Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EBARA 2GPE E-SPD+ Gebrauchs- Und Instandhaltungshandbuch

EBARA 2GPE E-SPD+ Gebrauchs- Und Instandhaltungshandbuch

Elektropumpen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2GPE E-SPD+:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Stampato su carta riciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" / Printed on recycled paper - No trees have
been cutted down - mark "Blue Angel"
ELETTROPOMPE EBARA
..............................................................................
Manuale d'uso e manutenzione (Parte 1 di 2) ...................................................................................... 3
EBARA MOTOR-DRIVEN PUMPS
User's Maintenance Manual (Part 1 of 2) ............................................................................................. 7
ÉLECTROPOMPES EBARA
Manuel d'utilisation et d'entretien (1
EBARA-ELEKTROPUMPEN
Gebrauchs- und Instandhaltungshandbuch (Teil 1 von 2) .................................................................. 15
BOMBAS ELÉCTRICAS EBARA
Manual de uso y mantenimiento (Primera parte de dos).................................................................... 19
ELPUMPAR EBARA
....................................................................
Instruktionsbok för drift och underhåll (del 1 av 2).............................................................................. 23
ELEKTROPUMPEN EBARA
Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger (Afsnit 1 af 2)........................................................................ 27
EBARA-SÄHKÖPUMPUT
.........................................................................
Käyttö- ja huolto-ohje (osa 1/2) .......................................................................................................... 31
EBARA ELEKTRISCHE POMPEN
Handleiding voor gebruik en onderhoud (Deel 1 van 2) ..................................................................... 35
ELETROBOMBA EBARA
..............................................................................
Manual para o uso e manutenção [parte 1 de 2] ................................................................................ 39
ΗΛΕΚΤΡΟΑΝΤΛΙΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης (Mέρος 1 από 2) ............................................................................ 41
ELEKTROČERPADLA EBARA
Návod k použití a údržbě (Část 1. z 2) ............................................................................................... 47
POVRCHOVÉ ELEKTRICKÉ ČERPADLÁ
Návod na použitie a údržbu (Časť 1. z 2) ........................................................................................... 51
ELEKTROPOMPY EBARA
.......................................................................
Instrukcja użytkowania i konserwacji (Część 1 z 2)............................................................................ 55
ЭЛЕКТРОНАСОСЫ EBARA
Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (Часть 1 из 2) ................................................ 59
ELECTROPOMPE EBARA
............................................................................
Manual de Folosire şi Întreţinere(Partea 1 din 2) ............................................................................... 63
EBARA ELEKTRO POMPALARI
Kullanım ve bakım kılavuzu (2 kısmın 1. kısmı) ................................................................................. 67
.....................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. 74
...................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. 78
............................................................
......................................................................
partie de 2) ................................................................................11
e
......................................................................
........................................................
................................................................
..................................
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
..................................................
....................................................................
...............................................
.............................................................
.................................................................
ISTRUZIONI ORIGINALI
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
ORIGINAL ANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES ORIGINALES
URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
ORIGINALE BRUGSANVISNING
ALKUPERÄISESTÄ OHJEET
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
ΠΡΩΤΟΤΎΠΟΎ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
ORIGINÁLNEHO NÁVODU
ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
VERSIUNEA ORIGINALĂ
ORIJINAL TALIMATLARIN
IT
EN
FR
DE
ES
SV
DA
FI
NL
PT
GR
CS
SK
PL
RU
RO
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EBARA 2GPE E-SPD+

  • Seite 1 ELETTROPOMPE EBARA ................ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’uso e manutenzione (Parte 1 di 2) ..................3 EBARA MOTOR-DRIVEN PUMPS ............ORIGINAL INSTRUCTIONS User’s Maintenance Manual (Part 1 of 2) ..................... 7 ÉLECTROPOMPES EBARA ..............INSTRUCTIONS D’ORIGINE Manuel d’utilisation et d’entretien (1 partie de 2) ................11...
  • Seite 3 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОМПИ EBARA .........ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ Ръководството за употреба и поддръжка (Част 1 от 2) ..............79 EBARA ELEKTRIPUMBAD ..............ORIGINAALJUHENDI TÕLGE Kasutus- ja hooldusjuhend (1. osa (2))....................83 ELEKTRISKIE SŪKŅI EBARA ..............ORIĢINĀLĀ INSTRUKCIJA Lietošanas un apkopes rokasgrāmata (1. daļa no 2) ................. 87 ELEKTRINIAI SIURBLIAI EBARA ..........
  • Seite 4: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    3. DATI DI IDENTIFICAZIONE Ogni operazione di manutenzione, installazione o 3.1. COSTRUTTORE spostamento effettuata sull’elettropompa con l’im- EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. pianto elettrico sotto tensione, può provocare gravi Sede legale: incidenti, anche mortali, alle persone. Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA Nell’avviare l’elettropompa, evitare di essere a piedi...
  • Seite 5: Caratteristiche Tecnico Costruttive

    5.2. PROTEZIONE E CAUTELE SIGNIFICATIVE 7.2. INSTALLAZIONE a) Posizionare la pompa su una superficie piana il più vicino possibile alla Tutte le elettropompe sono progettate in modo tale fonte d’acqua lasciandovi intorno spazio libero sufficiente per consentire che le parti in movimento sono rese inoffensive tra- le operazioni di uso e manutenzione in condizioni di sicurezza.
  • Seite 6: Ricerca Guasti

    ELETTROPOMPE DI SUPERFICIE. DURANTE L’ALLACCIAMENTO EVITARE ed in particolare prestare attenzione all’eventuale insorgere di rumorosità e ASSOLUTAMENTE DI BAGNARE O INUMIDIRE LA MORSETTIERA O IL MOTORE. vibrazioni anomale e, per le pompe di superficie, ad eventuali perdite della – Per la versione Monofase eseguire il collegamento a seconda che la protezione tenuta meccanica.
  • Seite 7 “DEMOLIZIONE” nella PARTE 2. Ai sensi dell’articolo 9(1)(i) della Direttiva 2008/98/CE relativa ai rifiuti e al regola- mento REACH 1907/2006, tutti i prodotti EBARA sono stati notificati all’Agenzia Europea per le Sostanze Chimiche (ECHA). Per consultare il numero SCIP con le relative informazioni relative all’impiego sicuro del prodotto, consultare la sezione...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Any maintenance, installation or handling carried out 3.1. MANUFACTURER DATA on the motor-driven pump while it is still being pow- EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. ered can seriously injure, or even kill, people. Registered office: When starting the motor-driven pump, users must en-...
  • Seite 9: Technical-Production Characteristics

    5.2. IMPORTANT PROTECTIONS AND CAUTIONS of the cooling fan of surface pumps in all cases; b) lower submersible pumps using a rope fixed to the handle and hooks provided; All motor-driven pumps are designed in such a way c) use pipes of suitable diameters (see PART 2) fitted with threaded sleeves that that all moving parts are made safe by using guards.
  • Seite 10: Use And Starting

    motor’s terminal strip. water then emptied. Do not leave water deposits inside. This operation must always – For applications with inverter use a cable length <25 meters. be carried out whenever there is a chance of frost in order to avoid the breakdown of the pump components.
  • Seite 11: Disposal

