Herunterladen Diese Seite drucken

HP Designjet HD Pro Scanner Anleitung Zum Zusammenbau Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Designjet HD Pro Scanner:

Werbung

35
You are now required to calibrate the scanner. For this you
EN
will need the scanner maintenance sheet, found in the
protective folder shown above.
Vous devez maintenant étalonner le scanner. Pour cela,
FR
vous aurez besoin de la fiche de maintenance du scanner,
qui se trouve dans la pochette de protection représentée
ci-dessus.
Sie müssen nun den Scanner kalibrieren. Dazu benötigen Sie
DE
das Scannerwartungsblatt, das sich in der unten gezeigten
Schutzhülle befindet.
E' ora il momento di calibrare lo scanner, seguendo le
IT
istruzioni riportate nel foglio di manutenzione, racchiuso
nella sua custodia.
A continuación deberá calibrar el escáner. Para ello necesi-
ES
tará la hoja de mantenimiento del escáner, que encontrará
en la carpeta protectora mostrada en esta ilustración.
Agora, é necessário calibrar o scanner. Para isso, será
PT
necessária a folha de manutenção do scanner. Essa folha é
guardada na pasta protetora mostrada acima.
36
Switch on the scanner and leave it to warm up for some
minutes until the green (ready status) light appears.
Mettez le scanner sous tension et laissez-le préchauffer
quelques minutes, jusqu'à ce que le voyant vert (prêt)
s'allume.
Schalten Sie den Scanner ein, und warten Sie einige Minuten,
bis er aufgewärmt ist und die grüne LED aufleuchtet (Status
„Bereit").
Accendere lo scanner e lasciarlo riscaldare per qualche
minuto finché non si accende la luce verde (stato pronto).
Encienda el escáner y deje que se caliente durante unos
minutos hasta que aparezca la luz verde (estado de pre-
parado).
Ligue o scanner e deixe que ele se aqueça por alguns minu-
tos, até que a luz verde (status pronto) se acenda.
37
When the green (ready status) light has appeared, press the
power button on the panel PC.
Lorsque le voyant vert (état prêt) s'affiche, appuyez sur le
bouton d'alimentation du PC du panneau.
Wenn die grüne Anzeige (Status bereit) leuchtet, drücken Sie
den Ein-/Aus-Schalter an der PC-Konsole.
Quando si accende la spia verde (indicante lo stato pronto),
premere il pulsante di alimentazione sul PC a pannello.
Cuando se encienda el indicador luminoso de color verde
(estado preparado), pulse el botón de encendido en el PC.
Quando a luz verde (status pronto) aparecer, pressione o
botão liga/desliga no PC do painel.
38
Note: When switching on the panel PC touch screen a 'Please
make sure the scanner is connected and turned on' message
may appear. The message will disappear when the scanner
is discovered. Press 'Cancel' to enter 'Demo' mode.
Remarque: Lors du basculement sur l'écran tactile du PC du
panneau, un message « Veuillez vous assurer que le scanner
est connecté et allumé » apparaît. Le message disparaît
lorsque le scanner est découvert. Appuyez sur « Annuler »
pour passer en mode « Démo ».
Hinweis: Beim Einschalten des Touchscreens der PC-Konsole
wird möglicherweise folgende Meldung angezeigt: „Bitte
stellen Sie sicher, dass der Scanner angeschlossen und
eingeschaltet ist". Die Meldung verschwindet, wenn der
Scanner erkannt wird. Drücken Sie auf „Abbrechen", um den
Demomodus aufzurufen.
Nota: quando si accende lo schermo tattile del PC a pan-
nello, è possibile che venga visualizzato un messaggio che
richiede di controllare se lo scanner è connesso e acceso.
Il messaggio scompare quando lo scanner è stato rilevato.
Premere Annulla per accedere alla modalità Demo.
Nota: Al encender la pantalla táctil del PC en el que aparece
el panel puede que se muestre el mensaje 'Asegúrese de
que el escáner está conectado y encendido. El mensaje
desaparecerá cuando se detecte el escáner. Pulse 'Cancelar'
para acceder al modo 'Demo'.
Nota: Ao ligar a tela de toque do PC do painel poderá ser
exibida a mensagem 'Certifique-se de que o scanner esteja
conectado e ligado'. A mensagem desaparecerá quando o
scanner for detectado. Pressione 'Cancelar' para entrar no
modo de demonstração.

Werbung

loading