Herunterladen Diese Seite drucken

GEIGER ENGINEERING HPD12 Serie Handbuch

Elektrisches antriebssystem komplett

Werbung

Elektrisches Antriebssystem komplett
Inhalte /
Contents:
Motoren der Reihe
HPD12/14/16/20/25
Motorcontroller MC300
Interfacesysteme /
Akkus /
Batteries
Propeller /
Propeller
Version:
Datum/Date:
Bearbeiter / Editor:
Handbuch
Complete electric drive system
series
motors:
Interface systems
V1.2.23
26.03.2024
Joachim Geiger
Manual
HPD32D / HPD40D / HPD50D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GEIGER ENGINEERING HPD12 Serie

  • Seite 1 Handbuch Manual Elektrisches Antriebssystem komplett Complete electric drive system Inhalte / Contents: Motoren der Reihe series motors: HPD12/14/16/20/25 HPD32D / HPD40D / HPD50D Motorcontroller MC300 Interfacesysteme / Interface systems Akkus / Batteries Propeller / Propeller Version: V1.2.23 Datum/Date: 26.03.2024 Bearbeiter / Editor: Joachim Geiger...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Table of Contents: Einführung und Sicherheitshinweise / Introduction and safety instructions ........4 Drive Setup Übersicht ................ 7 Drive setup overview ................. 7 Thermische Betriebsgrenzen allgemein: ..........7 Thermal ratings and limits general: ............ 7 Verkabelungsschema - HPDxx-PI300-Akku-HMI ......8 wiring scheme - HPDxx-PI300-Akku-HMI ........
  • Seite 3 SDI-Detailbeschreibung / SDI detailed description: ......68 ADI-Detailbeschreibung: ADI detailed description: ......73 ADCI-Detailbeschreibung: ADCI detailed description: ....78 Aufzeichnungsfunktion und Autopilot ..........93 Recording function and autopilot ............. 93 Fehleranalyse ..................96 Troubleshooting ................96 Anschlusstabelle für externe Sollwertsensoren/ ......100 Table for connection external throttle sensors: ......
  • Seite 4 Alle Komponenten sind Entwicklungen aus dem Hause Geiger Engineering und sind speziell für den Flugsport in Bezug auf Effizienz, Verfügbarkeit, Sicherheit und Funktionalität optimiert. All components are developments by Geiger Engineering and have been specially optimized for aviation in terms of efficiency, availability, safety and functionality.
  • Seite 5 Teil, einer Komponente oder einem System, das von einem Flugzeughersteller, - Bauer, oder Benützer für Flugzeuganwendung ausgewählt wird. Because of deviating designs, equipment and types of aircraft, Geiger Engineering does not confirm or declare suitability of the engine in connection with any part, component or system selected by an...
  • Seite 6 • Ob Sie nun ein erfahrener Pilot oder Flug-Neuling sind, müssen Sie sich eingehend mit dem Flugzeug, seinen Bedienungselementen und seinem Betrieb vertraut machen, bevor Sie einen Alleinflug unternehmen. Jeder Flug mit jeglicher Art von Flugzeug birgt gewisse Risiken in sich. Informieren Sie sich und seien Sie vorbereitet auf jede mögliche Situation und Risiko, das sich ergeben kann.
  • Seite 7 Drive Setup Übersicht Drive setup overview Thermische Betriebsgrenzen allgemein: Thermal ratings and limits general: Warntemperatur Arbeitsbereich [°C] Abregelungstemperatur [°C] Abschalttemperatur [°C] working range [°C] warning, power reduce Cut off temperatur [°C] Motor -40 - 99 >=100 >110 Motorcontroller -40 - 84 >=85 >95 Akku...
  • Seite 8 Verkabelungsschema - HPDxx-PI300-Akku-HMI wiring scheme - HPDxx-PI300-Akku-HMI Alle Leitungen und Kabel die zur Funktion der gelieferten Komponenten gehören, sind in der Standardlänge im Lieferumfang erhalten. All cables, which are neccessary for the function, are included in the standard length in the delivery content.
  • Seite 9 Legende / key: Standard Type specification Length [m] Ladegeräteanschluss zum Anschluss eines Ladegerätes oder eines DC- 0,5 m Konverters zur Versorgung des Bordnetzes / Charger socket for 2*2,5mm² optionally up charger connection or to connect a dc-converter for on board 2*4mm²...
  • Seite 10 Allgemeine Installationshinweise Installation Basics Arbeiten am System immer in spannungsfreiem, ausgeschaltetem Zustand. Work at the system only in power down mode without battery voltage. / Work on the system must always be performed in a voltage-free, switched off state. Work at the system only in power down mode without battery voltage.
  • Seite 11 Motoren der Reihe HPDxx und HPDxxD / Series HPDxx and HPDxxD motors Einführung Introduction Diese Motoren sind deutsche Spitzenprodukte neuartiger Bauart (Polyphasige Permanentmagneterregte Synchron Maschine PPSM), die bei richtiger Handhabung ihre Leistungsfähigkeit über lange Zeit beibehalten. These motors are top of the line products of novel design made in Germany (poly phase permanent magnet synchronous machines or PPSM), which maintain their level performance over a long period time when handled with the proper care.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Safety instructions / intended use Bestimmungsgemäßer Gebrauch dieses Produktes: Intended use of this product: Der Motor darf nur mit dem dafür vorgesehenen MC300 Motorcontroller betrieben werden, da sonst keine Gewährleistung übernommen werden kann. The motor may only be operated in conjunction with the dedicated MC300 motor controller, otherwise any warranty is considered void.
  • Seite 13 in the attachment of the motor or the support bearing is sufficient. A clean radial run-out of the extension shaft is a prerequisite for proper operation. It must be possible to rotate the shaft smoothly and evenly by hand after installation. •...
  • Seite 14 Die Ausgangsleistung bei Festpropelleranwendungen reduziert sich mit dem Batterieladezustand SOC (State of charge). Bei nahezu leerem Akku stehen nur noch etwas über 50% der Leistung bei vollem Akku zur Verfügung. Starts mit nahezu leerem Akku sollten deswegen nicht mehr erfolgen. Das folgende Diagramm veranschaulicht diesen Zusammenhang.
  • Seite 15 Propeller output power [%] vs. Battery Temp. [°C] 50,2 48,4 46,6 44,8 Propeller output power [%] RPM [%] Battery voltage [V] Battery Temperature in °C Installation HPD12//14/16/20/25/32D/40D/50D Installation of HPD12/14/16/20/25/32D/40D/50D Bei Arbeiten rund um den Motor herum, diesen immer abschotten, damit keinerlei Fremdkörper eindringen kann.
  • Seite 16 Tabelle Anzugsdrehmoment für Motor/Propellerbefestigungsschrauben: Table mounting torque for motor/propeller screws: Schraube 8.8 Anzugsmoment/ mounting torque Screw 8.8 [Nm] Allgemeine Hinweise zur Schraubensicherung: General instructions for screw locking: Die Sicherung der Motor-, sowie der Luftschrauben Befestigungsschrauben kann mit Loctite 243 oder Loctite 270 oder mit Beilage von Nord-Lock Scheiben (Keilsicherungsscheibe) erfolgen. The mounting screws for the motor as well as propeller can be fixed using Loctite 243 or Loctite 270 or by using NORD-LOCK washers (wedge lock washers).
  • Seite 17 Laufrichtung der Motoren Running direction of the motors Die Motoren können sowohl im Rechts- wie auch im Linkslauf ohne Leistungsunterschied betrieben werden. The motors can be operated in both right-hand and left-hand directions of rotation without any difference in performance. Die Drehrichtungsänderung erfolgt durch Tauschen von 2 der 3 Phasenkabel oder wird beim Hersteller softwareseitig durchgeführt.