    This symbol on the pump means that it cannot be disposed of with household waste. According to Article 9(1)(i) of the Waste Framework Directive 2008/98/EC and to the 1907/2006 REACH regulation, all EBARA products have been notified FIG. 5 to the European Chemicals Agency (ECHA).
  • Seite 12: Garantie Et Service Après-Vente

    3.1. DONNÉES CONSTRUCTEUR Lors du démarrage de l’électropompe, éviter d’être pieds EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. nus ou, pire, dans l’eau ou d’avoir les mains mouillées. Siège social: L’utilisateur ne doit pas effectuer de sa propre initiative Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA des opérations ou des interventions qui ne soient pas...
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    5.2. PROTECTION ET PRÉVENTIONS SIGNIFICATIVES la poignée ou aux crochets prévus à cet effet; c) Utiliser des tuyauteries de diamètre adéquat (voir 2 partie) équipés de man- chons filetés, qui seront vissés aux orifices d’aspiration et de refoulement de Toutes les électropompes sont munies de carters qui la pompe électrique ou aux contre-brides filetées fournies avec la pompe;...
  • Seite 14: Utilisation Et Mise En Service

    – Pour la version monophasée, brancher la fiche à une prise de courant. − Remplacement des roulements – Pour la version triphasée (Fig. 5), vérifier si le moteur tourne dans le bon − Remplacement des condensateurs sens en regardant l’électropompe d’en haut. Procéder comme suit: brancher Lorsque la pompe DE SURFACE reste inactive pendant une longue période, le câble d’alimentation au tableau électrique avant de fixer l’électropompe il est conseillé...
  • Seite 15: Documentation Technique

    Conformément à l’article 9(1)(i) de la directive-cadre sur les déchets 2008/98/CE et au règlement 1907/2006 (REACH), tous les produits EBARA ont été notifiés à l’Agence européenne des produits chimiques (ECHA). Pour consulter le numéro SCIP et les informations relatives à la sécurité d’utilisation du produit, voir la section «Les certifications d’entreprise»...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    3. IDENTIFIKATIONSDATEN Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 3.1. HERSTELLER Jeder Instandhaltungs-, Installations- oder Verlagerungsvorgang, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. der an der Elektropumpe mit der elektrischen Anlage unter Stromspannung vorgenommen wird, kann an Personen schwere Geschäftssitz: Unfälle, auch tödlich, zur Folge haben.
  • Seite 17: Bautechnische Eigenschaften

    5.2. WICHTIGE SCHUTZ- UND VORSICHTSMASSNAHMEN Wasserquelle und lassen Sie um sie herum einen ausreichenden Freiraum für die sichere Durchführung der Bedienungs- und Wartungsarbeiten. Halten Sie vor dem Kühlgebläse der Oberflächenpumpen einen Abstand Bei sämtliche Elektropumpen werden die beweglichen Bautei- von zumindest 100 mm ein; le durch Verkleidungen geschützt.
  • Seite 18: Einstellungen

    OBERFLÄCHEN-ELEKTROPUMPEN 9.3. ANHALTEN WÄHREND DES ANSCHLUSSES MUSS IN JEDEM FALL VERMIEDEN a) Reduzieren Sie den Wasserkreislauf an der Auslassleitung nach und nach, WERDEN, DASS DIE KLEMMLEISTE ODER DER MOTOR NASS ODER um in den Leitungen und in der Pumpe Überdruck durch Widderstoß zu FEUCHT WERDEN.
  • Seite 19: Verschrottung

    Spezifische Fälle werden eventuell in Kap. VERSCHROTTUNG des TEIL 2 behandelt. Gemäß Artikel 9(1)(i) der Abfallrahmenrichtlinie 2008/98/EG und der REACH-Verordnung 1907/2006 wurden alle EBARA-Produkte bei der Europäischen Chemikalienagentur (ECHA) angemeldet. Die SCIP-Nummer mit den entsprechenden Informationen über die sichere Verwendung des Produkts finden Sie im Abschnitt „Unternehmenszertifi- zierungen“...
  • Seite 20: Advertencias Generales De Seguridad

    3.1 DATOS DEL FABRICANTE Cuando pone en marcha la bomba, la persona tiene que evitar EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. estar descalza, o peor, en el agua y tener las manos mojadas. Sede legal:...
  • Seite 21: Conexión Eléctrica

    5.2. PROTECCIÓN Y PRECAUCIONES SIGNIFICATIVAS operaciones de utilización y mantenimiento en condiciones de seguridad. En cada caso dejar un espacio libre de al menos 100 mm delante del ventilador de enfriamiento de las bombas de superficie. Todas las bombas eléctricas están proyectadas para que las par- b) Para bombas sumergidas/sumergibles, bajarlas con una cuerda fijada a la tes en movimiento sea inofensivas mediante el uso de carenados.
  • Seite 22: Advertencias Generales

    la bomba eléctrica por el lado del motor, que el ventilador de enfriamiento − Sustitución de los rodamientos gire según la dirección de la flecha adhesiva aplicada en la protección del − Sustitución de los condensadores ventilador. En caso contrario, invertir dos de los tres cables en la base del Cuando no se va a utilizar la bomba de superficie por mucho tiempo, es acon- motor.
  • Seite 23 De acuerdo con el artículo 9 (apartado 1, letra i) de la Directiva Marco sobre Residuos 2008/98/CE y con el Reglamento REACH 1907/2006, todos los productos EBARA se han notificados a la Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos (ECHA). Para consultar el número SCIP, con información relacionada con el uso seguro del producto, véase la sección “Certificaciones...
  • Seite 24: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Underhåll, installation eller förflyttning av en spännings- förande elpump kan orsaka allvarliga och/eller livsfarliga 3.1. TILLVERKAREN personskador. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Huvudkontor: Starta inte elpumpen om du är barfota, står i vatten eller Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIEN har våta händer.
  • Seite 25: Elektrisk Koppling

    5.2. VIKTIGA SKYDD OCH FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER säkra förhållanden. Lämna ett fritt utrymme på minst 100 mm framför de torrinstallerade pumparnas kylfläkt; b) för dränkta/dränkbara pumpar, placera dem med vajer som fästs till handtaget Samtliga elpumpar har formgetts så att de rörliga delarna eller motsvarande hakar;...
  • Seite 26: Allmänna Varningar

    som sitter på fläktskyddet (genom att titta på elpumpen från motorsidan) elpumpen. Detta moment ska göras när det finns risk för frost för att undvika efter att elkabeln med stjärna (FIG.3) eller en triangel (FIG.4) kopplats att elpumpens komponenter fryser sönder. Ett eventuellt byte av nätkabeln till anslutningsplinten.
  • Seite 27 Särskilda fall anges i kapitel KASSERING i DEL 2. I enlighet med artikel 9(1)(i) i ramdirektivet om avfall 2008/98/EC, samt med Reach-förordningen 1907/2006, har alla EBARA:s produkter rapporterats till den europeiska kemikaliemyndigheten (ECHA). För att söka efter SCIP-nummer och information om säker användning av produkten, se ”Company Certifications”...
  • Seite 28: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    3.1. FABRIKANT det elektriske anlæg er under spænding, kan medføre al- vorlige ulykker, endog med døden som følge. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Hovedsæde: Sæt aldrig elektropumpen i gang barfodet eller, endnu Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA værre, stående i vand og med våde hænder.
  • Seite 29: Elektriske Tilslutninger

