOBULINIMUS BEI ATNAUJINIMUS. Šiame sąraše yra nurodyta „Ebara“ variklio specifikacija. Jei naudojamas kitoks variklis, patikrinkite variklio gamintojo specifikaciją variklio duomenų plokštelėje. 8. PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI 7.3 SIURBLIO DUOMENŲ PLOKŠTELĖ...
  • Seite 207 Variklio / siurblio sujungimo operacijos turi būti atliekamos tuomet, kai varikliui e) ant tiekimo vamzdžio elektrinio siurblio išėjime rekomenduojama vieną po kito netiekiama elektra. Kadangi prijungus rekomenduojama atlikti veikimo bandymą, jei sumontuoti atbulinį vožtuvą ir sklendę; erdvė tai leidžia, sujungimą rekomenduojama atlikti po to, kai siurblys buvo f) pritvirtinkite vamzdžius prie vonelės arba fiksuotų...
  • Seite 208 8.3 JUNGIŲ VERŽIMO JĖGOS IR MOMENTAI Jungė Jėga X Jėga Y Jėga Z Modeliai EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) 2100 1850 1700 2100 1850 1700 EVMS 1050 1050 2500 2250...
  • Seite 209 10.2 PO SKLENDE SUMONTUOTO SIURBLIO PRIPYLIMAS DĖMESIO! Elektrinio siurblio maitinimui nėra numatytas kištukas ir jį a) Atsukite šešiakampį dangtelį; reikia visam laikui prijungti prie elektros skydo su jungi- b) Atidarykite sklendę siurbimo sistemoje, kol vanduo ištekės; kliu, saugikliais ir elektrinio siurblio suvartojamai srovei c) Iš...
  • Seite 210 Išvalykite vamzdžius, vožtuvus, filtrus Pagal direktyvos 2008/98/EB dėl atliekų 9(1)(i) straipsnį ir pagal Vandens lygis per žemas Išjunkite siurblį ir įmerkite dugno vožtuvą REACH reglamentą 1907/2006, apie visus EBARA gaminius buvo pranešta Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA). Sukimosi kryptis klaidinga Sukeiskite fazes (tik trifazis modelis) Norėdami peržiūrėti SCIP numerį...
  • Seite 211 ten, kur naudojamas slėgis Nuotėkiai iš vamzdžių Patikrinkite jungtis Aukščiausias slėgis per Nustatykite aukščiausią slėgį mažesniam Per aukštas slėgis Iš naujo patikrinkite įrangą aukštas dydžiui Pripildymas neteisingas / Tinkamai pripildykite siurbimo vamzdžio nepripildoma ruožą (patikrinkite vadovo instrukcijas) 14.5 SIURBLYS VIBRUOJA Atbulinis vožtuvas Patikrinkite, ar tinkamai veikia atbulinis užsiblokavęs...
  • Seite 212 15. PRIDĖTA TECHNINĖ DOKUMENTACIJA 60 Hz Pmax 15.1 PLOKŠTELĖJE NURODYTA STANDARTINĖ ĮTAMPA EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 ATITINKAMOMIS PAKLAIDOMIS 2–18 2–15 2–12 1–10 1–7 Dažnis Etapas [kW] UN [V] ± % 20–29 16–23 13–19 11–16 8–12 [Hz] 230 ± 10 % ≤...
  • Seite 213 PAV. 2 Modelis EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 15.6 ĮSPĖJIMAI DĖL TINKAMO ELEKTRINIŲ SIURBLIŲ VEIKIMO (PAV. 1 - PAV. 2) A Nepakankamas panardinimas B Neigiamas nuolydis, oro tarpų susidarymas C Staigi kreivė, apkrovos nuostoliai PAV. 1 D Vamzdžio skersmuo <...
  • Seite 214 MANUAL CU INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE 2. DATE DE IDENTIFICARE CONSTRUCTOR CUPRINS EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCERE pag. 214 Sediu legal: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DATE DE IDENTIFICARE pag. 214 Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
  • Seite 215 La pompele monofazate, posibila repornire fără preaviz din cauza rearmării minal, pe intervalul de timp indicat în tabelul de mai jos: automate a monoprotectorului, în cazul în care acesta a intervenit pentru supraîncălzirea motorului. EVMS1 60 minute (minim) EVMS3 60 minute (minim) 5.
  • Seite 216 Consultați plăcuța aplicată pe motor CONSTRUCTORUL ÎȘI REZERVĂ DREPTUL DE A MODIFICA DATELE TEHNICE, ÎN SCOPUL ÎMBUNĂTĂȚIRII ȘI ACTUALIZĂRII ACESTORA. Această listă cuprinde specificațiile motorului Ebara. În cazul utilizării unui alt motor, verificați specificațiile constructorului motorului, pe plăcuța de date a motorului respectiv.
  • Seite 217 Operațiunile de cuplare motor/pompă trebuie efectuate cu motorul asupra pompei; nealimentat electric. Deoarece după cuplare se recomandă efectuarea unei probe c) evitați, dacă folosiți conducte flexibile de admisie și de refulare, îndoirea aces- de funcționare, dacă spațiile permit acest lucru, se recomandă efectuarea cuplării tora, pentru a împiedica turtirea conductelor;...
