Splitting
press the handles down. As soon as the splitting knife
enters the wood, push the handles down and to the out-
side at the same time. This prevents the wood from
putting pressure on the holder plates.
Rational working method
- Upper position approx. 5 cm above log.
- Lower position approx. 10 cm above table.
Putting into operation
Make sure the machine is completely and expertly assem-
bled. Check before every use:
cuts etc.).
Venting, Fig. 9
system.
can escape from the oil tank.
order not to lose any oil.
If the hydraulic system is not vented, the enclosed air will
damage the gaskets and with it the complete log splitter.
Switching on and off, Fig. 10
Press the green button for switching on.
Press the red button for switching off.
Note: Check the function of the ON/OFF unit before every
use by switching on and off once.
Restarting safety in case of current interruption (no-volt re-
lease).
In case of current failure, inadvertent pulling of the plug,
or a defective fuse, the machine is switched off automati-
cally.
For switching on again, press anew the green button of
the switch unit.
Pour fendre du bois
à deux mains, abaisser les poignées, d s que le coin
pén tre dans la bûche, repousser les poignées vers l'extérieur
en appuyant vers le bas pour emp cher que la pression s'exerce
Ne jamais fendre une bûche posée horizontalement ou en
travers.
Manière de travailler rationelle
- Position supérieure: env 5 cm au-dessus de la bûche
- Position inférieure env. 10 cm au-dessus du plateau
Mise en service de la machine
Assurez-vous que la machine est montée complètement et
conformément aux instructions. Avant chaque utilisation,
(fissures, coupures etc.),
Purge d'air, Figure 9
Purgez le système hydraulique avant de mettre le fendeur
de bûches en marche.
que l'air puisse s'échapper du réservoir à huile.
mez le capuchon pour empêcher que de l'huile puisse
couler.
Si le système hydraulique n'est pas purgé, l'air enfermé
endommage les joints et donc l'ensemble de l'outil!
Mise en marche/Arrêt, Figure 10
Appuyez sur le bouton vert pour mettre l'outil en marche.
Appuyez sur le bouton rouge pour l'arrêter.
Remarque: Vérifier le fonctionnement de la mise en mar-
che/arrêt avant chaque utilisation, en appuyant une fois sur
le bouton vert, puis sur le rouge.
Sécurité anti-redémarrage intempestif après une coupure
de courant (déclencheur de potentiel zéro)
En cas de coupure de courant, de débranchement invo-
lontaire ou de coupe-circuit défectueux, l'appareil s'arrête
automatiquement. Pour le remettre en marche, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton vert.
-
19