    5.2. VIGTIGE BESKYTTER OG FORANSTALTNINGER holdelseshandlingerne kan foregå under sikre forhold. Sørg under alle omstændigheder for, at holde et område på mindst 100 mm frit foran den fritstående pumpes afkølingsventilator; Alle elektropumperne er udformet således at de be- b) nedsænk dykpumperne med et reb fastgjort til håndtaget eller de vægelige komponenter ikke kan forårsage skade pga.
  • Seite 30: Generelle Forskrifter

    formede forsyningskabel til klemkassen (FIG.3) eller det trekantede (FIG.4), Når den FRITSTÅENDE pumpe er inaktiv gennem en længere periode, anbefales ved at kikke på elektropumpen fra motorsiden, at afkølingsventilatoren drejer det at tømme den fuldstændigt, ved at fjerne afløbs- og påfyldningsdækslerne, í...
  • Seite 31 “DEMOLERING” i AFSNIT 2. I henhold til artikel 9, stk. 1, litra i), i direktiv 2008/98/EF om affald og REACH-for- ordningen 1907/2006 er alle EBARA-produkter blevet anmeldt til Det Europæiske Kemikalieagentur (ECHA). SCIP-nummeret med tilhørende oplysninger om sikker brug af produktet kan ses i afsnittet ”Company Certifications”...
  • Seite 32: Yleiset Turvallisuusvaroitukset

    Kaikki sähköpumpun huollot, asennukset ja siirrot sähkön ollessa kytkettynä voivat aiheuttaa vakavia, 3.1. VALMISTAJA jopa kuolemaan johtavia henkilövahinkoja. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Toimipaikka: Älä käynnistä sähköpumppua paljain jaloin tai jalat ja Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA kädet märkinä.
  • Seite 33: Tekniset Rakennetiedot

    5.2. TÄRKEÄT SUOJAUS- JA VAROTOIMET aina vähintään 100 mm:n ilmatila. b) Uppo- ja syvämoottoripumput on laskettava paikalleen kädensijaan tai varta vasten pumppuun tehtyihin koukkuihin kiinnitetyn vaijerin avulla. Kaikki sähköpumput on suunniteltu sellaisiksi, että liik- c) Käytä läpimitaltaan sopivia putkia (ks. OSA 2), joissa on kierreliittimet. kuvat osat on sijoitettu koteloiden sisään.
  • Seite 34: Vianetsintä

    UPPOASENNETTAVAT SÄHKÖPUMPUT Uppopumppujen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan huoltopalvelussa. – Kytke yksivaiheisen pumpun pistoke pistorasiaan. 10.1. VIANETSINTÄ – Kolmivaihepumpun (KUVA 5) yhteydessä on tarkistettava, että moottorin pyörimissuunta on myötäpäivään pumpun yläpuolelta katsottuna. Toimi HAVAITTU VIKA KORJAUS seuraavasti: ennen kuin kiinnität sähköpumpun laitteistoon, yhdistä sähkö- Tarkista johto sähkötauluun ja käytä...
  • Seite 35 Laitteiston heittämisestä luontoon tai väärästä hävittämisestä rangaistaan lain mukaan. Erikoistapauksista mainitaan OSAN 2 kohdassa ROMUTUS. Jätedirektiivin 2008/98/EY 9 artiklan 1 kohdan i alakohdan ja REACH-ase- tuksen 1907/2006 mukaisesti kaikki EBARA-tuotteet on ilmoitettu Euroopan kemikaalivirastolle (ECHA). SCIP-numero ja siihen liittyvät tiedot tuotteen turvallisesta käytöstä löytyvät verkkosivun www.ebaraeurope.com kohdasta ”Company Certifications”.
  • Seite 36: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    3.1. FABRIKANT Alle onderhouds- of installatiewerkzaamheden aan of verplaa- EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. tsingen van de elektrische pomp, waarbij de elektrische instal- Wettelijke zetel: latie onder spanning staat, kunnen ernstige ongelukken van Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIË...
  • Seite 37: Technisch-Constructieve Eigenschappen

    5.2. BESCHERMING EN VOORZICHTIGHEIDSMAATREGELEN van werkzaamheden voor gebruik en onderhoud in veilige omstandigheden mogelijk te maken. In ieder geval minstens 100 mm ruimte vrij laten vóór de koelventilator van de oppervlaktepompen; Alle elektrische pompen zijn zodanig ontworpen dat de bewegen- b) in geval van dompelpompen, deze neerlaten met een kabel bevestigd aan de delen ongevaarlijk zijn dankzij het gebruik van een beveiligin- gskarter.
  • Seite 38: Storingen Zoeken

    het ster-type (FIG. 3) of van het driehoeks-type (FIG. 4) op de aansluitkast, De voornaamste en meest voorkomende speciale onderhoudswerkzaamheden en de elektrische pomp bekijkend vanaf de motorkant, controleren of de zijn over het algemeen de volgende: koelventilator in de richting van de pijlsticker op de ventilatordeksel draait. −...
  • Seite 39 “VERNIETIGING” in DEEL 2. In overeenstemming met artikel 9(1)(i) van de Kaderrichtlijn voor afvalstoffen 2008/98/ EG en de REACH-verordening 1907/2006, zijn alle producten van EBARA aangemeld bij het Europees Agentschap voor chemische stoffen (ECHA). Ga voor de raadpleging van het SCIP-nummer en de betreffende informatie inzake het veilige gebruik van het product naar deel “Certificeringen Bedrijf”...
  • Seite 40 3.1. DADOS DO CONSTRUTOR pode provocar graves acidentes mortais, ás pessoas. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Sede legal: Na ligação da eletrobomba, evitar ter os pés descalços Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITÁLIA ou, pior, imersos na água e de ter as mãos molhadas.
  • Seite 41: Ligação Elétrica

    5.2. PROTEÇÃO E CAUTELA SIGNIFICATIVAS fonte de água deixando-se à volta um espaço livre suficiente para consentir as operações do uso e manutenção em condições de segurança. Em todo caso deixar um espaço livre de pelo menos 100 mm na frente da ventoinha Todas as eletrobombas são projetadas de modo que as de resfriamento.
  • Seite 42: Advertências Gerais

    – Para a versão trifásica, depois de ter ligado o cabo de alimentação em anormais e de eventuais perdas da solidez mecânica. estrela (fig.3) ou a triângulo (FIG.4 ) à placa de bornes, controlar olhando a As operações principais e mais ocorrentes de manutenção extraordinária são eletrobomba do lado motor, que a ventoinha de resfriamento gire no sentido geralmente as seguintes: da seta adesiva aplicada na cobertura da ventoinha.
  • Seite 43 DEMOLIÇÃO na PARTE 2. De acordo com o artigo 9(1)(i) da Diretiva-Quadro 2008/98/CE relativa aos resíduos e com o regulamento REACH de 1907/2006, todos os produtos EBARA foram notificados à Agência Europeia dos Produtos Químicos (ECHA). Para consultar o número SCIP com informações relacionadas à utilização segura do produto, consulte a secção “Certificações da Empresa”...
  • Seite 44 Όταν θέτετε σε λειτουργία την αντλία δεν πρέπει να είστε ξυπόλητοι 3.1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ή ακόμη χειρότερα μέσα στο νερό, ή να έχετε τα χέρια βρεγμένα. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. O χρήστης δεν πρέπει να κάνει, με δική του πρωτοβουλία επεμβάσεις Έδρα...
  • Seite 45: Ηλεκτρικη Συνδεση

