Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HP Designjet
HD Scanner
Scanner
EN
Assembly Instructions
Scanner
FR
Instructions d'assemblage
Scanner
DE
Anleitung zum
Zusammenbau
Scanner
IT
Istruzioni per 'installazione
Escáner
ES
Instrucciones de montaje
Scanner
PT
Instruções de montagem
Сканер
RU
Инструкции по сборке
© 2009 Hewlett-Packard Company
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
Read these instructions carefully...
EN
What you will need for this procedure
• Because the scanner is heavy, you may need three people to unpack it. When more
than one person is needed, the symbol at the foot of this box is displayed.
Lisez attentivement les instructions suivantes...
FR
Conditions requises pour cette procédure
• Trois personnes pour le déballage du scanneur, qui est lourd. Lorsque plusieurs person-
nes sont nécessaires, le symbole ci-dessous est affiché.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch...
DE
Voraussetzungen
• Der Scanner ist sehr schwer, und daher werden zum Auspacken drei Personen
benötigt. Wenn mehr als eine Person erforderlich ist, wird das entsprechende
Symbol für diesen Arbeitsschritt angezeigt.
Leggere queste istruzioni attentamente...
IT
Cosa è necessario per questa procedura
• Dato il peso dello scanner, potrebbero essere necessarie tre persone per disimballarlo.
Quando è necessaria più di una persona, appare il simbolo riportato alla base di questo
riquadro.
Lea atentamente estas instrucciones...
ES
Qué necesitará durante el proceso de instalación
• Debido al elevado peso del escáner, es posible que se necesiten tres personas para
desembalarlo. Cuando se requiere la intervención de más de una persona, se muestra el
símbolo que se indica en la parte inferior de esta casilla.
Leia estas instruções com atenção...
PT
O que será necessário para este procedimento
• Como o scanner é pesado, são necessárias três pessoas para retirá-lo da embalagem.
Quando mais de uma pessoa for necessária, o símbolo na parte inferior da caixa será
exibido.
Внимательно прочтите эти инструкции...
RU
Что необходимо знать для выполнения этой процедуры
• Ввиду большого веса сканера для его распаковки может потребоваться три
человека. Когда требуется более одного человека, на нижней части коробки ставится
специальный символ.
During the stand assembly you will see some reference to
EN
the following symbol labels which appear on some items,
standing for left side, and right side.
L Left side
R Right side
Lors de l'assemblage du support, les symboles ci-dessous
FR
peuvent être affichés pour certains éléments, indiquant le
côté gauche et le côté droit.
L Côté gauche
R Côté droit
In der Anleitung zum Zusammenbau der Sockelbaugruppe
DE
wird auf folgende Symbole verwiesen, die auf manchen
Komponenten angebracht sind. Diese stehen für die linke
und die rechte Seite.
L Linke Seite
R Rechte Seite
Durante l'assemblaggio del piedistallo, si troveranno alcuni
IT
riferimenti alle seguenti etichette che appaiono su alcuni
componenti, a indicare il lato sinistro e il lato destro.
L Lato sinistro
R Lato destro
Durante el montaje del soporte, verá referencias a las
ES
siguientes etiquetas de símbolos, que aparecen en algunos
elementos, y que indican el lado izquierdo y el derecho.
L Lado izquierdo
R Lado derecho
Durante a montagem da base, você verá algumas referên-
PT
cias a este símbolo que aparecem á direita e esquerda de
alguns itens.
L Lado esquerdo
R Lado direito
Во время сборки основания необходимо обращать
RU
внимание на следующие символы, имеющиеся на
некоторых элементах, обозначающие левую и правую
стороны.
L Левая сторона
R Правая сторона
The touch screen assembly can be
EN
mounted on either the right or the left
side of the stand.
L'écran tactile peut être monté sur le
FR
côté droit ou le côté gauche du support.
Die Touchscreen-Einheit kann auf der linken oder rechten
DE
Seite des Sockels angebracht werden.
Il gruppo schermo tattile può essere montato sul lato destro
IT
o sul lato sinistro delpiedistallo.
La pantalla táctil se puede montar a la derecha o a la
ES
izquierda del soporte.