  • Seite 18 Montage Mounting of the HPD32D/40D/50D: Propellermontage am Propellerflansch: Mounting the propeller on the propeller flange: Allgemeine Hinweise zur Schraubensicherung: General instructions for screw locking: Die Sicherung der Motor-, sowie der Luftschrauben Befestigungsschrauben kann mit Loctite 243 oder Loctite 270 oder mit Beilage von Nord-Lock Scheiben (Keilsicherungsscheibe) erfolgen. The mounting screws for the motor as well as propeller can be fixed using Loctite 243 or Loctite 270 or by using NORD-LOCK washers (wedge lock washers).
  • Seite 19 Zulässige Belastungen HPD12 - 50D: Force limits of the HPD12 - 50D: Motortype HPD12/14/16/20/25 HPD32/40/50 Forces cont. max. never exceed cont. max. never exceed My = Mz [Nm] +/-366 +/-437 + / - 543 +/- 932 +/-1212 +/-1516 Fy = Fz [N] +/-8600 `+/- 11200 +/- 16800...
  • Seite 20 Motorkühlung Cooling: Kühlluftverlauf beim HPD12/14/16/20/25: Kühlluftverlauf beim HPD32/40/50D: / Cooling air flow for the HPD12/14/16/20/25: Cooling air flow for the HPD32/40/50D: Warmluft Warmluft Auslass / Auslass / Hot Air outlet Kühlluftstrom Hot Air outlet Einlass / Fresh Air inlet Kühlluftstrom Einlass / Fresh Air inlet Der Motor ist in der Lage, bei ausreichender Frischluftzufuhr den benötigten Kühlluftstrom durch die...
  • Seite 21 Die Kühlluftströme für die einzelnen Komponenten sollten folgende Volumenströme nicht unterschreiten: The cooling air flows for the individual components should not fall below the following volume flows: Motor HPD12: 3600 dm³/minute (direkte Durchström Menge der Spulenräume) (direct flow through the winding chambers) Motor HPD14: 4200 dm³/minute...
  • Seite 22 Motor Anschluss Motor connection Es dürfen nur die von uns zugelassenen Motorcontroller verwendet werden. Werden andere Motorcontroller verwendet, übernehmen wir bei Zerstörung des Motors oder der Elektronik und dessen Folgen keine Gewährleistung. Only the motor controllers approved by the manufacturer may be used. If other motor controllers are used, the manufacturer assumes no liability for the destruction of the motor or the electronics and any associated consequences.
  • Seite 23 Motorphasenanschluss am Motorcontroller MC300 Motor phase connection at motor controller MC300 Rechtslauf bei Wellenaufsicht: Anschlussschema U-U / V-V / W-W / Clockwise rotation: Wiring scheme U-U/V-V/W-W Linkslauf nur ohne Hallsensoren bei Wellenaufsicht: Anschlussschema U-U / V-W / W-V / Counterclockwise rotation, only without hallsensors: Wiring scheme U-U/V-W/W-V Anzugsdrehmoment Motoranschlüsse 4Nm.
  • Seite 24 Anschluss HPD20/25 Connection of HPD20/25: Der Motor verfügt über 2 * 3 Anschlussleitungen, die mit U1/V1/W1 und U2/V2/W2 gekennzeichnet sind. Diese Leitungen müssen auf die jeweiligen Motoranschlussklemmen am Motorkontroller nach der folgenden Tabelle angeschlossen werden: The motor is assembled with 2 * 3 powercables with the labels U1/V1/W1 and U2/V2/W2. These wires must be connected as shown in the following table: Motoranschlussleitung MC 1 (Master)
  • Seite 25 Anschluss 32D/40D/50D Connection of 32D/40D/50D: Der Motor verfügt über 2 * 3 Anschlussleitungen (HPD32D) und 2 * 6 Anschlussleitungen, die mit U1/V1/W1 und U2/V2/W2 gekennzeichnet sind. Diese Leitungen müssen auf die jeweiligen Motoranschlussklemmen am Motorkontroller nach der folgenden Tabelle angeschlossen werden: The motor is assembled with 2 * 3 or 2 * 6 powercables with the labels U1/V1/W1 and U2/V2/W2.
  • Seite 26 HPD40/50D Motoranschlussleitung MC 1 Master MC 1 Slave MC 2 Master MC 2 Slave Wireslabels U1 A (M1 front) V1 A (M1 front) W1 A (M1 front) U1 B (M1 front) V1 B (M1 front) W1 B (M1 front) U2 A (M2 back) V2 A (M2 back) W2 A (M2 back) U2 B (M2 back)
  • Seite 27 HPDxx – Wirkungsgradkurven / HPDxx efficiency curves Dieses Diagramm zeigt exemplarisch den Wirkungsgradverlauf über die Drehzahl bei unterschiedlichen Auslastungsgraden: This diagram shows an example of the efficiency curve over speed at different levels of load: U= 52V; Efficiency incl. Motorcontroller Effizienzdiagramm HPDx Motoren Efficiency diagramm HPDx motors 12,5% M/Mn...
  • Seite 28 HPD12 - Technische Daten / Technical data HPD 12 - 16 - S - 60 - 42 - N - Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD 12 mit folgenden Eigenschaften: Brushless external rotor motor HPD 12 with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Wert / Einheit /...
  • Seite 29 HPD 12 - 16 - S - 120 - 42 - N - Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD12 120V mit folgenden Eigenschaften: Brushless external rotor motor HPD12 120V with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Wert / Einheit / Angabe / Data...
  • Seite 30 HPD 12 - 16 - S - 60 - 30 - N - Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD 12 mit folgenden Eigenschaften: Brushless external rotor motor HPD 12 with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Wert / Einheit / Angabe / Data...
  • Seite 31 HPD14 - Technische Daten / Technical data: HPD 14 - 17 - S - 60 - 42 - N - Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD 14 mit folgenden Eigenschaften: Brushless external rotor motor HPD 14 with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Wert / Einheit /...
  • Seite 32 Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD 14 mit folgenden Eigenschaften: Brushless external rotor motor HPD 14 with the following characteristics: HPD 14 - 17 - X - 60 - 30 - X - Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Wert / Einheit / Angabe / Data...
  • Seite 33 Einbauzeichnungen HPD12, HPD14: / Installation drawings HPD12, HPD12LRPM, HPD14: Ansicht Lochbild Propellernabe / View of hole pattern for propeller hub Einbauskizze Elektroflugmotor / Installation diagram electric flight motor Rueckansicht / Rear view / Motor phase U Motor phase V Motor phase W Einbauskizze Elektroflugmotor / Installation diagram electric flight motor...
  • Seite 34 HPD16 - Technische Daten / Technical data : HPD 16 - 20 - S - 60 - 42 - N - Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD 16 mit folgenden Eigenschaften: Brushless external rotor motor HPD 16 with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table:...
  • Seite 35 HPD 16 - 20 - S - 120 - 42 - N - -Windings 26 Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD16 120V mit folgenden Eigenschaften: Brushless external rotor motor HPD16 120V with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Wert / Einheit /...
  • Seite 36 HPD 16 - 20 - S - 120 - 42 - N - -Windings 22 Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD16 120V mit folgenden Eigenschaften: Brushless external rotor motor HPD16 120V with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Wert / Einheit /...
  • Seite 37 Einbauzeichnungen HPD16: / Installation drawings HPD16: HPD16 version up to 2021 Ansicht Lochbild Propellernabe / View of hole pattern for propeller hub Einbauskizze Elektroflugmotor / Installation diagram electric flight motor HPD16 version from 2022...
