Herunterladen Diese Seite drucken

Scheppach HL 800 Originalanleitung Seite 31

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HL 800:

Werbung

In case of any malfunctions not mentioned here, contact your dealer's after-sales service.
Malfunction
The hydraulic pump does
not start
The column does not move
down
Motor starts but column
does not move down
Maintenance and repairs
All servicing jobs must be executed by specialized personnel under strict observation of the present operating instructions.
Before every work, every possible caution must be taken: Switch off the motor, disconnect the power supply (pull the plug, if neces-
sary). Attach a board to the machine explaining the reason for being out of order: "Machine out of order due to servicing work:
Unauthorized people must not come close to the machine or switch it on."
Pour des pannes non mentionnées ici, consulter le service après-vente de la société scheppach.
Panne
La pompe hydraulique ne
fonctionne pas
La colonne ne se déplace
pas vers le bas
Moteur démarre, mais la
colonne ne se déplace pas
vers le bas
Maintenance et réparations
Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées par le personnel qualifié dans le respect des présentes instruc-
tions de service. Avant chaque opération de maintenance prendre toutes les mesures de précaution requises, arrêter le moteur
et couper l'alimentation en courant (en cas de besoin, débrancher la fiche d'alimentation). Placer un panneau sur la machine
expliquant la situation hors service : « Machine hors service pour maintenance : interdiction pour toute personne non autori-
sée de se tenir près de la machine et de la mettre en marche.
Trouble shooting
Possible cause
No electric power
Low oil level
One of the levers not
connected
Dirt in the rails
Wrong turning direction of
3-phase motor
Dépannage
Causes possibles
Aucune tension appliquée
Déclenchement de la
protection thermique
Niveau d'huile bas
Commande à 2 mains n'est
pas correcte
Guidage de la colonne
encrassé
Sens de rotation du moteur
incorrect en cas de courant
triphasé
Remedy
Check cable for electric
power
Check oil level and refill
Check fixing of lever
Clean the column
Check turning direction of
motor and change
Solution
Vérifier si les câbles et
conducteurs sont sous
tension
Le moteur peut être
remis en marche après
une certaine période de
refroidissement
Vérifier le niveau d'huile et
ajouter de l'huile
leviers
Nettoyer la colonne
du moteur et inverser
Danger class
Risk of electric shock.
This job must be done by a
service electrician.
Risk of getting dirty.
This job can be done by the
machine operator.
Risk of getting cut.
This job can be done by the
machine operator.
Niveau de danger
Danger de choc électrique
Cette opération doit être
effectuée par un électricien
de maintenance.
Risque de contamination !
Cette opération peut être
effectuée par l'opérateur de
la machine.
Danger de coupure !
Sens de rotation incorrecte
peut endommager la pompe
31

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

390 5305 915