  • Seite 218 Forțe admisibile pe flanșe ATENȚIE! Asigurați-vă că suma dintre diferența de nivel apă/gură de ad- Flanșă Forță X Forță Y Forță Z misie și pierderile de sarcină de-a lungul conductei de admisie Modele este mai mică decât capacitatea de aspirație a pompei. De ase- EVMS (L)(G) menea, și temperatura apei, precum și cota de altitudine produc EVMS (L)(G)
  • Seite 219 [-B-] 9. LEGĂTURĂ ELECTRICĂ Pompa și conducta de admisie trebuie umplute cu apă. Așa cum am precizat deja, punerea în funcțiune a pompei fără apă se soldează cu avarierea iremediabilă a − LEGĂTURA ELECTRICĂ TREBUIE SĂ FIE REALIZATĂ DE UN unora dintre componentele interne ale pompei.
  • Seite 220 2008/98/CE privind deșeurile și cu Regulamentul REACH avarierea pompei. Evitați funcționarea pompei cu vana de închidere de pe refulare, 1907/2006, toate produsele EBARA au fost notificate Agenției Euro- închisă timp de mai mult de câteva secunde. De asemenea, se va evita totodată și pene pentru Produse Chimice (ECHA).
  • Seite 221 Supapa de bază este blocată, Deblocați sau curățați supapa și verificați pentru sisteme de presurizare sau filtrul este înfundat (**) funcționarea acesteia Mică diferență între Măriți diferența dintre cele două presiuni Pompa nu a fost umplută (**) Umpleți pompa (cap. 10) presiunea maximă...
  • Seite 222 10 ÷ 13 Frecvență Fază [kW] UN [V] ± % [Hz] 60 Hz 230 ± 10% Pmax ≤ 0,55 EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 220 ± 10% 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 230 Δ...
  • Seite 223 15.5. POZIȚIONARE GĂURI DE ANCORARE FIG.2 Model EVMS1 EVMS3 EVMS5 A Scufundare insuficientă EVMS10 B Înclinare în unghi negativ, formare de goluri de aer EVMS15 C Curbă bruscă, căderi de presiune D Diametru țeavă < diametru gură pompă, căderi de presiune...
  • Seite 224 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 2. RÉSZ 2. AZONOSÍTÓ ADATOK GYÁRTÓ TARTALOMJEGYZÉK EBARA Pumps Europe S.p.A. BEVEZETŐ 224. old. Székhely: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), OLASZORSZÁG AZONOSÍTÓ 224. old. Telefon: 0463/660411 - Telefax: n.r.g. 0463/422782 GARANCIA ÉS MŰSZAKI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS 224.
  • Seite 225 (pl. csavarhúzók, botok és hasonlók). b) Az egyfázisú szivattyúknál bekövetkezhet egy újraindulás előzetes figyelmeztetés EVMS1 60 perc (minimum) nélkül, melyet a motorvédő kapcsoló automatikus visszaállása okoz a motor túlmelegedésének következtében.
  • Seite 226 Lásd a motor adattábláját A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A MŰSZAKI ADATOK MÓDOSÍTÁSÁRA, VALAMINT A JAVÍTÁSOK ÉS FRISSÍTÉSEK ELVÉGZÉSÉRE. Ebben a felsorolásban fel van tüntetve az Ebara motor specifikációja. Ettől eltérő motor használata esetén ellenőrizze a motor gyártójának a motor adattábláján feltüntetett specifikációját.
  • Seite 227 A motor/szivattyú társítási műveleteinek végzése során a motornak áramellátás b) a csővezetékeket úgy kell alátámasztani és egymáshoz igazítani, hogy ne nélkül kell lennie. Mivel a társítást követően javasolt egy működési próba vegyék igénybe a szivattyút; elvégzése, ha a rendelkezésre álló hely megengedi azt, célszerű a társítást azt c) ha rugalmas szívó...
  • Seite 228 A karimákon megengedett erő FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a víz/ szívónyílás szintkülönbsége és a Karima X erő Y erő Z erő szívó csővezeték mentén bekövetkező szivárgás összege Modellek kisebb a szivattyú szívókapacitásánál. A vízhőmérséklet és a EVMS (L)(G) tengerszint feletti magasság is negatívan hatnak a szivattyú EVMS (L)(G) szívókapacitására.
  • Seite 229 [-B-] 9. ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS A szivattyút és a szívó csővezetéket fel kell tölteni vízzel. Amint azt már említettük, a szivattyú víz nélküli működtetése óhatatlanul komoly károkat okoz a szivattyú − AZ ELEKTROMOS BEKÖTÉST SZAKKÉPZETT TECHNIKUSNAK KELL néhány belső alkatrészében. A feltöltés során a kapocsléc doboznak zártnak és a ELVÉGEZNIE.
  • Seite 230 A 2008/98/EK hulladék keretirányelv 9. cikk (1) bekezdés i) pont és az 1907/2006 nél alacsonyabb értéken történő folyamatos üzemelését, REACH rendelet értelmében az összes EBARA terméket bejelentették az Európai hogy elkerülje a szivattyúzott folyadék esetleges túlmelegedését és a szivattyú Vegyianyag-ügynökségnek (ECHA). A termék biztonságos használatára vonatko- vagy a motor csapágyak felesleges túlterhelését.