  • Seite 38 HPD16 version up to 2021 Rueckansicht / Rear view / Motor phase U / Motor phase V / Motor phase W Einbauskizze Elektroflugmotor / Installation diagram electric flight motor HPD16 (version from 2022):...
  • Seite 39 HPD20 - Technische Daten / Technical data: HPD 20 - 30 - S - 60 - 42 - N - Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD 20(SD) mit folgenden Eigenschaften: Brushless external rotor motor HPD 20 with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Wert / Einheit /...
  • Seite 40 HPD25 - Technische Daten / Technical data: HPD 25 - 40 - S - 60 - 42 - H - Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD 25(SD) mit folgenden Eigenschaften: Brushless external rotor motor HPD 25 with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Wert / Einheit /...
  • Seite 41 Einbauzeichnungen HPD20/25xx: Installation drawings HPD20/25xx: 20/25 98,6 Motorphase U / Motor phase U Motorphase V / Motor phase V Motorphase W / Motor phase W 8 Gewinden M6; Anzugsmoment = 8Nm 8 threads M6 for motor fastening; torque = 8Nm 20/25...
  • Seite 42 HPD32D - Technische Daten / Technical data HPD 32 - 40 - D - 60 - 42 - N - Duplexmotor (Redundantes Antriebssystem) mit folgenden Eigenschaften: Duplex motor (redundant drive system) with the following properties: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Scheibe 1/ Scheibe 2/ Einheit /...
  • Seite 43 HPD40D - Technische Daten / Technical data HPD 40 - 60 - D - 60 - 42 - N - Duplexmotor (Redundantes Antriebssystem) mit folgenden Eigenschaften: Duplex motor (redundant drive system) with the following properties: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Scheibe 1/ Scheibe 2/...
  • Seite 44 HPD50D - Technische Daten / Technical data: HPD 50 - 80 - D - 60 - 42 - N - Duplexmotor (Redundantes Antriebssystem) mit folgenden Eigenschaften: Duplex motor (redundant drive system) with the following properties: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Scheibe 1/ Scheibe 2/...
  • Seite 45 Einbauzeichnung/Abmessungen HPD32/40/50D: Installation drawing/dimensions HPD32/40/50D: 4 Lufteinlasssegmente für Kühlluftzufuhr / 4 air inlet segments for cooling air supply...
  • Seite 46 Propellermontage am Propellerflansch: Mounting the propeller on the propeller flange: Allgemeine Hinweise zur Schraubensicherung: General instructions for screw locking: Die Sicherung der Motor-, sowie der Luftschrauben Befestigungsschrauben kann mit Loctite 243 oder Loctite 270 oder mit Beilage von Nord-Lock Scheiben (Keilsicherungsscheibe) erfolgen. The mounting screws for the motor as well as propeller can be fixed using Loctite 243 or Loctite 270 or by using NORD-LOCK washers (wedge lock washers).
  • Seite 47 Motor: [mm] [mm] HPD32D/HPD40D 170,5 129,5 HPD50D 190,5 149,5...
  • Seite 48 Wartung Maintenance Die Motoren der HPDxx Serie sind wartungsfrei. The motors of the HPDxx series are maintenance-free. Durch Öffnen oder Zerlegen der Motoren erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch!! Opening or disassembling the motors voids any warranty claims!! Es ist jedoch sorgfältig darauf zu achten, dass keinerlei Fremdkörper in den Motorinnenraum eindringen können.
  • Seite 49 Motorcontrollern, die einen bisher im Markt nicht verfügbaren Funktionsumfang und eine Leistungsdichte speziell für den bemannten Elektroflug bieten. Geared to our HPDxx motor series, Geiger Engineering presents a new generation of motor controllers, which offer a range of functions and a power density not previously available on the market especially for manned electric flight.
  • Seite 50 MC300 12kW MC300 16kW MC300 25kW MC300 50kW Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung Safety instructions/intended use Bestimmungsgemäßer Gebrauch dieses Produktes: / Intended use of this product: Der MC 300 dient dem Betrieb der polyphasigen Synchronmotoren des Typs HPDxx und HPDxxD / The MC 300 is used to control the HPDxx and HPDxxD series poly phase synchronous motors •...
  • Seite 51 Funktionalität Functionality Der MC300 hat die Aufgabe einen sicheren, hochverfügbaren und komfortablen Betrieb des Antriebsstranges zu gewährleisten. / The task of the MC300 is to ensure safe and comfortable operation of the drive train while at the same time guaranteeing the highest degree of availability. Ein versehentliches Anlaufen des Antriebes wird durch die Reglerfreigabe, die erst aktiviert werden kann, wenn der Gashebel auf Minimum Ausschlag steht, verhindert.
  • Seite 52 Installation Installation Reihenfolge: / Sequence: • Befestigen Sie den MC300 mit Schwingungsdämpfern an den 4 * M6 Gewindebohrungen an der rechten und linken Seite des Kühlkörpers an der Struktur. Install the Power Inverter with rubber damper at the 4 holes M6 in the left and right side from the heatsink.
  • Seite 53 4 Holes M6 for mounting 4 Holes M6 for mounting Figure 3: / Figure 3: 12kW Variante: 16kW Variante: 150,00 112,00 150,00 112,00 Lüfter 92*92*25 ; 48V/6W 25,00 50,00 20,00 40,00 Gesamtmasse:1600gramm Gesamtmasse:1800gramm -Akku- +Akku+ +Akku+ -Akku- Lüfter 1 Lüfter 2 120,00 150,00 Figure 4: / Figure 4:...
  • Seite 54 Anschluss der Akkuzuleitungen an den MC300 (Detail 01): Connection of battery leads to the MC300 (Detail 01): Legen Sie unter den Kabelschuh eine Messingbeilagscheibe, damit der Kabelschuh Abstand zur Platine bekommt. Auf die Oberseite des Kabelschuhs wird ebenfalls ein Messingscheibe, gefolgt von einem Sprengring montiert und die Schraube mit einem Anzugsdrehmoment von 4 Nm festgezogen.
  • Seite 55 Übersicht Anschlussmöglichkeiten / Overview connection scheme: Control #Interface Pin Nr.. SUB-D 9 pole female Description Signal high active, reverse the Reverse [Dig. Input 3,3V to 5V; motordirection; time limit refer to Parameter High Pegel] RS485 Communicaton line to Interface and RS485 B Akku RS485 Communicaton line to Interface and...
  • Seite 56 RJ45/RS485 Battery # RJ45/RS485 Nr.: Communication Description RS485 Communicaton line to Interface and RS485 B Akku RS485 Communicaton line to Interface and RS485 A Akku RS485 GND not used not used not used Tastersignal On button signal 3,3V Push on to slave On button signal battery voltage # FAN Pin Nr..
  • Seite 57 Motor Temp. 2 WR-MPC3-2p # MOT-T2 Nr.. Description related GND Temp. Mot.2 ; function to Motortemperature Sensor 1 (iron temperature) parameterize # ES Nr.. Emergency Stop WR-MPC3-2p Description supply voltage 3,3V supply voltage for Emergency contact Emergency off Input; ; function to Emergency off or disabling mc;...
  • Seite 58 Parameter zur Sonder-Funktionseinstellung der Ein/Ausgänge Parameter related to special I/O functionality Parameter Parametername Parameterfunktion Out 60V: 0 = no function 1 = on after booting; 2 = on, when MC enabled Funktion Ausgang P_141 3 = On when break after motorstop is active with 2 seconds PORTE.5 delay 4 = on, when MC enabled and Motor <100 1/min...