    5.2. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ τον ανεμιστήρα ψύξεως των αντλιών της επιφάνειας, β) οι υποβρύχιες αντλίες πρέπει να βυθίζονται με ένα σχοινί δεμένο στη χειρολαβή ή σε ειδικούς γάντζους, Όλες οι ηλεκτραντλίες είναι σχεδιασμένες με τρόπο ώστε γ) χρησιμοποιείστε σωλήνες με κατάλληλη διάμετρο (βλέπε Τμήμα 2) εφοδιασμένες τα...
  • Seite 46: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    − Αντικατάσταση των εδράνων της φτερωτής. Σε περίπτωση λανθασμένης περιστροφής, αντιστρέψτε τα δύο από τα τρία καλώδια στη βάση ακροδεκτών του μοτέρ. − αντικατάσταση πυκνωτών – Για εφαρμογές με μετατροπέα χρησιμοποιήστε ένα μήκος καλωδίου <25 μέτρα. Σε περίπτωση που η αντλία παραμείνει αχρησιμοποίητη για μεγάλο χρονικό διάστημα, συνιστούμε...
  • Seite 47 Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο i) της οδηγίας-πλαίσιο για τα απόβλητα 2008/98/ΕΚ και τον κανονισμό REACH 1907/2006, όλα τα προϊόντα EBARA έχουν κοινοποιηθεί στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων (ECHA). Για να συμβουλευτείτε τον αριθμό SCIP με σχετικές πληροφορίες που...
  • Seite 48: Záruka A Servis

    3. VÝROBCE Při zapínání elektročerpadla je nutné být obutý, nemít 3.1. VÝROBCE mokré ruce a stát na suché podlaze. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Spotřebitel nesmí při obsluze zařízení vykonávat jiné Právní sídlo firmy: než operace nebo zásahy popsané v tomto návodu.
  • Seite 49 5.2. OCHRANA A VÝZNAMNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ zdroje. Okolo zanechejte dostatečný volný prostor, který bude umožňovat obsluhovat čerpadlo a provádět údržbu za zachování bezpečnostních podmínek. V každém případě je nutné zanechat volný prostor nejméně 100 Všechna elektročerpadla jsou projektována tak, aby mm před ventilátorem chlazení...
  • Seite 50: Obecná Upozornění

    – U třífázové verze zapojte na svorkovnici přívodní kabel do hvězdy (OBR. Jestliže POVRCHOVÉ ČERPADLO není delší dobu používáno, je ho vhodné 3) nebo do trojúhelníku (OBR. 4) a zkontrolujte, zda se ventilátor otáčí ve kompletně vyprázdnit tak, že sejmeme zátky na výpustném a plnicím otvoru. směru šipky na nálepce nacházející...
  • Seite 51 FIG. 5 Podle čl. 9 odst. 1 písm. i) rámcové směrnice o odpadech 2008/98/ES a nařízení 1907/2006 REACH byly všechny výrobky EBARA oznámeny Evropské agentuře pro chemické látky (ECHA). SCIP číslo se souvisejícími informacemi o bezpečném používání výrobku naleznete v části „Company Certifications"...
  • Seite 52 3. IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE VÝROBCU neboli naboso alebo ešte horšie, aby ste nestáli vo 3.1. VÝROBCA vode a nemali mokré ruky. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Používateľ nesmie na čerpadle robiť z vlastnej iniciatívy Legálne sídlo firmy operácie, ktoré nie sú uvedené v tomto návode.
  • Seite 53: Elektrické Zapojenie

    5.2. OCHRANA A VÝZNAMNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 7.2. INŠTALÁCIA a) Umiestnite čerpadlo na rovnej ploche tak, aby bolo čo najbližšie pri zdroji vody a nechajte dostatok miesta na obsluhu a údržbu podľa bezpečnostných Všetky elektrické čerpadlá sú projektované tak, aby noriem. V každom prípade nechajte aspoň 100 mm voľného miesta pred pohybujúce sa komponenty zariadenia boli neškodné...
  • Seite 54: Hľadanie Porúch

    Hlavné a najčastejšie zákroky mimoriadnej údržby sú nasledujúce: tepelná ochrana „P“ vnútorná (OBR. 1) alebo vonkajšia (OBR. 2). − Výmena mechanickej upchávky – Pri trojfázovej verzii zapojte na svorkovnicu prívodný kábel do hviezdy − Výmena tesniacich krúžkov (OBR. 3) alebo do trojuholníka (OBR. 4) a skontrolujte, či sa ventilátor −...
  • Seite 55 FIG. 5 Podľa článku 9 ods. 1 písm. i) rámcovej smernice o odpadoch 2008/98 / ES a nariadenia 1907/2006 REACH boli všetky produkty EBARA oznámené Európskej chemickej agentúre (ECHA). Ak si chcete prečítať číslo SCIP so súvisiacimi informáciami o bezpečnom používaní produktu, pozrite si časť „Certifikácie spoločnosti“...
  • Seite 56: Wprowadzenie

    śmiertelnym. Użytkownik nie może uruchamiać pompy, gdy jest bez 3.1. KONSTRUKTOR obuwia lub mokrymi rękoma, lub gorzej, czyli gdy stoi EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. na boso w wodzie. Siedziba prawna: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) WŁOCHY Użytkownik nie może wykonywać...
  • Seite 57: Instalacja Elektryczna

    5.2. ZABEZPIECZENIA I ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI źródła wody, zostawiając miejsce niezbędne do konserwacji i bezpiecznej obsługi. W każdym przypadku należy zostawić minimalny odstęp 100 mm Wszystkie elektropompy zostały tak zaprojektowane, aby pomiędzy wentylatorem silnika a ścianą; części ruchome nie były zagrożeniem dla użytkownika b) przy pompach zanurzanych/zanurzalnych, należy opuścić...
  • Seite 58: Rozruch I Użytkowanie

    obraca się zgodnie z kierunkiem pokazywanym przez strzałkę naklejoną na Główne i częstsze czynności konserwacji nadzwyczajnej są wymienione poniżej: obudowie wirnika. Jeżeli kierunek ten byłby nieprawidłowy należy zamienić − wymiana uszczelnienia mechanicznego miejscami dwa z trzech przewodów w tabliczce zaciskowej silnika. −...
  • Seite 59: Demontaż

    “DEMONTAŻ” w CZĘŚCI 2. Zgodnie z artykułem 9 ust. 1 lit. i dyrektywy ramowej w sprawie odpadów 2008/98/WE oraz rozporządzeniem REACH 1907/2006, wszystkie produkty EBARA zostały zgłoszone do Europejskiej Agencji Chemikaliów (ECHA). Numer SCIP wraz z informacjami dotyczącymi bezpiecznego stosowania produktu znajduje się...
  • Seite 60: Ebara Pumps Europe S.p.a

    3. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ выполнена детьми без присмотра. 3.1. ФИРМА-ИЗГОТОВИТЕЛЬ Любая операция по техобслуживанию, монтажу или перемещению EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. электронасоса с подключенным к нему электрическим Юридический адрес: напряжением может привести к тяжелым травмам, в т. ч. Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA смертельным.
  • Seite 61: Технико-Конструктивные Характеристики