  • Seite 231 Lábszelep blokkolt vagy a Tegye szabaddá vagy tisztítsa meg a szűrőt nyomáskiegyenlítő alkalmazásokhoz szűrő el van tömődve (**) és ellenőrizze működését Kis különbség a maximális és A szivattyú feltöltése elma- Növelje a két nyomás közötti különbséget Töltse fel (10. fej.) minimális nyomás között radt (**) Alacsony vízszint (védőrend-...
  • Seite 232 6 ÷ 8 5 ÷ 6 12 ÷ 14 10 ÷ 13 15. KÍSÉRŐ MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ 60 Hz 15.1 AZ ADATTÁBLÁN FELTÜNTETETT SZABVÁNY FESZÜLTSÉGEK A Pmax VONATKOZÓ TOLERANCIÁKKAL EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 Frekvencia Fázis 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷...
  • Seite 233 15.5. RÖGZÍTÉSI PONTOK ELHELYEZÉSE 2. ÁBR. Modell EVMS1 EVMS3 EVMS5 A Elégtelen merülés EVMS10 B Negatív lejtés, légzsákok kialakulása EVMS15 C Éles kanyar, töltés vesztés D Csővezeték átmérője < szivattyú nyílás átmérője, nyomásesés EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 libretto_EBARA_313_nuovo.indd 7 6-02-2009 9:30:36 15.6 AZ ELEKTROMOS SZIVATTYÚK MEGFELELŐ...
  • Seite 234 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ 2. ІДЕНТИФІКАЦІЙНІ ДАНІ ВИРОБНИК ЗМІСТ EBARA Pumps Europe S.p.A. ПЕРЕДМОВА стор. 234 Юридична адреса: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ІТАЛІЯ ІДЕНТИФІКАЦІЙНІ ДАНІ стор.234 Телефон: 0463/660411 - Телефакс: 0463/422782 ГАРАНТІЯ ТА ТЕХНІЧНА ПІДТРИМКА...
  • Seite 235 тами (напр. викрутками, паличками та ін.). швидкістю потоку протягом часу, зазначеного в таблиці нижче: b) в однофазних насосах можливе повторне включення без попередження, пов'язане з автоматичним відновленням теплового захисту в разі, якщо EVMS1 60 хвилин (мінімум) він спрацював після перегріву двигуна. EVMS3 60 хвилин...
  • Seite 236 7.2 ТЕХНІЧНІ ДАНІ ДВИГУНА IC411 - T.E.F.C. Тип (закритий двигун з примусовою вентиляцією) 18.5 IP 55 Ступінь захисту IP 56 (лише для EVMS1-90 ≥ 15 кВт) шт. кВт ≤ 0.55 Макс. к-ть 0.75 ÷ 3.0 запусків на годину 4.0 ÷ 11 15 ÷...
  • Seite 237 Роботи по підключенню двигуна / насоса повинні виконуватися з двигуном b) для запобігання створенню вібрації на насосі забезпечте опору і без електричного живлення. Оскільки після з'єднання рекомендується центрування трубопроводів; виконати функціональну перевірку, якщо дозволяє місце, рекомендується c) при використанні шлангів на всмоктуванні і нагнітанні не допускайте їх виконувати...
  • Seite 238 Допустимі зусилля на фланці УВАГА! Переконайтеся, що сума між перепадом висоти рівня води / всмоктувального патрубка та втрати потужності вздовж Фланець Сила X Сила Y Сила Z Моделі всмоктувальної труби є меншою, ніж всмоктувальна здатність насоса. Також температура води та висота над EVMS (L)(G) рівнем...
  • Seite 239 [-B-] 9. ЕЛЕКТРОМОНТАЖ Насос і всмоктувальну трубу слід наповнити водою. Як вже було зазначено, робота насоса без води неминуче спричиняє серйозні пошкодження деяких − ЕЛЕКТРОМОНТАЖ ПОВИНЕН ВИКОНУВАТИ КВАЛІФІКОВАНИЙ внутрішніх компонентів насоса. Наповнення виконується із закритою СПЕЦІАЛІСТ. клемною коробкою та відключеним джерелом живлення. −...
  • Seite 240 перегріву перекачуваної рідини та уникнути зайвого перевантаження підшип- ників насоса або двигуна. Відповідно до статті 9(1)(i) Рамкової директиви про відходи 2008/98/ЄС та регламенту REACH 1907/2006, усі продукти EBARA були зареєстровані Європейським агентством з хімічних речовин (ECHA). Щоб переглянути 11.4 ЗУПИНКА...
  • Seite 241 Донний клапан заблокований Розблокуйте або почистіть клапан і для застосування збільшення тиску або заблокований фільтр (**) перевірте його роботу Невелика різниця між Не виконано заливання Збільшіть різницю між двома значення- Виконайте заливання (глава 10) максимальним та мінімаль- насоса (**) ми тиску ним...
  • Seite 242 Перевірте та відремонтуйте стороні всмоктування 12 ÷ 14 10 ÷ 13 15. СУПРОВІДНА ТЕХНІЧНА ДОКУМЕНТАЦІЯ 60 Гц Pmax 15.1 СТАНДАРТНІ ЗНАЧЕННЯ НАПРУГИ, ВКАЗАНІ НА ЗАВОДСЬКІЙ EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 ТАБЛИЧЦІ З ВІДПОВІДНИМИ ДОПУСКАМИ 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷...