  • Seite 59 Allgemeine Hinweise zu den elektrischen Anschlüssen: / General information on the electrical connections: Die Leistungskabelanschlüsse müssen so ausgeführt werden, dass die Übergangswiderstände sehr klein sind. Kabelschuhe und Anschlussklemmen dürfen nicht verunreinigt sein! The power cable connections must be made so that the contact resistance is very low.
  • Seite 60 Die Kühlluftströme, bzw. der Luftaustausch für die einzelnen Komponenten sollten folgende Volumenströme nicht unterschreiten: / The cooling air flows or the air exchange for the individual components should not fall below the following volume flows: Kühlkörper / Heat sink MC300: 1,6 m³/minute (12kW) / 2m³/minute (16kW) / 3 m³/minute (20kW) / 4 m³/minute (25kW) Steuerteil...
  • Seite 61 Fehleranalyse / Troubleshooting Troubleshooting Fehlfunktion / Malfunction Abhilfe / Remedy Möglich Ursache / Possible cause Der Wechselrichter regelt von Die zulässige Dauer von ca. 1- Nachdem das System wieder 120% auf 100% Leistung ab 2 Minuten für den Peakstrom eine gewisse Zeitdauer mit ist erreicht, das System regelt weniger als 100% betrieben The inverter reduces output...
  • Seite 62 Technische Daten / Technical data Systemabmessungen und Befestigung : System dimensions and mounting: 12 / 16kW Variante: 12kW Variante: 16kW Variante: 150,00 112,00 150,00 112,00 Lüfter 92*92*25 ; 48V/6W 25,00 50,00 20,00 40,00 Gesamtmasse:1600gramm Gesamtmasse:1800gramm -Akku- +Akku+ -Akku- +Akku+ Lüfter 1 Lüfter 2 120,00 150,00...
  • Seite 63 Technische Daten MC300: / Technical data of MC300: Spannungsversorgung: 30 bis 60VDC Power supply: 30 to 60VDC DC-Dauerstrom: 300A (ungestörte Kühlluftführung) Continuous direct current: 300A (undisturbed cooling air flow) DC-Spitzenstrom: 400A (1 Minute) Peak direct current: 400A (1 minute) Einsatztemperaturbereich: -20°C bis +40°C Operating temperature range: -20°C to +40°C...
  • Seite 64 Interfacesysteme Interface systems SDI/ADI/ADCI Einführung / Introduction Zur Bedienung des MC300 gibt es grundsätzlich drei Interfacesysteme SDI und ADI und ADCI. There are generally three interface systems used to operate the MC300: SDI and ADI and ADCI. Damit kann man das Antriebssystem komfortabel steuern und wichtige Informationen ablesen. They allow the user to conveniently control the drive system and read important information.
  • Seite 65 Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung Safety instructions/intended use Bestimmungsgemäßer Gebrauch dieses Produktes: Intended use of this product: Die Interfacesysteme dienen zum Betrieb des PI 300 The interface systems are used to operate the PI 300 • Das System ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
  • Seite 66 Bedienung Operation Nachdem der Akkumulator eingeschaltet wird erfolgt ein Selbsttest des Antriebssystems, wenn dieser erfolgreich abgeschlossen ist, ertönt ein kurzes intermittierendes Bereitschaftssignal. Am Display werden die im Folgenden beschriebenen Daten angezeigt. Der Antrieb befindet sich noch in einem abgesicherten, ausgeschalteten Zustand. After the accumulator is switched on, a self-test of the drive system is performed.
  • Seite 67 Hochlauframpe, Rücklauframpe etc. Anwendungsspezifisch mit Rücksprache von Geiger Engineering geändert werden. All functions described here and in the following are parameterized in accordance with their default settings. In principle, drive control characteristics, brake, acceleration ramp, deceleration ramp etc. can be modified in accordance with the application in consultation with Geiger...
  • Seite 68 SDI-Detailbeschreibung / SDI detailed description: Top cover Micro USB Micro SD card 23mm 47mm 1. Displayzeile / 1st display line Akkuspannung 59V, aktuelle Kapazität 23 Ah Battery voltage 59V/current capacity 23Ah 23 Ah Err= 2 2. Displayzeile / 2nd display line 96mm Errorcode (z.B.
  • Seite 69 Hier eine tabellarische Auflistung der möglichen Anzeigen: A table listing the possible display values is provided here: SDI- new Generation: LCD – Zeilenbelegung: / LCD – Line assignment: Erläuterung des Beispielwertes / Explanation of example value Zeile / Line Anzeige / Display Akkuspannung 51 Volt / aktuelle Kapazität 15 Ah / 1.
  • Seite 70 Errorinformation LCD – Zeilenbelegung: / LCD – Line assignment: Erläuterung des Beispielwertes / Zeile / Line Explanation of example value Anzeige / Display automatische Einblendung, wenn Fehler vorhanden / automatic override if error occures Errorinformation / Errorinformation 1.Zeile / 1. line Unterspannung Akku;...
  • Seite 71 SDI-Parameter new Generation: Die Parameter für die Autopilotregelung und das Datum und die Uhrzeit können mit dem Serial Monitor über die Mikro USB-Schnittstelle eingestellt werden. Parameter adjustment for autopilot and date and time is possible with the PC-Programm Serial monitor. Hierzu das Programm „Serial Monitor“...
  • Seite 72 SDI-Ansicht des Parameter Menu SDI Parameter Menu view:...
  • Seite 73 ADI-Detailbeschreibung: ADI detailed description: Vor jedem Start ist zu prüfen ob die Speicherkarte eingelegt ist. Before every startup, check whether the memory card is inserted. Das Advanced Drive Interface ist ein Antriebssystemanzeigeinstrument, ein Motorsteuerinterface, ein Aufzeichnungssystem (Blackbox), ein Autopilotsystem, ein Diagnosegerät und ein Ersatzfluginstrument in einem.
  • Seite 74 Bedienelemente und Abmessungen: / Controls and dimensions: 92mm 40mm USB socket and SD- card Position der versteckten Taste zum Login Position of the hidden login button 172mm Throttle Einstellknopf zur Drehzahlvorwahl Throttle setting knob for speed preselection Throttle intern top position, Throttle extern bottom position...
  • Seite 75 Der Aufbau des Touch TFT ADI (Black Edition) Hauptseite Layout of the TFT touch panel ADI (Black Edition) main page Anzeige Fehlermeldungen (siehe unten) Touch Feld => Details Fehler g-Meter (akt/min/max) Notification error messages (see below) Touch -> Reset min/max Touch notification =>...
  • Seite 76 Der Aufbau des Touch TFT ADI (Black Edition) Fehlermeldungen MC Layout of the TFT touch panel ADI (Black Edition) Errors MC Fehlermeldungen MC System 1 Errors messages MC System 1 Fehlermeldungen MC System 2 Errors messages MC System 2 “NEXT”-Button Zurück zu “Hauptseite”...
  • Seite 77 Der Aufbau des Touch TFT ADI (Black Edition) Seite “Status MC” Layout of the TFT touch panel ADI (Black Edition) page “State MC” Akku Status, 1 LED pro Akku “Drücke LEDs” für mehr Detailinformationen Battery status, 1 LED for Status Akku Zusammenfassung each battery,”press LEDs”...
  • Seite 78 ADCI-Detailbeschreibung: ADCI detailed description: Bedienelemente und Abmessungen: / Controls and dimensions: USB Socket SD-card Schalter Drive enable/disable Wahlschalter Sollwert Switch drive enable/disable intern/extern Selection throttle Schalter Drive Man/Auto für internal/external aktivierung Autopilot (Höhe halten oder Steigregler) Switch drive man/auto enabling “altitude hold” or Internes Potentiometer/Sollwert “climb control”.