    5.2. ОСНОВНЫЕ ЗАЩИТНЫЕ УСТРОЙСТВА И МЕРЫ 7.2. МОНТАЖ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ a) Установите насос на плоскую поверхность как можно ближе к источнику воды, оставляя вокруг него свободное пространство для обеспечения выполнения операций по эксплуатации и Все электронасосы проектируются таким образом, техобслуживанию в условиях безопасности. В любом случае, чтобы...
  • Seite 62: Общие Предупреждения

    ПОВЕРХНОСТНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ обычно таковы: ВО ВРЕМЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ КАТЕГОРИЧЕСКИ ВОСПРЕЩАЕТСЯ − замена механического уплотнения МОЧИТЬ ИЛИ УВЛАЖНЯТЬ ЗАЖИМНУЮ КОРОБКУ ИЛИ ДВИГАТЕЛЬ. − замена уплотнительных колец – Для однофазной модели выполните подключение в зависимости от того, где − замена подшипников находится устройство тепловой и токовой защиты “P” - внутри (РИС. 1) или −...
  • Seite 63: Утилизация

    случаи указываются в возможной главе “УТИЛИЗАЦИЯ” в ЧАСТИ 2. В соответствии со статьей 9(1)(i) Рамочной директивы 2008/98/EC “Об отходах” и 1907/2006 Регламента REACH, все продукты EBARA были зарегистрированы в Европейском агентстве по химическим веществам. Чтобы узнать номер SCIP с соответствующей информацией по безопасному использованию, см. секцию...
  • Seite 64: Date De Identificare

    Orice operațiune de întreținere, instalare sau deplasare efectuată asupra electropompei cu instalația electrică 3.1. FABRICANT sub tensiune poate provoca accidente grave, chiar mor- EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. tale, persoanelor. Sediul legal: La pornirea electropompei, nu trebuie să stați cu picioarele Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA goale sau, mai grav, în apă...
  • Seite 65: Conectarea Electrică

    5.2. PROTECȚIA ȘI PREVENȚII SEMNIFICATIVE 7.2. INSTALAREA a) Poziționați pompa pe o suprafață plană cât mai aproape posibil de sursa de apă, lăsând în jur un spațiu liber suficient pentru a permite Toate electropompele sunt proiectate astfel încât păr- operațiunile de folosire și întreținere în condiții de siguranță. În orice țile în mișcare sunt făcute inofensive prin folosirea caz, lăsați un spațiu liber de cel puțin 100 mm în fața ventilatorului de carterelor.
  • Seite 66 CUTIA DE BORNE SAU MOTORUL. pentru pompele de suprafață, a eventualelor pierderi ale etanșării mecanice. – Pentru versiunea monofazată, efectuați conectarea ținând cont dacă Operațiunile principale și frecvente de întreținere extraordinară sunt în protecția termoamperometrică “P” este internă (FIG.1) sau externă general următoarele: (FIG.2).
  • Seite 67 ”DEZMEMBRAREA” din PARTEA 2. În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) litera (i) din Directiva-cadru 2008/98/CE privind deșeurile și cu Regulamentul REACH 1907/2006, toate produsele EBARA au fost notificate Agenției Europene pentru Produse Chimice (ECHA). Pentru a consulta numărul SCIP cu informații conexe privind utilizarea în siguranță a produsului, consultați secțiunea “Certificările companiei”...
  • Seite 68: Elektropompa

    3. TANIM VERİLERİ Elektro pompayı çalıştırmaya başlatırken çıplak ayaklı veya daha da kötüsü suda ve ıslak elli olmaktan kaçınınız. 3.1. ÜRETİCİ EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Kullanıcı kendi inisiyatifi ile bu kılavuzda izin verilmemiş işlemler veya müdahaleleri gerçekleştirmemelidir. Yasal merkez: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) İTALYA Arıza durumunda pompayı...
  • Seite 69: Elektri̇k Bağlantisi

    5.2. KORUMA VE ÖNEMLİ TEDBİRLER halat ile indirin; c) vidalı manşon ile donatılmış uygun çaplı borular (2. KISIM’a bakınız) Tüm elektro pompalar, karterlerin kullanımı aracılığıyla, kullanın, bu manşonlar elektro pompanın emme ve besleme borularının hareket halindeki parçalar zararsız kılınacak şekilde rakorlarına veya bununla beraber tedarik edilmiş...
  • Seite 70: Ariza Arama

    – Invertörlü uygulamalar <25 metre kablo uzunluğu kullanın. Dalgıç pompaları için, besleme kablosunun olası değiştirilmesi sadece teknik merkezler tarafından gerçekleştirilebilir. DALGIÇ ELEKTRO POMPALAR – Mono faz versiyon için fişi bir cereyan prizine takın. 10.1. ARIZA ARAMA – Trifaz versiyon için (RES.5), elektro pompaya yukarıdan bakarak motor ARIZANIN ORTAYA NEDEN ÇÖZÜM...
  • Seite 71 Spesifik durumlar 2.KISIM’daki “BERTARAF ETME” bölümünde belirtilmiştir. 2008/98/EC Atık Çerçeve Direktifinin 9. maddesi (1)(i) ve 1907/2006 REACH FIG. 5 yönetmeliğine göre, tüm EBARA ürünleri Avrupa Kimyasallar Ajansı'na (ECHA) bildirilmiştir. Ürünün güvenli kullanımıyla ilgili bilgileri içeren SCIP Numarasına başvurmak için www.ebaraeurope.com web sitesindeki "Şirket Sertifikaları" bölümüne bakınız.
  • Seite 80 Всяка операция по поддръжка, инсталиране или преместване, извършени върху електрическата помпа с електрическа инста- 3.1. ПРОИЗВОДИТЕЛ лация под напрежение, може да предизвика сериозни инциден- EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. ти, дори смъртоносни на хора. Седалище: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA При...
  • Seite 81 5.2. ЗАЩИТА И ЗНАЧИТЕЛНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ 7.2. ИНСТАЛИРАНЕ a) Позиционирайте помпата върху равна повърхност, колкото е възможно по-близо до източника на вода, като оставите дос- Всички електрически помпи са проектирани по такъв начин, татъчно свободно пространство около нея, за бъдат възможни че...
  • Seite 82: Търсене На Повреди

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОМПИ СУХ МОНТАЖ ПО ВРЕМЕ НА СВЪРЗВАНЕТО, 10. ПОДДРЪЖКА И РЕМОНТ НА ВСЯКА ЦЕНА ИЗБЯГВАЙТЕ МОКРЕНЕТО ИЛИ НАВЛАЖНЯВАНЕТО Препоръчително е само периодично да се проверява нормалното работа, НА КЛЕМНАТА ПЛАТКА ИЛИ МОТОРА. и по-специално, да се обърне внимание на възможната поява на шум –...
  • Seite 83 са посочени в евентуално наличния разд. "РАЗРУШАВАНЕ", в ЧАСТ 2. Съгласно Член 9(1)(i) от Рамкова Директива за Отпадъците 2008/98/EC и регламента REACH от 1907/2006, всички продукти на EBARA са ноти- фицирани към Европейската Агенция за Химикали (ECHA). За справка с Номера на SCIP със съответната информация за безопасна употреба...
  • Seite 84: Üldised Ohutusnõuded