  • Seite 243 15.5. РОЗТАШУВАННЯ ОТВОРІВ ДЛЯ КРІПЛЕННЯ РИС.2 Модель мм мм мм EVMS1 EVMS3 EVMS5 A Недостатнє занурення EVMS10 B Негативний нахил, утворення повітряних кишень EVMS15 C Різкий вигин, перепади тиску D Діаметр труби < діаметра патрубка насоса, перепад тиску EVMS20 EVMS32...
  • Seite 244 UPUTE ZA UPORABU I ODRŽAVANJE 2. IDENTIFIKACIJSKI PODACI PROIZVOĐAČ KAZALO EBARA Pumps Europe S.p.A. UVOD str. 244 Registrirano sjedište: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) , ITALIA IDENTIFIKACIJSKI PODACI str. 244 Telefon: 0463/660411 - Faks: 0463/422782 JAMSTVO I TEHNIČKA POMOĆ...
  • Seite 245 Kod jednofaznih pumpi moguće je ponovno pokretanje bez upozorenja zbog navedeno u donjoj tablici: automatskog resetiranja zaštite motora, u slučaju da je ista intervenirala zbog pregrijavanja motora. EVMS1 60 minuta (minimalno) EVMS3 60 minuta (minimalno) 5. RUKOVANJE I SKLADIŠTENJE...
  • Seite 246 PROIZVOĐAČ ZADRŽAVA PRAVO IZMJENE TEHNIČKIH PODATAKA Električni podaci Vidi pločicu motora RADI POBOLJŠANJA I AŽURIRANJA. Ovaj popis prikazuje specifikaciju Ebara motora. U slučaju upotrebe različitog mo- tora, provjerite specifikacije proizvođača na pločici motora. 8. PRIPREMA ZA UPORABU 7.3 NATPISNA PLOČICA PUMPE POZOR! Natpisna pločica je aluminijska naljepnica koja se stavlja na motore i prikazuje...
  • Seite 247 Operacije spajanja motora/pumpe moraju se izvoditi s motorom koji nije priključen e) na dovodnoj cijevi, na izlazu iz električne pumpe, preporučljivo je ugraditi na napajanje. nepovratni ventil i zaporni ventil; Budući da se nakon spajanja preporučuje funkcionalno ispitivanje, ako prostor to f) pričvrstite cijevi na spremnik ili u svakom slučaju na fiksne dijelove, tako da ne dopušta, preporučljivo je izvršiti spajanje nakon što je pumpa već...
  • Seite 248 8.3 SILE I ZATEZNI MOMENTI PRITEZANJA PRIRUBNICA Prirubnica Sila X Sila Y Sila Z Modeli EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) 2100 1850 1700 2100 1850 1700 EVMS 1050 1050 2500 2250 2050 2500 2250 2050 EVMS...
  • Seite 249 10.2 PUNJENJE PUMPE INSTALIRANE ISPOD GLAVE POZOR! Električna pumpa koja nije opremljena utikačem mora se a) Odvijte šesterokutni čep; napajati stalnim priključkom na električnu ploču opremljenu b) Otvorite usisni zaporni ventil dok se voda ne prelije; prekidačem, osiguračima i termičkim prekidačem c) Zavijte čep dok se ne blokira.
  • Seite 250 14.2 PUMPA RADI A 2008/98/EK hulladék keretirányelv 9. cikk (1) bekezdés i) pont és az 1907/2006 REACH rendelet értelmében az összes EBARA terméket bejelentették az Európai sa smanjenim protokom Vegyianyag-ügynökségnek (ECHA). Sustav nije dobro A termék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Seite 251 za primjene tlačenja Razina vode preniska Isključite pumpu ili uronite ventil na dnu Pogrešan smjer okretanja Maksimalni tlak je previsok Podesite maksimalni tlak na niže vrijednosti Preokrenite faze (samo trofazni) Pogrešan napon napajanja Napajajte pumpu nazivnim naponom Curenje iz cijevi Provjerite spojeve 14.5 PUMPA VIBRIRA Previsok pritisak...
  • Seite 252 15. PRATEĆA TEHNIČKA DOKUMENTACIJA 60 Hz Pmax 15.1 STANDARDNI NAPONI NAZNAČENI NA PLOČICI S ODGOVARAJUĆIM EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 TOLERANCIJAMA 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 Frekvencija Faza [kW] UN [V] ± % [Hz] 20 ÷...
  • Seite 253 SL.2 Model EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 15.6 UPOZORENJA ZA ISPRAVAN RAD ELEKTRIČNIH PUMPI (SL. 1 - SL. 2) A Nedovoljno uranjanje B Negativni nagib, stvaranje zračnih džepova SL.1 C Nagla krivulja, pad tlaka D Promjer cijevi < promjer usta pumpe, pad tlaka libretto_EBARA_313_nuovo.indd 7...
  • Seite 254 UPUTSTVO ZA UPOTREBU I ODRŽAVANJE 2. IDENTIFIKACIJSKI PODACI PROIZVOĐAČ SADRŽAJ EBARA Pumps Europe S.p.A. UVOD str. 254 Registrovano sedište: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) , ITALIA IDENTIFIKACIJSKI PODACI str. 254 Telefon: 0463/660411 - Faks: 0463/422782 GARANCIJA I TEHNIČKA POMOĆ...