  • Seite 79 Belegung der ADCI Steckplätze / Layout ADCI connectors Connection MC1: DB9 female DB9 male MC300 Signal ADCI MC300/Sys 1 PinNr.: PinNr.: Signal Rev. Rev. RS485_B RS485_B RS485_A RS485_A DB9-cable; Poti MXT1002MBK Poti Enable Enable Led/Beep Led/Beep Gehäuse Gehäuse Connection MC2: DB9 male DB9 female Signal...
  • Seite 80 Connection Control 1: DB15 DB15 male female ADCI ADCI Controlboard Signal ADCI PinNr.: PinNr.: GND/R100/Sys1 GND/R100/Sys1 GND/Sys1 GND/Sys1 Setpoint/Sys1 Setpoint/Sys1 5V/Sys1 5V/Sys1 5V/R100/Sys1 5V/R100/Sys1 GND/R100/Sys2 DB15-cable; GND/R100/Sys2 GND/Sys2 GND/Sys2 Setpoint/Sys2 Setpoint/Sys2 5V/Sys2 5V/Sys2 5V/R100/Sys2 5V/R100/Sys2 Enable Enable Rev. Rev. Gehäuse Gehäuse...
  • Seite 81 ADCI Einbaumaße / ADCI mounting dimensions: ADCI Motorcontrolboard Abmessungen / Dimensions Einbautiefe ohne Stecker / mounting depth without plugs: 30mm Gehäuseausschnitt / cutout: 33mm x 85mm...
  • Seite 82 Der Aufbau des Touch TFT ACDI (Black Edition) Hauptseite 1/2 Layout of the TFT touch panel ADCI (Black Edition) main page 1/2 Anzeige Fehlermeldungen (siehe unten) Aktuelle Uhrzeit/ betätigen Touch Feld => Details Fehler um ins Hauptmenue zu Notification error messages (see below) gelangen.
  • Seite 83 Der Aufbau des Touch TFT ADCI (Black Edition) Fehlermeldungen MC Layout of the TFT touch panel ADCI (Black Edition) Errors MC GPS Signalstärke GPS signal strength Fehlermeldungen MC System 1 Errors messages MC System 1 “NEXT”-Button Fehlermeldungen MC System 2 Zurück zu “Hauptseite”...
  • Seite 84 Der Aufbau des Touch TFT ADCI (Black Edition) Seite “Status MC” Layout of the TFT touch panel ADCI (Black Edition) page “State MC” GPS Signalstärke Aktuelle Uhrzeit GPS signal strength Actual time Akku Status, 1 LED pro Akku “Drücke LEDs” für mehr Detailinformationen Status Akku Zusammenfassung Battery status, 1 LED for...
  • Seite 85 Einloggen zum Hauptmenü ADI/ADCI: Logging into the main menu ADI/ADCI: Nach Betätigen der versteckten Taste über der Uhrzeit erscheint der Login Button, nach Betätigen des Login Buttons erscheint der Login Bildschirm, hier den Code „1111“ eingeben und ok betätigen, es erscheint der Menu Bildschirm After pressing the hidden key above the time display, the “Login”...
  • Seite 86 Über den Dialog Uhrzeit Datum kann dieses eingestellt werden: The date and time of day can be set using the “Time of Day/Date” dialogue: Über den Dialog Betriebsdaten können aktuelle Einschaltstunden angezeigt werden. Current operating hours can be displayed via the “Operating Data” dialogue. Zusätzlich kann noch der SD-Kartenstatus angezeigt werden.
  • Seite 87 Zusätzlich kann hier noch der GPS Status angezeigt werden. In addition, the GPS status can be displayed here. Die lokalen Parameter werden über die Parametereinstellseite verändert: The local parameters are changed via the parameter setting page:...
  • Seite 88 Kalibrieren des Touchpanels: Calibrating the touch panel: Finger auf das Touchpanel halten und Spannungsversorgung einschalten. Nach dem Hochfahren und loslassen des Fingers zeigt das Touchpanel folgendes Bild: Hold your finger on the touch panel and switch on the power supply. After powering up and release the finger, the touch panel will now show the following image: Nun die drei Punkte nacheinander antippen, anschließend ist der Touch neu kalibriert.
  • Seite 89 Parameter ADI/ADCI: parameter ADI/ADCI: nur in ADI verwendet nur in ADCI verwendet nicht verwendet defaul Parametervariable deutsch english HMI Akku Kapazitaet max HMI battery capacity P001_hmi_kapazitaet_max (0=AUTO) max(0=AUTO) P002_hmi_brightness HMI Display Helligkeit HMI screen brightness P003_hmi_refresh_min_ms HMI Screen aktualisieren min(ms) HMI screen refresh min.
  • Seite 90 Parametervariable deutsch english default P033_hybrid_mode Hybrid Mode AUS/EIN/DEMO Hybrid Mode OFF/ON/DEMO P034_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Parameter 034 Parameter 034 P035_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Parameter 035 Parameter 035 P036_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Parameter 036 Parameter 036 P037_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Parameter 037 Parameter 037 P038_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Parameter 038 Parameter 038 P039_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Parameter 039 Parameter 039 P040_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Parameter 040 Parameter 040...
  • Seite 91 Parametervariable deutsch english default P065_rpm_scale_max Drehzahlmesser Skala max RPM meter scale max 2000 3000 2500 P066_rpm_scale_nom Drehzahlmesser Skala nominal RPM meter scale nominal 1500 3000 2100 RPM meter scale tick marks P067_rpm_scale_ticks_major Drehzahl Skala Teilstriche gros major RPM meter scale tick marks P068_rpm_scale_ticks_minor Drehzahl Skala Teilstriche klei minor...
  • Seite 92 defaul Parametervariable deutsch english Anzeige Kapazität Warnung P097_warn_low_capacity (Low) Display capacity warning (low) P098_error_low_capacity Anzeige Kapazität Error (Low) Display Capacity Error (Low) Anzeige Temperatur Motor Display temperature motor P099_warn_high_motor_temp Warnung (High) warning (high) Anzeige Temperatur Motor Error Display temperature motor error P100_error_high_motor_temp (High) (high)
  • Seite 93 Aufzeichnungsfunktion und Autopilot Recording function and autopilot Die Aufzeichnungsfunktion: The recording function: Das ADI oder das SDI startet automatisch die Aufzeichnung, sobald die Reglerfreigabe vom Bediener erteilt wird, oder eine Störung auftritt. Die Aufzeichnung wird gestoppt, wenn die Reglerfreigabe deaktiviert wird. Das Aufzeichnungsintervall beträgt 100ms.
  • Seite 94 Das Aktivieren: Activation: 1. Der Taster zur Aktivierung der Reglerfreigabe wird mindestens 3 Sekunden lang betätigt und wieder losgelassen. The button for actuating the controller enable must be pressed for at least 3 seconds and then released. 2. Es ertönt ein 2 Sekunden langer akustischer Bestätigungston. Im SDI-Display wird AUTO, im ADI wird der Zustand mit der Meldung Remote angezeigt.
  • Seite 95 Die Funktion Höhe halten (altitude hold): Altitude hold: Immer wenn der Automatikbetrieb wie oben beschrieben aktiviert wurde und der Gashebel in den Bereich zwischen 0 und 30% gebracht wird, dann wird die aktuelle Höhe eingelernt. Die Regelung versucht nun diese Höhe zu halten, indem sie dem Antrieb immer so viel Leistung einstellt, wie dazu nötig ist.