    3. IDENTIFITSEERIMISANDMED Elektripumba käivitamise hetkel ei tohi olla paljajalu, seista vees või märgade kätega. 3.1. TOOTJA EBARA Pumps Europe S.p.A. Kasutaja ei tohi tootega oma initsiatiivil teha toimin- guid või töid, mida ei ole juhendis kirjeldatud. Aadress: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (Trento), ITAALIA Pumbarikke korral pange pump seisma.
  • Seite 85 5.2. OLULISED KAITSE- JA ETTEVAATUSABINÕUD 7.2. PAIGALDAMINE a) Paigaldage pump tasasele pinnale võimalikult veeallika lähedale ja jätke selle ümber piisavalt ruumi, mis on vajalik kasutus- ja Kõik elektripumbad on projekteeritud viisil, mis hooldustoimingute ohutuks teostamiseks Jätke vähemalt 100 muudab liikuvad osad tänu korpuste kasutamisele mm vaba ruumi maapealsete pumpade jahutusventilaatori ette ohutuks.
  • Seite 86 - Kolmefaasilisel versioonil tuleb pärast klemmikarbi külge kolm- Kõige tavalisemad erakorralised hooldustoimingud toimingud on nurk või täht tähistusega toitejuhtme ühendamist elektripumba üldjoontes järgmised: mootoripoolselt küljelt kontrollida, kas jahutusventilaator pöörleb - mehaanilise tihendi vahetus suunas nagu nool, mis on kleebitud ventilaatori katte peale. Kui - rõngastihendite vahetus suund on vale, siis vahetage mootori klemmistikul omavahel kaks - laagrite vahetus...
  • Seite 87 Erijuhte käsitletakse OSA 2 peatükis „LAMMUTAMINE“. Vastavalt jäätmete raamdirektiivi 2008/98/EÜ artikli 9 lõike 1 punktile i ja REACH-määrusele 1907/2006 on kõikidest EBARA toodetest teavitatud Euroopa Kemikaaliametit (ECHA). SCIP-numbri ja sellega seotud teabe toote ohutu kasutamise kohta leiate veebilehe www.ebaraeurope.com jaotisest “Ettevõtte sertifikaadid”.
  • Seite 88: Atbilstības Deklarācija

    3. IDENTIFIKĀCIJAS INFORMĀCIJA pietnus, pat letālus, negadījumus. 3.1. RAŽOTĀJS Iedarbinot elektrisko sūkni, nestāviet ar basām kājām EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. vai, vēl bīstamāk, ūdenī, vai nedariet to ar slapjām Juridiskā adrese: rokām. Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITĀLIJA Lietotājs pēc savas iniciatīvas nedrīkst veikt darbības...
  • Seite 89 5.2. SVARĪGI AIZSARDZĪBAS UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI 7.2. UZSTĀDĪŠANA a) Novietojiet sūkni uz līdzenas virsmas pēc iespējas tuvāk ūdens avotam, atstājot ap to pietiekami daudz brīvas vietas, lai nodrošinātu drošu lie- Visi elektriskie sūkņi ir konstruēti tā, lai kustīgās da- tošanu un apkopi. Jebkurā gadījumā pirms virsmas sūkņu dzesēšanas ļas būtu nekaitīgas, izmantojot apvalkus.
  • Seite 90: Problēmu Novēršana

    VIRSMAS ELEKTRISKAIS SŪKNIS 10. APKOPE UN REMONTS SAVIENOJUMA IZVEIDOŠANAS LAIKĀ ABSOLŪTI IZVAIRIETIES NO Ieteicams tikai periodiski pārbaudīt sūkņu regulāru darbību un īpaši pievērst SPAIĻU BLOKA VAI MOTORA SAMITRINĀŠANAS. uzmanību jebkādiem neparastiem trokšņiem un vibrācijām, kā arī virmas – Vienfāzes versijai izveidojiet savienojumu atkarībā no tā, vai termo-am- sūkņu gadījumā...
  • Seite 91 Īpaši gadījumi ir norādīti 2. DAĻAS nodaļā "NOJAUKŠANA". Saskaņā ar Atkritumu pamatdirektīvas 2008/98/EK 9. panta 1. punkta i) apakšpunktu un REACH regulu 1907/2006 par visiem EBARA produktiem ir paziņots Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (ECHA). Lai uzzinātu SCIP numuru ar saistīto informāciju par produkta drošu lieto- šanu, skatiet sadaļu “Uzņēmuma sertifikāti”...
  • Seite 92: Bendrieji Saugos Įspėjimai

    Bet kokia su elektriniu siurbliu atlikta priežiūros, montavimo arba perkėlimo operacija, kai jame teka 3.1. GAMINTOJAS įtampa, gali sukelti didelį, net ir mirtiną, nelaimingą EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. atsitikimą asmenims. Registruota buveinė: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIJA Paleisdami elektrinį...
  • Seite 93 5.2. APSAUGA IR REIKŠMINGI ĮSPĖJIMAI palikite bent 100 mm laisvos vietos priešais paviršinių siurblių aušinimo ventiliatorių; b) jei siurbliai panardinti / panardinami, nuleiskite prie rankenos arba Visi elektriniai siurbliai yra suprojektuoti taip, kad specialių kablių pritvirtinta virve; judančios dalys nebūtų pasiekiamos uždengiant jas c) naudokite tinkamo skersmens vamzdžius (žr.
  • Seite 94: Gedimų Paieška

    (PAV. 3) arba trikampio maitinimo kabelį (PAV. 4), žiūrėdami į elektrinį – guolių pakeitimas siurblį iš variklio pusės patikrinkite, ar aušinimo ventiliatorius sukasi – kondensatorių pakeitimas prie ventiliatoriaus dangčio pritvirtintos lipnios rodyklės kryptimi. Jei Kai PAVIRŠINIS siurblys lieka aktyvus ilgą laiko tarpą, rekomenduojama jį būtų...
  • Seite 95 Specialūs atvejai nurodomi 2 DALIES skyriuje „IŠARDYMAS“. Pagal direktyvos 2008/98/EB dėl atliekų 9(1)(i) straipsnį ir pagal REACH reglamentą 1907/2006, apie visus EBARA gaminius buvo pranešta Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA). Norėdami peržiūrėti SCIP numerį su susijusia informacija apie saugų gaminio naudojimą, žiūrėkite skyrių...
  • Seite 96: Általános Biztonsági Előírások

    3. AZONOSÍTÓ ADATOK Ha a szivattyún végzett karbantartási-, telepítési mű- 3.1. GYÁRTÓ veletek vagy helyváltoztatás során az elektromos be- EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. rendezés feszültség alatt van, ez súlyos, akár halálos Székhely: kimenetelű balesetekhez is vezethet. Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN), OLASZORSZÁG Az elektromos szivattyú...
  • Seite 97: Elektromos Csatlakoztatás

    5.2. VÉDELEM ÉS JELENTŐS ELŐVIGYÁZATOSSÁG 7.2. TELEPÍTÉS a) Helyezze a szivattyút egy sík, a vízforráshoz a lehető legközelebb eső Minden elektromos szivattyút úgy terveztünk, hogy a felületre, hagyjon körülötte annyi szabad helyet, hogy lehetővé tegye a mozgó alkatrészek ne jelentsenek veszélyt a védőbur- használati és karbantartási műveletek biztonságos elvégzését.
  • Seite 98: Általános Figyelmeztetések