  • Seite 255 čistom vodom pri nominalnoj brzini protoka za vreme automatskog resetovanja zaštite motora, u slučaju da je ista intervenisala navedeno u donjoj tablici: zbog pregrevanja motora. EVMS1 60 minuta (minimalno) 5. RUKOVANJE I SKLADIŠTENJE EVMS3 60 minuta (minimalno)
  • Seite 256 PROIZVOĐAČ ZADRŽAVA PRAVO IZMJENE TEHNIČKIH PODATAKA Električni podaci Vidi pločicu motora RADI POBOLJŠANJA I AŽURIRANJA. Ovaj popis prikazuje specifikaciju Ebara motora. U slučaju upotrebe različitog motora, proverite specifikace proizvođača na pločici motora. 8. PRIPREMA ZA UPOTREBU 7.3 NATPISNA PLOČICA PUMPE PAŽNJA!
  • Seite 257 Operacije spajanja motora/pumpe moraju se izvoditi s motorom koji nije priključen na rad pumpe; na napajanje. Budući da se nakon spajanja preporučuje funkcionalno ispitivanje, e) na dovodnoj cevi, na izlazu iz električne pumpe, preporučljivo je ugraditi ako prostor to dopušta, preporučljivo je izvršiti spajanje nakon što je pumpa već nepovratni ventil i zaporni ventil;...
  • Seite 258 8.3 SILE I ZATEZNI MOMENTI PRITEZANJA PRIRUBNICA Prirubnica Sila X Sila Y Sila Z Modeli EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) 2100 1850 1700 2100 1850 1700 EVMS 1050 1050 2500 2250 2050 2500 2250 2050 EVMS...
  • Seite 259 10.2 PUNJENJE PUMPE INSTALIRANE ISPOD REZERVOARA VODE PAŽNJA! Električna pumpa koja ne opremljena utikačem mora se a) Odvijte šesterokutni čep; napajati stalnim priključkom na električnu ploču opremljenu b) Otvorite usisni zaporni ventil dok se voda ne prele; prekidačem, osiguračima i termičkim prekidačem c) Zavijte čep dok se ne blokira.
  • Seite 260 U skladu sa članom 9(1)(i) Okvirne direktive o otpadu 2008/98/EZ i Uredbom 14.2 PUMPA RADI 1907/2006 REACH, svi EBARA proizvodi su prijavljeni Evropskoj agenciji za hemikalije (ECHA). sa smanjenim protokom Da biste konsultovali SCIP broj sa povezanim informacijama o bezbednoj upotrebi Sistem nije dobro proizvoda, pogledajte odeljak „Sertifikati kompanije“...
  • Seite 261 Pogrešan smer okretanja za primjene tlačenja Preokrenite faze (samo trofazni) Podesite maksimalni pritisak na niže Maksimalni pritisak je previsok Pogrešan napon napajanja Napajajte pumpu nazivnim naponom vrednosti Curenje iz cevi Proverite spojeve Previsok pritisak Preispitajte sistem 14.5 PUMPA VIBRIRA Pogrešno punjenje / Ne Pravilno napunite deo usisne cevi (proverite izvršeno punjenje upute u priručniku)
  • Seite 262 15. PRATEĆA TEHNIČKA DOKUMENTACIJA 60 Hz Pmax 15.1 STANDARDNI NAPONI NAZNAČENI NA PLOČICI S ODGOVARAJUĆIM EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 TOLERANCIJAMA 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 Frekvenca Faza [kW] UN [V] ± % 20 ÷...
  • Seite 263 FIG.2 Model EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 15.6 UPOZORENJA ZA ISPRAVAN RAD ELEKTRIČNIH PUMPI (SL. 1 - SL. 2) A Nedovoljno uranjanje B Negativni nagib, stvaranje vazdušnih džepova FIG.1 C Nagla kriva, pad pritisaka D Prečnik cevi < prečnik usta pumpe, pad pritisaka libretto_EBARA_313_nuovo.indd 7...
  • Seite 264 PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽVEVANJE 2. IDENTIFIKACIJSKI PODATKI PROIZVAJALEC KAZALO EBARA Pumps Europe S.p.a. UVOD str. 264 Sedež: Via Campo Sportivo 30 - 38023 Cles (TN), ITALIJA IDENTIFIKACIJSKI PODATKI str. 264 Telefonska številka: 0463/660411 - Telefaks: 0463/422782 GARANCIJA IN TEHNIČNA POMOČ...
  • Seite 265 Pri enofaznih črpalkah, možnost ponovnega zagona brez vnaprejšnjega opo- zorila zaradi samodejne ponastavitve zaščite motorja, če se je ta sprožila za- ko časa, kot je navedeno v spodnji preglednici: radi pregrevanja motorja. EVMS1 60 minut (najmanj) 5. PREMIKANJE IN SKLADIŠČENJE EVMS3...
  • Seite 266 Glej podatkovno tablico motorja PROIZVAJALEC SI PRIDRŽUJE PRAVICO DO SPREMINJANJA TEHNIČNIH PODATKOV TER DO UVEDBE IZBOLJŠAV IN POSODOBITEV PRI NAPRAVAH. Ta seznam vsebuje specifikacije motorja Ebara. V primeru uporabe drugega motorja preverite specifikacijo konstruktorja motorja, navedeno na identifikacijski ploščici samega motorja.