  • Seite 96 Fehleranalyse Troubleshooting Der MC300 überwacht alle relevanten Parameter des Antriebsstranges und meldet Fehler am Interface Display über die Anzeige oder einer Error Nummer. Das Auftreten eines Fehlers hat entweder eine Abregelung oder eine sofortige Abschaltung der Reglerfreigabe zur Folge. Die Reaktion auf eine Fehlermeldung entnehmen Sie bitte der Tabelle zur Beschreibung der Fehlercodes.
  • Seite 97 In der folgenden Tabelle werden die Reaktion des Systems auf Fehler beschrieben: The following table describes the system's response to various errors: Error / Error Message / Beschreibung / Reaktion des Systems / System reaction Abhilfe / Remedy Error Error Message Description Code/SDI / SDI / ADI /ADCI...
  • Seite 98 Error / Error Message / Beschreibung / Reaktion des Systems / System reaction Abhilfe / Remedy Error Error Message Description Code/SDI / SDI / ADI /ADCI Code/SDI Übertemperatur Die Antriebsleistung wird auf 60% Akku; Grenzwert abgeregelt. Bei Unterschreitung der 60°C Schwelle wird die volle überschritten, Antriebsleistung wieder freigegeben /...
  • Seite 99 Error / Error Error Message Beschreibung / Reaktion des Systems / Abhilfe / Remedy Code/SDI / Code/SDI Error Description System reaction Message SDI / ADI/ADCI Abschaltung nach Die vorausgegangene Grenzwertabregelung, Abregelung durch eine oder Grenzwertüberschreitung Motoranlauffehler / (Error 2, 4, 8, 16) hatte Shutdown after output keinen Erfolg.
  • Seite 100 Anschlusstabelle für externe Sollwertsensoren/ Table for connection external throttle sensors: Version one channel for normal ADI/SDI: Rev.-Taster description wire colour Pin Nr.: Pin Nr.: wire colour Throttle extern SDI/ADI Poti Vers./Supply braun/brown braun/brown Vcc/Hallsensor Vcc Poti Vers.Supply Brücke im grau/grey grau/grey GND/ Hallsensor Stecker...
  • Seite 101 Technische Daten Technical data Versorgungsspannung: 5V / Supply voltage: Stromaufnahme: SDI - 50mA; ADI/ADCI -350mA; / Current consumption: SDI - 50mA; ADI/ADCI -350mA; Einsatztemperaturbereich: -20 bis +40°C / Operating temperature range: -20 to +40°C Gewicht SDI: 213 Gramm / Weight SDI: 213g Gewicht ADI: 400 Gramm /...
  • Seite 102 Akkus Batteries Einführung Introduction Geiger Engineering bietet zwei verschiedene Akkumulatortypen an: Geiger Engineering offers two different battery types: Hochstromtypen und Hochkapazitätstypen. High current types and high capacity types. Die Unterschiede entnehmen Sie bitte den Technischen Daten. The differences are presented in the technical data.
  • Seite 103 • Intelligenter, Lastkennlinien basierender Leistungsschalter Intelligent circuit breaker based on load characteristics • Leistungskanal und Ladekanal auch für Hilfsgeräteversorgung (Bordinstrumente) Power channel and charging channel also available for auxiliary equipment supply (on-board instruments) • Echte Kapazitäts-, Energiebilanzierung SOC und Zyklen Messung Real capacity, energy balance (SOC) and cycle measurement •...
  • Seite 104 Die Kombinationsmöglichkeiten der unterschiedlichen Packs: Possibilities for combining the different packs:...
  • Seite 105 The associated rule of thumb is 1%/Kelvin below 20°C power derating. Der Akkumulator darf in der Entladephase ausschließlich mit dem Motor Steuerungssystem der Fa. Geiger Engineering betrieben werden, da hier alle relevanten Parameter zur Ladung/Entladung dieser Systeme überwacht werden.
  • Seite 106 Die Akkumulatoren dürfen ausschließlich mit den Ladesystemen der Fa. Geiger Engineering geladen werden. The batteries may only be charged using the charging systems made by Geiger Engineering. • Bei Verwendung der Ladesysteme ist unbedingt auf die richtige Zuordnung der Ladesysteme zu den Akkumulatoren zu achten.
  • Seite 107 Bedienung und Funktionalität Operation and functionality Steckdose für Fernbedienung Remote Socket Optional Signal LED Kommunikations- (rot/grün) / Signal Anschluss zur Motorsteuerung. LED (red/green) Nicht an einem Computer oder Netzwerk anschliessen! Communication On/Off-Taster connection to motor controls. On/Off button Don’t connect to a computer or network.
  • Seite 108 Alle Fehler und Betriebsdaten werden zusätzlich im integrierten EEprom Speicher abgelegt und können mit dem Serial Monitor der Fa. Geiger Engineering ausgelesen werden. All errors and operating data are additionally stored in the integrated EEprom memory and can be read out using the Serial Monitor program from Geiger Engineering.
  • Seite 109 Das Laden eines Single Packs: Charging of a Single Pack: Nur Akkus mit gleichem Ladezustand parallel schalten Connect only batteries with the same state of charge together. Den Akku niemals komplett leer oder ganz voll lagern. Never store the battery in a completely empty or completely fully charged state. Niemals zwei unterschiedlich geladene Akkus zusammen laden! Never charge batteries with different state of charge! Niemals den Ladestecker unter Last ziehen.
  • Seite 110 Das Laden eines Multimaster Systems: Charging a Multimaster system: Die Akkus sind von Antriebssystem getrennt, vom Fluggerät ausgebaut: The batteries are disconnected from the drive system and removed from the aircraft: a. Ein Ladegerät an jeden einzelnen Akku anschließen und wie beim Laden eines Single Systems den Ladeprozess durch Einschalten jedes einzelnen Akkus über den On-Taster starten.
  • Seite 111 Die DUO - Anzeige LED: The DUO indicator LED: Über die DUO-LED (rot/grün) können folgende Informationen abgelesen werden: The following information can be obtained from the DUO LED (red/green): Ladestatus, Betriebsbereit oder Fehler vorhanden, in folgender Tabelle wird der Blinkcode einer Information zugeordnet.
  • Seite 113 Das Display (optional): The display (optional): Im vierzeiligen Display werden folgende Daten angezeigt: The four-line display shows the following data: • 1 Zeile: Akkuspannung des gesamten Packs, sowie die einzelnen Zellenspannungen. 1st line: Battery voltage of the entire battery pack as well as the individual cell voltages. •...
  • Seite 114 Das Batterie Remote Panel (optional): The battery remote panel (optional): Das Panel für den 80mm oder 57mm Ausschnitt dient dazu, die Akkus vom Cockpit aus Ein/Auszuschalten und deren Zustand über eine Led angezeigt zu bekommen. Die LED informiert dabei über die Zustände wie die im Akkudeckel integrierte DUO-LED.
  • Seite 115 Battery remote Panel for Duplex Systems 80mm: 83 mm 63 mm 42 mm DUO LED System 1, Battery 1 DUO LED System 1 Battery 1 Battery System 1 On/Off Button Battery System 1 On/Off Button Main Power Emergency off Main Power Emergency off Battery connection Battery connection...
  • Seite 116 Battery remote Panel for Single Systems 57mm: 60 mm 51,5mm 42 mm DUO LED System 1, Battery 1 DUO LED System 1 Battery 1 Battery System 1 On/Off Button Battery System 1 On/Off Button Main Power Emergency off Main Power Emergency off Battery connection System 2;...