    – A háromfázisú verziónál, miután a kétvezetékes (3. ÁBR.) vagy három- különösen ügyeljen a rendellenes zajokra és rezgésekre, illetve a felszíni vezetékes (4. ÁBR.) tápkábelt a kapocsléchez csatlakoztatta, ellenőrizze sszivattyúknál a mechanikus tömítés esetleges szivárgására. a szivattyút a motor oldal felől nézve, hogy a hűtőventilátor a ventilátor A legfontosabb és leggyakoribb rendkívüli karbantartási műveletek az alábbiak: burkolatra ragasztott címkén látható...
  • Seite 99 2. RÉSZ „LEBONTÁS” c. fejezetében találja. A 2008/98/EK hulladék keretirányelv 9. cikk (1) bekezdés i) pont és az 1907/2006 REACH rendelet értelmében az összes EBARA terméket bejelentették az Európai Vegyianyag-ügynökségnek (ECHA). A termék biztonságos használatára vonatkozó információkat tartalmazó SCIP-szám a www.ebaraeurope.com weboldal „Company Certifications”...
  • Seite 100: Загальні Правила Безпеки

    3. ІДЕНТИФІКАЦІЙНІ ДАНІ слуговування приладу може виконати його користу- вач, але не дозволяйте робити це дітям без нагляду. 3.1. ВИРОБНИК EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Будь-яке технічне обслуговування, монтаж або Юридична адреса: переміщення електричного насоса під напругою Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ІТАЛІЯ...
  • Seite 101 5.2. ОСНОВНІ ЗАХИСНІ ПРИСТРОЇ І ЗАСТЕРЕЖЕННЯ залишаючи навколо нього вільний простір для забезпечення виконання операцій з експлуатації та техобслуговування в умовах безпеки. У Всі електронасоси сконструйовані таким чином, будь-якому випадку, залишіть як мінімум 100 мм перед вентилятором що небезпека від рухомих частин усувається за охолодження...
  • Seite 102: Пошук Несправностей

    – Для однофазної моделі слід під'єднувати в залежності від того, де 10. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І РЕМОНТ знаходиться пристрій теплового і струмового захисту "P" - всередині Рекомендується тільки періодично перевіряти правильність функціонування, (мал. 1) або зовні (мал. 2). зокрема, звертаючи увагу на аномальні шуми і вібрації, а для поверхневих –...
  • Seite 103 законом. Особливі випадки зазначаються у главі "УТИЛІЗАЦІЯ" в ЧАСТИНИ 2. Відповідно до статті 9(1)(i) Рамкової директиви про відходи 2008/98/ЄС та регла- менту REACH 1907/2006, усі продукти EBARA були зареєстровані Європейським агентством з хімічних речовин (ECHA). Щоб переглянути номер SCIP з відповідною...
  • Seite 104: Opća Sigurnosna Upozorenja

    3. IDENTIFIKACIJSKI PODACI Prilikom pokretanja električne pumpe, izbjegavajte 3.1. PROIZVOĐAČ biti bosonogi ili, još gore, u vodi i mokrih ruku. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Korisnik ne smije provoditi operacije ili intervencije Registrirano sjedište: na vlastitu inicijativu koje nisu dopuštene u ovom Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA priručniku.
  • Seite 105: Električno Povezivanje

    5.2. ZNAČAJNA ZAŠTITA I OPREZ 7.2. INSTALIRANJE a) Postavite pumpu na ravnu površinu što je moguće bliže izvoru vode, Sve električne pumpe konstruirane su na takav na- ostavljajući dovoljno slobodnog prostora oko nje da se omogući sigurna čin da su pomoću kućišta pokretni dijelovi učinjeni upotreba i održavanje.
  • Seite 106: Otklanjanje Problema

    – Za jednofaznu verziju spojite prema tome je li termo-amperometrijska Glavni i izvanredni postupci održavanja koji se najčešće ponavljaju zaštita "P" unutarnja (SL. 1) ili vanjska (SL. 2). uglavnom su sljedeći: – Za trofaznu verziju, nakon spajanja kabela za napajanje u zvijezdu (SL. −...
  • Seite 107 Konkretni slučajevi navedeni su u mogućem poglavlju "RUŠENJE" u DIJELU 2. Sukladno članku 9. stavak 1. točka (i) Okvirne direktive o otpadu 2008/98/EZ i Uredbom 1907/2006 REACH, svi EBARA proizvodi prijavljeni su Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA). Da biste konzultirali SCIP broj s povezanim informacijama o sigurnoj upotrebi proizvoda, pogledajte odjeljak “Certifikati tvrtke”...
  • Seite 108 3. IDENTIFIKACIJSKI PODACI i smrtne, za ljude. 3.1. PROIZVOÐAČ Prilikom pokretanja električne pumpe, izbegavajte biti EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. bosonogi ili, još gore, u vodi i mokrih ruku. Registrovano sedište: Korisnik ne sme provoditi operacije ili intervencije Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIJA na vlastitu inicijativu koje nisu dopuštene u ovom...
  • Seite 109: Električno Priključivanje

    5.2. ZNAČAJNA ZAŠTITA I OPREZ 7.2. INSTALACIJA a) Postavite pumpu na ravnu površinu što je moguće bliže izvoru vode, Sve električne pumpe konstruisane su na takav način ostavljajući dovoljno slobodnog prostora oko nje da se omogući sigurna da su uz pomoć kućišta pokretni delovi učinjeni upotreba i održavanje.
  • Seite 110: Rešavanje Problema

    – Za trofaznu verziju, posle spajanja kabla za napajanje u zvezdu (SL. 3) − zamena ležajeva ili trougao (SL. 4) na priključni blok, proverite, gledajući električnu pumpu − zamena kondenzatora sa strane motora, da li se ventilator za hlađenje okreće u smeru strelice Kada POVRŠINSKA pumpa ostane neaktivna duže vreme, preporučuje se da postavljene na poklopcu ventilatora.
  • Seite 111 "RUŠENJE" u DELU 2. U skladu sa članom 9(1)(i) Okvirne direktive o otpadu 2008/98/EZ i Uredbom 1907/2006 REACH, svi EBARA proizvodi su prijavljeni Evropskoj agenciji za hemikalije (ECHA). Da biste konsultovali SCIP broj sa povezanim informacijama o bezbednoj upotrebi proizvoda, pogledajte odeljak „Sertifikati kompanije“...
  • Seite 112: Splošna Varnostna Opozorila

    Kakršne koli vzdrževalne postopke, namestitvene po- stopke ali premikanje električne črpalke, priključene 3.1. PROIZVAJALEC na električno omrežje pod napetostjo, lahko povzroči EBARA Pumps Europe S.p.a. hude poškodbe pri ljudeh, tudi s smrtnim izidom. Sedež: Via Campo Sportivo 30 - 38023 Cles (TN), ITALIJA Pri zagonu električne črpalke ne bodite bosi, oziroma,...
  • Seite 113: Električni Priklop

    5.2. VARNOST IN POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA in vzdrževanje črpalke. V vsakem primeru pred ventilatorjem za hlajenje površinskih črpalk pustite vsaj 100-mm prazen prostor; Vse električne črpalke so zasnovane tako, da so nji- b) pri potopnih/potopljivih črpalkah te spustite v izvrtino s pomočjo vrvi, hovi gibljivi deli zaščiteni s pripadajočimi zaščitnimi nameščene na ročaj ali ustrezne kljuke oz.
  • Seite 114: Odpravljanje Težav