  • Seite 267 Postopek priklopa črpalke na motor izvajajte tako, da motor ni priključen na b) cevne povezave pritrdite in poravnajte tako, da ne bodo bremenile črpalke; c) če uporabljate gibke sesalne ali odvodne cevi, teh ne upogibajte, da električno napajanje. preprečite pojav ozkih grl; Ker je po priklopu črpalke priporočljivo, da preizkusite njeno delovanje, če d) morebitne povezave vodov zatesnite: vdor zraka v sesalno cev negativno razpoložljivi prostor to omogoča, vam priporočamo, da priklop izvedete šele po...
  • Seite 268 Dopustne sile na prirobnice OPOZORILO! Prepričajte se, je da seštevek vrednosti višinske razlike med vodo/sesalnim ustjem ter padci tlaka vzdolž sesalne cevi nižji Prirobnica Sila X Sila Y Sila Z Modeli od sesalne zmogljivosti črpalke. Tudi temperatura vode in EVMS (L)(G) nadmorska višina negativno vplivata na sesalno moč...
  • Seite 269 [-B-] 9. ELEKTRIČNI PRIKLOP Črpalko in sesalne cevi je treba napolniti z vodo. Kot je bilo že navedeno, bi lahko aktiviranje črpalke brez vode neizogibno in resno okvarilo določene notranje kom- − ELEKTRIČNI PRIKLOP NAJ IZVEDE STROKOVNO USPOSOBLJENI ponente črpalke. Med polnjenjem mora biti ohišje terminalnega bloka zaprto, ele- TEHNIK.
  • Seite 270 Skladno z 9(1)(i). členom Okvirne direktive o odpadkih 2008/98/ES in Uredbo zapornim ventilom odvodnega sistema. REACH št. 1907/2006 so bili vsi izdelki podjetja EBARA priglašeni Evropski agen- Poleg tega se izogibajte neprekinjenemu delovanju črpalke pri pretoku, nižjem od ciji za kemikalije (ECHA). Za ogled številke SCIP s pripadajočimi informacijami o varni uporabi izdelka glejte razdelek »Company Certifications«...
  • Seite 271 Talni ventil je blokiran ali filter Sprostite ali očistite ventil in preverite Obrnite se na najbližjega pooblaščenega Notranja napaka. zamašen (**). njegovo delovanje. prodajalca. Črpalka ni napolnjena (**). Napolnite črpalko (pogl. 10) zaradi delovanja tlačnih sistemov Nizek nivo vode (brez Ponovno vzpostavite ustrezen nivo vode.
  • Seite 272 ZAUSTAVITVE 10 ÷ 13 Uhajanja pri talnem ventilu. Preverite, očistite ali zamenjajte. 60 Hz Uhajanje pri sesalnih ceveh. Preverite in popravite. Pmax EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 15. SPREMLJAJOČA TEHNIČNA DOKUMENTACIJA 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷...
  • Seite 273 15.5. POZICIONIRANJE SIDRNIH IZVRTIN SL. 2 Model EVMS1 EVMS3 EVMS5 A Nezadostna potopitev EVMS10 B Negativen naklon, nastajanje zračnih žepov EVMS15 C Nenaden zavoj, izguba napajanja D Premer cevi < premer ustja črpalke, izguba napajanja EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 libretto_EBARA_313_nuovo.indd 7...
  • Seite 274 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА И ОДРЖУВАЊЕ 2. ПОДАТОЦИ ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА ПРОИЗВОДИТЕЛ ИНДЕКС EBARA Pumps Europe S.p.A. Регистрирано седиште: 1. ВОВЕД стр. 274 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ИТАЛИЈА 2. ПОДАТОЦИ ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА стр. 274 Телефон: 0463/660411 - Телефакс: 0463/422782 3.
  • Seite 275 б) Во еднофазните пумпи е можно повторно вклучување без предупредување брзина на проток во времетраење означено во табелата подолу: заради автоматско ресетирање на заштитникот на моторот, во овој случај се работи за интервенција поради прегревање на моторот. EVMS1 60 минути (минимум) EVMS3 60 минути (минимум) 5.
  • Seite 276 Погледнете ја плочката на моторот ТЕХНИЧКИТЕ ПОДАТОЦИ И ДА НАПРАВИ ПОДОБРУВАЊА И АЖУРИРАЊА. Оваа листа ги покажува спецификациите на моторот Ebara. Ако користите друг мотор, проверете ги спецификациите што ги дава производителот на 8. ПОДГОТОВКА ЗА КОРИСТЕЊЕ моторот на плочката со податоци за моторот.
  • Seite 277 Спојувањето на моторот/пумпата со моторот исклучен од електричното б) потпрете и израмнете ги цевките за да не создаваат оптоварување на напојување. Бидејќи се препорачува тестирање на функцијата по пумпата; спојувањето, доколку просторот го дозволува тоа, препорачливо е да се в) доколку користите флексибилни цевки за довод и одвод, избегнувајте да изврши...