  • Seite 117 Auswertung von Daten und Ansicht von Parametern: Evaluation of data and viewing of parameters: Mit der Software E-Drive Studio (siehe auch Kapitel E-Drive Studio) können alle relevanten Daten des Akkupacks angezeigt werden. Parameteränderungen können nur durch die Eingabe einer Seriennummer basierenden PIN-Nummer durchgeführt werden, die dem Hersteller oder dem autorisierten Fachhändler vorbehalten bleibt.
  • Seite 118 Fehleranalyse Troubleshooting Fehlfunktion / Malfunction Möglich Ursache / Abhilfe / Remedy Possible cause Sammelfehler ist vorhanden / Akku über USB mit dem E-Drive Nach dem Einschalten des Collective error is pending Studio verbinden und Ursache Akkus blinkt sofort die rote LED. / auslesen.
  • Seite 119 Technische Daten / Technical data Wir unterscheiden im Wesentlichen zwei Typen von Akkus in zwei unterschiedlichen Baugrößen: Die Hochstromtypen, sowie die Hochkapazitätstypen. A general distinction is made between two types of batteries in two different sizes. The high current types and the high capacity types. Kapazität / capacity[Ah] 2590...
  • Seite 120 EOC/DOD EOC/DOD EOC – End of Charge – Einstellung der Ladeschlussspannung (parametrierbar) EOC – End of Charge – Setting of charging end voltage (parameterizable) DOD – Depth of Discharge – Einstellung der Entladeschlussspannung, bzw. Ende der Entladung (parametrierbar und vom Piloten wählbar) DOD –...
  • Seite 121 Beeinflussung der Zyklenlebenszeit durch Entladestrom (14S/20P High power type): Influence on cycle life by discharge current (14S/20P High power type): Kapazitätsderating abhängig von Entladestrom und Zyklenzahl capacity derating based on discharge current 300A 150A 100,0% 95,0% 90,0% 85,0% 80,0% 75,0% 70,0% 65,0% 60,0%...
  • Seite 122 Bauformen, Abmessungen und Einbausituation: Types, dimensions and installation orientation: 85,00 284,00 271,97 77,13 Baugröße 1 Frame size 1 83,00 280,00 85,00 77,13 Baugröße 2 Frame Size 2 83,00...
  • Seite 123 Kühlung der Akkus: Cooling the batteries: Die Akkupacks sollten so installiert werden, dass ein Luftstrom das gesamte Gehäuse des Akkupacks umspülen kann. The battery packs should be installed so that air can flow around the entire housing of the battery pack. Somit kann der Akku die in Wärme umgesetzte Verlustenergie optimal abgeben.
  • Seite 124 Einbaulage: Installation orientation: Die Akkupacks dürfen in jeder Baulage, außer über Kopf eingebaut werden. Auf eine flächige Auflage ist zu achten. Punktuelle auflagen sind in jeden Fall zu vermeiden und führen zur Beschädigung des Packs. The battery packs may be installed in any orientation, except upside down. A flat support must be ensured. In each case punctual supports are to be avoided and can lead to damaging the pack.
  • Seite 125 Propeller Einführung Introduction Die Profile und die Geometrie der Propellerblätter wurden speziell für unsere HPDxx Motorenreihe und dessen Drehzahlspektrum konstruiert. Hierbei wurde auf höchste Effizienz des Wirkungsgrades, sowie auf geringste Geräuschentwicklung wert gelegt. The profiles and the geometry of the propeller blades were specially designed for the HPDxx motor series and its speed ranges.
  • Seite 126 H30V 1,40m L-EE-3; / H30V 1.40m L-EE-3; H60V 1,75m L-TM3 gek. 1,65m / H60V 1.75m L-TM3 gek. 1.65m H60V 1,75m L-TM3 / H60V 175m L-TM3 (3-Blatt-Fest Propeller mit oder ohne Verstellnabe) (3-blade fixed pitch propeller with or without adjustable hub)
  • Seite 127 Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung Safety instructions/intended use Bitte bedenken Sie, dass der Propeller im rotierenden Zustand eine Gefahr für Leib und Leben von Menschen und andere Lebewesen darstellt. Sorgen sie immer dafür, dass es ausgeschlossen ist, dass sich mit dem Propeller jemanden verletzen kann. Please keep in mind that the propeller represents a danger to the life and limb of humans and other living beings in a rotating state.
  • Seite 128 • Die Propeller erzeugen durch Rotation in der Luft einen Vorschub, der genutzt werden kann, um ein ultraleichtes Fluggerät anzutreiben The propellers generate thrust through rotation in the air, which can be utilized to power an ultralight aircraft • Die Propeller sind zum Antrieb durch einen vielpoligen Elektromotor wie den HPDxx mit geringen Drehmomentschwingungen ausgelegt.
  • Seite 129 Technische Daten Technical data Verfügbare Typen und Leistungs-Kennwerte: Available types and performance characteristics: mittlere maximale Leistungsaufnahme /average power consumption [kW] Leistungsaufnahme /maximum power consumption [kW] und Standschub / static thrust [kg] und Standschub / static thrust [kg] Motortype: HPD12 HPD16 HPD20 HPD32D HPD40D HPD50D...
  • Seite 130 Einstellwinkel: Pitch: Die Einstellwinkel der Propellerblätter der Faltpropeller sind durch die Fertigmontage an einer Nabe fest und können nicht nachträglich verändert werden. The pitch of the propeller blades of the folding propellers is fixed by the final assembly to the hub and cannot be subsequently changed.
  • Seite 131 Wartung Maintenance Die Propeller sind einer Sichtprüfung auf Risse oder Ablösungen zu unterziehen und mit der Hand auf Schäden abzutasten. Des Weiteren sind der feste Sitz der Blätter in der Nabe und die Verbindung Nabe -Welle – Motor, sowie der Rundlauf des Propellers zu prüfen. Bei Unklarheit ist der Betrieb nicht erlaubt.
  • Seite 132 Auswertesoftware E-Drive Studio E-Drive Studio evaluation software Mit der Software E-Drive Studio können alle relevanten Daten der e-Drive Komponenten angezeigt werden. Parameteränderungen können nur durch die Eingabe einer Seriennummer basierenden PIN-Nummer durchgeführt werden, die dem Hersteller oder dem autorisierten Fachhändler vorbehalten bleibt. Using the E-Drive Studio software, all relevant data pertaining to the e-Drive components can be displayed.
  • Seite 133 Ansicht der Motor-, Batterie und Interfacedaten aus einer csv-Datei von der SD-Karte eines Interfacesystems: View of motor, battery and interface data’s from a .csv file retrieved from the SD card from an interface system: 1. Auswahllasche für Ansicht der Motordaten, BMS (Akku) oder SerialMonitor zur Geräteparametrierung 2.
  • Seite 134 Ansicht der Motor-, Batterie und Interfacedaten aus einer csv-Datei für Duplex Systeme von der SD-Karte eines Interfacesystems: View of motor, battery and interface data’s from a .csv file retrieved from the SD card for duplex systems from an interface system:...
  • Seite 135 Ansicht der Akkudaten aus dem BMS direkt über USB online: View of battery data from BMS directly via USB online: 1. Ansicht der Spannung der einzelnen Zellenreihen des Akkupacks (blau = Zellenreihe mit der geringsten Spannung; orange = Zellenreihe mit der höchsten Spannung; Im Feld 7 wird die Differenz mit dem Wert Umin/Umax [mV] angezeigt) 2.
  • Seite 136 Ansicht des Motorsteuer Interfaces mit Loggingfunktion zur Steuerung des Antriebs vom PC: View and comfortable control of motor data with loggingfunction:...