A tela digital pode ser montada do lado direito ou es-
PT
querdo do suporte.
Узел сенсорного экрана может быть установлен с правой
RU
или с левой стороны основания.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP Designjet HD

  • Seite 1 HP Designjet Read these instructions carefully... During the stand assembly you will see some reference to What you will need for this procedure the following symbol labels which appear on some items, • Because the scanner is heavy, you may need three people to unpack it. When more standing for left side, and right side.
  • Seite 4 M5×14 M5×14 M5×14 Using the letter symbols shown, identify the left and right Turn the left and right legs upside down, and attach the Lay one of the legs down and attach the lower bar, Attach the lower bar to the other leg, hooking in the tab legs using the above image.
  • Seite 5 M5×14 M5×14 Put the two legs upright, and slide the top bar into the legs, At this point you must decide on which side you are going to fit the touch screen assembly. This can be fitted on the left or right side of the stand. The next steps, explain how to fit the touch attaching with four M5X14 screws on each leg.
  • Seite 6 M5×14 Loosen the two top screws on the outside of the leg to Slide the touch screen bracket into place over the four Tighten the four screws. Place some packaging boxes, or something about half leave a 4mm gap. Fix two M5X14 and two starwashers screws.
  • Seite 7 M5×14 Using three people; two to lift, and one to position, lift Fix with the four special screws. With the protective foam in place, put the touch screen Remove the protective foam ends, and slide the hub of the the scanner into place locating the rubber feet in the face down and attach the monitor joint to the rear along touch screen assembly into the touch screen arm.
  • Seite 8 You are now required to clean the scan area. To do so you will need the cleaning tools provided in the maintenance kit and a cleaning fluid (not included in the maintenance kit). Caution: do not use abrasives, acetone, benzene, or fluids that contain these chemicals.
  • Seite 9 Push down the two locks, and open the scanner cover to Clean the glass with a lint-free cloth and a mild, streak- Dry the glass fully using a separate clean, dry lint-free Clean the white background plate with a lint-free cloth expose the scan area.
  • Seite 10 Keep out dust and reduce maintenance time: when not Clean the transport rollers and surrounding area. Dry the white background plate, rollers, and Close the scanner cover and push down on the top to in use, cover your scanner with the plastic dust cover. surrounding area fully using a separate clean, dry lock it into place.
  • Seite 11 Power* USB, Fire- wire** Net- work*** Connect the cable bundle to the touch screen as shown Remove the cover on the side of the scanner, and insert Insert the other end of the FireWire cable into one of the Fit the protected part of the bundle cable coming from (passing it between the bracket and the scanner);...
  • Seite 12 Remove the cover from the leg; push up (B), and remove Place the excess cables into the slot in the leg. Make sure Connect the power cable to the scanner. Fit the power cable into the clips. Then attach the clips to (C).
  • Seite 13 Replace the cover onto the leg. Connect the power cable extension, and then connect to You are now required to calibrate the scanner. For this Switch on the scanner and leave it to warm up for some a power outlet. you will need the scanner maintenance sheet, found in minutes until the green (ready status) light appears.
  • Seite 14 Important: when setting up for the first time, make sure that the scanner is turned on for at least one hour before moving on to the next step of camera alignment calibration. Slight light intensity changes and camera shifting can occur just after turning the scanner on, and warm-up time will ensure that light conditions and camera heights have stabilized.
  • Seite 15 Seite nach unten eingeführt werden. Richten Sie das Schieben Sie die Hülle zur Aufbewahrung in den dafür Lo scanner HP Designjet è fornito di due guide per Papier an den beiden Mittelpunktpfeilen aus. Drücken Sie vorgesehenen Einschub an der Vorderseite des Gestells.
  • Seite 16 Next, you should check the TCP/IP settings in your touch screen, and correct them if necessary. If you intend to scan to the network, with the HP Designjet scan software, files to be shared across the network should be placed in the D:\ images directory.
  • Seite 17 To add an HP Designjet printer to the printer list in your scanner software, follow these steps: 1: On the touch screen go to the setup tab. 2: Press option button and select system. 3: Press the button for the printer you wish to install.
  • Seite 18 © Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.