  • Seite 278 Дозволени сили на прирабниците ВНИМАНИЕ! Осигурете се дека збирот помеѓу разликата во нивото на Прирабница Сила X Сила Y Сила Z водата/отворот за вшмукување и падот на притисокот по Модели цевката за довод/вшмукување е помал од капацитетот EVMS (L)(G) на вшмукување на пумпата. Температурата на водата и EVMS (L)(G) надморската...
  • Seite 279 [-B-] 9. ЕЛЕКТРИЧНО ПОВРЗУВАЊЕ Пумпата и цевката за довод/вшмукување мора да се наполнат со вода. Како што веќе е наведено, работењето на пумпата без вода неизбежно − ЕЛЕКТРИЧНОТО ПОВРЗУВАЊЕ СМЕЕ ДА ГО ИЗВЕДУВА предизвикува сериозни оштетувања на некои внатрешни компоненти на КВАЛИФИКУВАН...
  • Seite 280 Според член 9(1)(i) од Рамковната директива за отпад 2008/98/ЕЗ и пати повеќе од номиналниот притисок на пумпата. На долг рок, тие може да регулативата 1907/2006 REACH, сите производи на EBARA се пријавени до предизвикаат оштетување на самата пумпа. Европската агенција за хемикалии (ECHA). За да се консултирате со бројот...
  • Seite 281 Блокиран долен вентил или Одблокирајте или исчистете го вентилот и за апликации на притисок блокиран филтер (**) проверете го неговото работење Мала разлика помеѓу Ненаполнета пумпа (**) Наполнете ја (поглавје 10) максималниот и Зголемете ја разликата помеѓу двата минималниот притисок притисоци...
  • Seite 282 5 ÷ 6 Проверете и поправете вшмукување 12 ÷ 14 10 ÷ 13 15. ДОСТАВЕНА ТЕХНИЧКА ДОКУМЕНТАЦИЈА 15.1 СТАНДАРДНИТЕ НАПОНИ НАВЕДЕНИ НА ПЛОЧКАТА СО 60 Hz СООДВЕТНИТЕ ТОЛЕРАНЦИИ Pmax EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 Фреквенција Фаза [kW] UN [V] ± % [Hz] 2 ÷...
  • Seite 283 15.5. ПОЗИЦИОНИРАЊЕ НА ДУПКИТЕ ЗА ФИКСИРАЊЕ FIG.2 Модел EVMS1 EVMS3 EVMS5 A Недоволно потопување EVMS10 B Негативен наклон, создавање воздушни џебови EVMS15 C Нагла крива, падови на притисокот D Дијаметар на цевка < дијаметар на отворот на пумпата, пад на притисокот...
  • Seite 284 EN / IT PACKAGING ENVIROMENTAL LABELLING according to the European decision 97/129/CE and the Italian act 116/2020 ETICHETTATURA AMBIENTALE DEGLI IMBALLAGGI ai sensi della decisione europea 97/129/CE e del D. Lgs. 116/2020 Raccolta Waste collection / Descrizione Simbolo Description / Symbol / differenziata Scatola...
  • Seite 285 Сертификаты ТР ТС: № ТС RU C-IT.HA46.B.05569/23 (бланки № 0413634, 0939224, 0939225) Срок действия сертификата с 25.01.2023 г. по 29.04.2027 г. Выданный Органом по сертификации оборудования и колесных транспортных средств ООО «Эксперт-Сертификация». Адрес юридического лица: Россия, 30500, Курск, ул. Уфимцева, д. 2, помещ.
  • Seite 286 UKCA DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer EBARA PUMPS EUROPE S.P.A. Via Campo Sportivo, 30 38023 CLES (TN) ITALY Products ELECTROPUMP OPTIMA, BEST ONE, BEST ONE VOX, BEST 2-5, RIGHT, DW, DW VOX, DML, DMLV IDROGO, WINNER 4N, 4BHS, JES, JE, JESX, JEX, AGA, AGC, CD, CDX, CDXL, 2CDX, 2CDXL, DWO, DWC, CMA, CMB, CMC,...
  • Seite 287 EN: EC DECLARATION OF CONFORMITY (TRANSLATION FROM THE ORIGINAL) We, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., with head office in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) – ITALY , hereby declare under our own responsibility that our products pump conform to the provisions of the following European directives: Machinery Directive 2006/42/EC ; Low Voltage Directive 2014/35/EU;...
  • Seite 288 DA: CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (ORIGINAL) Vi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A med hjemsted i Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY , erklærer under eget ansvar, at vores produkter stemmer overens med reglerne i følgende europæiske direktiver: Maskindirektivet 2006/42/EF; Lavspændingsdirektivet 2014/35/EF; Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EF;...
  • Seite 289 GR: ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE (ΠΡΩΤΌΤΥΠΟ) Εμείς, η EBARA PUMPS EUROPE S.p.A με έδρα επί της Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY , δηλώνουμε υπεύθυνα ότι τα προϊόντα μας είναι σύμφωνα με τις προδιαγραφές των ακόλουθων Ευρωπαϊκών οδηγιών: Οδηγία Μηχανών 2006/42/ΕΚ, Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕΚ, Οδηγία...
  • Seite 290 RO: DECLARAȚIE CE DE CONFORMITATE (ORIGINALUL) Noi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., cu sediul în Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY , declarăm pe răspunderea noastră că produsele noastre sunt în conformitate cu dispozițiile următoarelor Directive europene: Directiva Mașini 2006/42/CE ; Directiva Joasă Tensiune 2014/35/CE;...
