Herunterladen Diese Seite drucken

GEIGER ENGINEERING HPD12 Serie Handbuch Seite 48

Elektrisches antriebssystem komplett

Werbung

Wartung
Maintenance
Die Motoren der HPDxx Serie sind wartungsfrei.
The motors of the HPDxx series are maintenance-free.
Durch Öffnen oder Zerlegen der Motoren erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch!!
Opening or disassembling the motors voids any warranty claims!!
Es ist jedoch sorgfältig darauf zu achten, dass keinerlei Fremdkörper in den Motorinnenraum
eindringen können. Ferner ist es erforderlich, den Motor vor Feuchtigkeit, Schmutz, Farbe,
Klebstoffen usw. zu schützen. Wird dies missachtet, ist eine korrekte Funktion des Motors nicht
gewährleistet bzw. sind irreparable Schäden möglich. Im Falle eines Schadens senden Sie den
Motor zur Reparatur an den Hersteller. Unsachgemäßes Hantieren führt zu Folgeschäden.
However, care must be taken to ensure that there no foreign objects can enter into the motor
compartment. It is also necessary to protect the motor from moisture, dirt, paint,
adhesives etc. If this is disregarded, a correct functioning of the motor is not
guaranteed and/or irreparable damage may occur. In case of damage, send the
motor to the manufacturer for repair. Improper handling leads to follow-up damage.
Vermeiden Sie den Aufenthalt von magnetischen Speicherkarten oder elektronischen Geräten im
Nahbereich des Rotors, da das magnetische Wechselfeld eine Datenlöschung bewirken kann.
Vorsicht auch bei medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher), die auf wechselnde
Magnetfelder empfindlich reagieren.
Do not keep magnetic memory cards or electronic devices in close range to the rotor, since the magnetic
alternating field can cause data on these storage mediums to be deleted.
Also be careful with medical devices (such as pacemakers) that react
to magnetic fields.
Funktionsbedingt ist der geringe Luftspalt zwischen Stator und Rotormagnete nur wenige Zehntel
Millimeter dick. Hier besteht die Gefahr, dass sich Fremdkörper ablagern, was man an
Kratzgeräuschen erkennen kann. Mit Druckluft ausblasen oder mit einem dünnen nicht
magnetischen Folienstreifen das Hindernis beseitigen. Auf keinen Fall einfach weiterlaufen
lassen. Nehmen Sie sich vor allem in Acht vor Eisenspänen, die sich fast unlösbar an die
Magneten heften. Da hilft dann nur das Zerlegen des Motors, das beim Hersteller gemacht
werden muss.
For functional reasons, the small air gap between stator and rotor magnets is only a few tenths
of a millimetre in thickness. There is a risk here that foreign bodies may deposit here, which
is indicated by scratching noises. Remove the obstruction by blowing out with compressed air
or using a thin non-magnetic foil strip. Under no circumstances should you just keep the motor running.
Above all beware of iron chips, which can become attached to the magnets and be almost impossible to
remove. In such a case, the motor would have to be disassembled, which
can only be done at the manufacturer.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Kapitel „Regelmäßige Überprüfungen"
Further information can be found in the "Regular inspections" chapter
48

Werbung

loading