    – Pri trifazni različici, po tem ko ste na terminalni blok priklopili napajalni − menjava kondenzatorjev kabel zvezdastega (Sl. 3) ali trikotnega (Sl. 4) tipa, preverite, tako da Če električne črpalke dlje časa ne uporabljate, vam priporočamo, da jo električno črpalko opazujete s strani motorja, da se hladilni ventilator vrti popolnoma izpraznite tako, da odstranite pokrovčke praznjenja in polnjenja, v skladu s smerjo puščice, nalepljene na pokrovu ventilatorja.
  • Seite 115 Posebni primeri so navedeni v morebitnem poglavju »RUŠENJE« v 2. DELU. Skladno z 9(1)(i). členom Okvirne direktive o odpadkih 2008/98/ES in Uredbo REACH št. 1907/2006 so bili vsi izdelki podjetja EBARA priglašeni Evropski agenciji za kemikalije (ECHA). Za ogled številke SCIP s pripadajočimi informacijami o varni uporabi izdelka glejte razdelek »Company Certifications«...
  • Seite 116 3. ПОДАТОЦИ ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА електричен систем може да предизвика сериозни несреќи, дури и фатални, за луѓето. 3.1. ПРОИЗВОДИТЕЛ EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Кога ја вклучувате електричната пумпа, избегнувајте Регистрирано седиште: да бидете боси или, уште полошо, во вода и да...
  • Seite 117 5.2. ЗНАЧИТЕЛНА ЗАШТИТА И ПРЕТПАЗЛИВОСТ 7.2. МОНТИРАЊЕ а) Поставете ја пумпата на рамна површина што е можно поблиску Сите електрични пумпи се дизајнирани на таков начин до изворот на вода, оставајќи доволно слободен простор околу што подвижните делови се направени безопасни неа...
  • Seite 118 ПОВРШИНСКИ ЕЛЕКТРИЧНИ ПУМПИ 10. ОДРЖУВАЊЕ И ПОПРАВКА ЗА ВРЕМЕ НА ПРИКЛУЧУВАЊЕТО, АПСОЛУТНО ИЗБЕГНУВАЈТЕ МОКРЕЊЕ Се препорачува само периодично да се проверува редовното работење, ИЛИ НАВЛАЖНУВАЊЕ НА ПРИКЛУЧНАТА ПЛОЧА ИЛИ МОТОРОТ. а особено да се обрне внимание на секоја појава на абнормален шум –...
  • Seite 119 се наведени во евентуалното поглавје „ОТСТРАНУВАЊЕ“ во ДЕЛ 2. Според член 9(1)(i) од Рамковната директива за отпад 2008/98/ЕЗ и регулативата 1907/2006 REACH, сите производи на EBARA се пријавени до Европската агенција за хемикалии (ECHA). За да се консултирате со бројот SCIP кој содржи информации...
  • Seite 120 FIG. 6.1 FIG. 6.2 Modello pompa • Pump model • Modèle pompe • Pumpenmodell • Modelo bomba • Pumpens modell • Pumpemodel • Pumpun malli • Model pomp • Modelo bomba • Μοντέλο αντλίας • Model čerpadla • Model čerpadla • Model pompy • Модель насоса • Model pompă • Pompa modeli • •...
  • Seite 121 Potenza nominale del motore espressa in HP (horse power) • Rated motor power expressed in HP (horse power) • Puissance nominale du moteur exprimée en HP (horse power) • Nennleistung des Motors, ausgedrückt in HP • Potencia nominal del motor en HP (horse power) • Motorns märkeffekt i hästkrafter• Motorens nominaleffekt udtrykt i HP (hestekræfter) •...
  • Seite 122 Codice articolo pompa • Pump item code • Code article pompe • Artikelnummer der Pumpe • Código artículo bomba • Elpumpens art. nr • Pumpeartikelkode • Pumpun tuotekoodi • Artikelcode pomp • Código artigo bomba • Κωδικός της αντλίας • Kód výrobku čerpadla • Kód typu čerpadla • Kod artykułu pompy • Артикул 21) “P/N°”...
  • Seite 123 FIG. 7 SINGLE PHASE Voltage indicated in the label Tolerance Operative 110 [V] ± 6% 103 - 117 [V] 115 [V] ± 6% 108 - 122 [V] 220 [V] ± 6% 207 - 233 [V] 230 [V] ± 10% 207 - 253 [V] 240 [V] ±...
  • Seite 124 EN / IT PACKAGING ENVIROMENTAL LABELLING according to the European decision 97/129/CE and the Italian act 116/2020 ETICHETTATURA AMBIENTALE DEGLI IMBALLAGGI ai sensi della decisione europea 97/129/CE e del D. Lgs. 116/2020 Raccolta Waste collection / Descrizione Simbolo Description / Symbol / differenziata Scatola...
  • Seite 125 Сертификаты ТР ТС: № ТС RU C-IT.БЛ08.В.00672 (бланки № 0507541, 0388083, 0388084, 0388085, 0388086, 0388087) Срок действия сертификата с 31.05.2017 г. по 30.05.2022 г. № ТС RU C-IT.АИ30.В.00787 (бланки № 0110815, 0071381, 0071382, 0071383) Срок действия сертификата с 03.07.2014 г. по 02.07.2019 г. выданные...
  • Seite 126 UKCA DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer EBARA PUMPS EUROPE S.P.A. Via Campo Sportivo, 30 38023 CLES (TN) ITALY Products ELECTROPUMP OPTIMA, BEST ONE, BEST ONE VOX, BEST 2-5, RIGHT, DW, DW VOX, DML, DMLV IDROGO, WINNER 4N, 4BHS, JES, JE, JESX, JEX, AGA, AGC, CD, CDX, CDXL, 2CDX, 2CDXL, DWO, DWC, CMA, CMB, CMC,...
  • Seite 127 EN: CE DECLARATION OF CONFORMITY (ORIGINAL) We, EBARA PUMPS EURO PE S.p.A., with head office in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) – ITALY , hereby declare under our own responsibility that our products conform to the provisions of the following European directives: Machinery Directive 2006/42/EC; Low Voltage Directive 2014/35/EU; Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU;...
  • Seite 128 GR: ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE (ΠΡΩΤΌΤΥΠΟ) Εμείς, η EBARA PUMPS EURO PE S.p.A με έδρα επί της Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY , δηλώνουμε υπεύθυνα ότι τα προϊόντα μας είναι σύμφωνα με τις προδιαγραφές των ακόλουθων Ευρωπαϊκών οδηγιών: Οδηγία Μηχανών 2006/42/ΕΚ, Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕΚ, Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής...
  • Seite 129 UK: ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС (ОРИГІНАЛЬНА) Ми, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A зі штаб-квартирою в Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY, заявляємо під свою відповідальність, що наша продукція відповідає положенням наступних європейських директив: Директива про машини 2006/42/ЄC; Директива про низьковольтне обладнання 2014/35/ЄС; Директива про електромагнітну сумісність 2014/30/ЄС;...
  • Seite 132 Cod. 442170380 Rev. S - 04.2022 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...

Inhaltsverzeichnis