  • Seite 291 LV: EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (ORIĢINĀLĀ) Mēs, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A, juridiskā adrese: Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITĀLIJA, uz savu atbildību paziņo- jam, ka mūsu izstrādājumi atbilst šo Eiropas direktīvu noteikumiem: Mašīnu direktīva 2006/42/ES; Zemsprieguma direktīva 2014/35/ ES; Elektromagnētiskās saderības direktīva 2014/30/ES;...
  • Seite 292 SI: CE OZNAKA SKLADNOSTI (IZVIRNIK) Mi, podjetje EBARA PUMPS EUROPE S.p.a, s sedežem na naslovu Via Campo Sportivo 30, 38023 Cles (TN), ITALIJA, na našo lastno odgovornost izjavljamo, da so naši izdelki, na katere se navezuje ta izjava, skladni s sledečimi evropskimi direktivami: Direktiva o strojih 2006/42/ES; Direktiva o nizki napetosti 2014/35/EU;...
  • Seite 293 shaft key. - A - Fit the half key into the motor EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20 shaft. Note: Ensure the half key does not protrude. M6=10 Nm  M8=20 Nm  M12=40 Nm ...
  • Seite 294 - A - EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20  3 Nm...
  • Seite 295 - A - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 without ball bearing 360° M8=20 Nm M12=40 Nm M16=70 Nm ≥ 5.5 kW ≤ 4.0 kW M6=10 Nm M8=25 Nm M10=50 Nm...
  • Seite 296 - A - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 without ball bearing 5 Nm 2 min ...
  • Seite 297 - A - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 with ball bearing M8=20 Nm M12=40 Nm M16=70 Nm 2 min ...
  • Seite 298 - B - IT: Monofase BG: Монофазна HR: Jednofazni EN: Single phase SV: Enfas ET Ühefaasiline RS Jednofazni FR: Monophasé DA: Enkeltfaset LV: Vienfāzes SL Enofazni DE: Einphasig FI: Yksivaiheinen LT: Vienfazis MK Монофазни ES: Monofásico PT: Monofásica RO: Monofazat NL: Monofase GR: Μονοφασική...
  • Seite 299 - C - IT: cap. 10.1 BG: разд. 10.1 RS Pog. 10.1 : 10.1 EN: chap. 10.1 ET ptk. 10.1 SL pogl. 10.1 SV: kap. 10.1 FR: chap. 10.1 LV: 10.1 nod. MK Поглавје 10.1 DA: kap. 10.1 DE: kap. 10.1 LT: 10.1 sk.
  • Seite 300 - D - UK: гл. 11.2 IT: cap. 11.2 BG: разд. 11.2 : 11.2 HR: Pog. 11.2 EN: chap. 11.2 ET ptk. 11.2 SV: kap. 11.2 FR: chap. 11.2 LV: 11.2 nod. RS Pog. 11.2 DA: kap. 11.2 SL pogl. 11.2 DE: kap.
  • Seite 301 - E - EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20 ≤ 4 kW M6=10 Nm  3 Nm  ...
  • Seite 302 - E - EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20 ≥ 5.5 kW M8=18 Nm M10=50 Nm  3 Nm  ...
  • Seite 303 - E - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 ≤ 4 kW without bearing 5 Nm  360°  2 min M8=20 Nm M12=40 Nm M16=70 Nm    M6=10 Nm M6=15 Nm  5 Nm  ...
  • Seite 304 - E - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 ≥ 5.5 kW without bearing 2 min 360° M8=25 Nm M8=25 Nm M10=50 Nm M10=50 Nm 5 Nm 10 Nm 5 Nm 5 Nm...
  • Seite 305 - E - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 ≥ 37 kW with bearing 5 Nm 10 Nm 2 min 25 Nm 25 Nm 360° 60 Nm 50 Nm 5 Nm 5 Nm...
  • Seite 306 - F - EVMS1-20 EVMS XXXX EVMS32-90 EVMS XXXX Tipo di pompa Pumpentyp Typ pompy Codice per il modello di serie Art.-Nr. Serienmodell Kod modelu seryjnego Portata nominale [m³/h] Nennfördermenge [m³/h] Nominalne natężenie przepływu [m³/h] Numero di giranti Anzahl Laufräder Ilość...
  • Seite 307 - F - EVMS1-20 EVMS XXXX EVMS32-90 EVMS XXXX Pumpputyyppi Typ čerpadla & ‫ا ع‬ ! " Tuotantomallin koodi Kód modelu řady . / 0 - ‫ا‬ " ‫, د‬ ‫+ د‬ ) " Nimellistuotto [m³/h] Jmenovitý průtok [m³/h] ? ( [ 8 >...
  • Seite 308 Тип помпа Siurblio tipas Тип насоса Код на сериен модел Serijos modelio kodas Код за серійною моделлю Номинален дебит [m³/h] Nominalus srautas [m³/h] Номінальна витрата [м³/г] Брой работни колела Sparnuočių skaičius К-ть робочих коліс Код на версия на помпата Siurblio modelio kodas Код...
  • Seite 312 Cod.442170480 Rev.K - 05.2024 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...