  • Seite 138 Parametrierebene über den Serial Monitor (erweiterte Alternative): Parameterization via Serial Monitor (advanced alternative): Basisansicht: Basic view: 1. Button Connect/Disconnect ; Verbindung über USB herstellen oder trennen Button Connect/Disconnect ; Connect or disconnect via USB 2. Command Zeile zur Eingabe von Kommandos wie in der Hilfe beschrieben Command line for entering commands as described in the help 3.
  • Seite 139 5. Exit Taste zum Wechseln in das vorgehende Menü (eine Ebene zurück): ist gleichbedeutend mit der Escape Taste an der Tastatur. Exit key for switching to the previous menu (back one level): is equivalent to the Escape key on the keyboard.
  • Seite 140 Regelmäßige Überprüfungen Regular inspections Vor jedem Flug Before every flight Ist eine Sichtkontrolle des Antriebssystems auf Unregelmäßigkeiten, wie Beschädigung, Verunreinigung etc. durchzuführen. Dabei ist der Motor im noch ausgeschalteten Zustand von Hand zu drehen. Hier muss besonders auf Kratzgeräusche oder sonstige Geräusche, geachtet werden. Bei Unregelmäßigkeiten, unrunden, schwerem Lauf oder sichtbare Beschädigungen und Verschmutzungen ist der Betrieb nicht erlaubt.
  • Seite 141 Nach Sonderereignissen, After special events ist die Überprüfung des Turnus „Einmal jährlich oder alle 200 Betriebsstunden“ anzuwenden. The inspection must be performed “once a year or every 200 hours of operation". Sonderereignisse sind: Special events are: • ein Schlag auf den Propeller / an impact on the propeller •...
  • Seite 142 Motorcontroller MC300: Motoranschlüsse U/V/W auf festen Sitz der Kabelschuhe und Überlastungsspuren prüfen. Check motor phases U/V/W for tightness of the cable lugs and signs of overload. Akkuanschlüsse +Akku / GND auf festen Sitz der Kabelschuhe und Überlastungsspuren prüfen. Alle Befestigungsschrauben mit den vorgeschriebenen Anzugsdrehmomenten überprüfen.
  • Seite 143 Für alle Komponenten gilt: the following applies to all components: bei Anzeichen von Überlastungsspuren, wie geschmolzene Isolierung oder braune, überlastete, oder beschädigte Anschlüsse und Kabel sind die beschädigten Komponenten in Absprache mit dem Hersteller auszutauschen. If there are signs of overload, such as melted insulation or brown, overloaded or damaged connections and cables, replace the damaged components in consultation with the manufacturer.
  • Seite 144 Austausch Replacement Bei Beschädigung einer Komponente ist mit dem Hersteller abzuklären ob eine Reparatur oder ein Austausch stattfinden kann. In jedem Fall ist der Betrieb bei einer Beschädigung der Komponente einzustellen. If a component is damaged, check with the manufacturer whether a repair or replacement is to be made. In any case, the operation should be ceased if the component is damaged.
  • Seite 145 Gewährleistung Warranty Das Gerät hat eine Gewährleistung von zwei Jahren, ab Kaufdatum auf eine fehlerfreie Fertigung und Funktion. Die Gewährleistung umfasst in dieser Zeit die Reparatur oder den Austausch des defekten Geräts. The device has a warranty ensuring flawless construction and function for a duration of two years, valid from the date of purchase.
  • Seite 146 Normenbezug und CE – Konformität Reference to standards and CE conformity Das E-Drive System ist nach EU-relevanten Normen ausgelegt und stimmt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten überein: The E-Drive system is designed according to EU standards and complies with the following standards or normative documents: EN 1050, EN 954-1 EU –...
  • Seite 147 Normenbezug der Auslegung der Akkumulatoren: Standard reference to the design of the batteries: Die Akkus und deren integriertes Batteriemanagementsystem sind nach UN DOT38.3 Rev. 6 aufgebaut und geprüft. Siehe hierzu auch die entsprechenden Prüfprotokolle des unabhängigen Prüfinstituts und die Herstellerklärung. The batteries and their integrated battery management system are constructed and tested according to UN DOT38.3 Rev.
  • Seite 148 Handhabung/Bedienung Kurzübersicht: Handling / Operation short overview: Einschalten der Batterien: Grüne Einschalttaste für ca. 2 Sekunden an einem Akku betätigen und wieder loslassen. • Akku prüft für ca. 30 Sekunden ob ein Ladegerät angeschlossen ist 1. Wenn ja wird der Akku geladen und nach erreichen der 100% Ladung wieder abgeschaltet. Das Antriebssystem wird nicht hochgefahren.
  • Seite 149 Schema Energieversorgung über Akku ein- und ausschalten: Akku einschalten grüne Einschalttaste an einem Akku oder am Remote Panel für 2 sekunden drücken Ladegerät angeschlossen Der Akku wird auf 100% geladen und schaltet sich Nein - Ja danach komplett automatisch Wartezeit 30 oder Einschalttaste Sekunden nochmals 2...
  • Seite 150 Scheme Battery switiching on/off Battery switching On Press the green button at one battery pack or at the remote panel for 2 seconds. Charger connected? The battery will be charging and is switching of No - Yes automatically after reaching 100% Delay 30 or press the on-...
  • Seite 151 Schema Antriebssystem aktivieren/deaktivieren: Energieversorgung für Antriebssytem und Ladekanal ist zugeschaltet Antrieb ist einschaltbereit Ja - Nein Aktivieren des Antriebs Antriebssystem zeigt Störung durch 2 sekündiges drücken der Beseitigung der Störung Aktivierungstaste / Alternativ notwendig über Schalter in On-Position Antrieb ist enabled Signalisierung der Der Motor kann durch den Bereitschaft durch...
  • Seite 152 Scheme drive system enable/disable: Battery is powered on System is able for enabling/disabling Yes - No Enable the Drive System Press two seconds the Drive System shows an error enabling/disabling button at the interface / alternative switch the enabling switch on Drive System is enabled Drive enable is signaled The motor is able to start with...
  • Seite 153 Versionshistorie / Revision history: V1.2.23 26.03.2024 connection scheme master slave mc optimised at page 25 Further hints for charging the batteries -Windings 22 Datas added for new motor HPD16-20-S-120-42-N Dimenstion SDI added added Parameters P097-P104, P120 ADI; ADCI V1.2.22 05.09.2023 Technical Datas HPD14-17-X-60-30-X-X added.
  • Seite 154 V1.98 26.01.2020 remarks calibration ADI screen Englisch text in blue for better readability V1.97 14.11.2019 corrections at the table batteries for the battey weight Adding dimensions MC300 50kW V1.96 03.09.2019 Adding new motordrawings HPD20 removing HPD12/S Adding installation example for cooling HPD32/40/50D Adding parametertable ADI Adding MC Parameter related to special I/O functionality V1.95 14.08.2019...
  • Seite 155 angepasst. Added notes on battery cooling and installation orientation to the “Batteries” chapter. Adapted technical data of the batteries during current drain. Neuen Hochstromakkutyp hinzugefügt Interfacesystem SDGI entfernt Added new high current battery type Interface system SDGI removed V1.5 12.09.2017 allgemeine Korrekturen General corrections Hinzufügen der technischen Daten des MC300Duplex.
  • Seite 156 Akku Baugröße 2 Höhe angepasst. Battery size 2 height adjusted. Anpassungen bei der CE-Konformitätserklärung Edits to the CE declaration of conformity EOC/DOD Diagramm bei den Akkuzyklenangaben eingefügt und Angaben zu den Zyklen bei Austauschintervall korrigiert. EOC/DOD chart added to the battery cycle specifications and cycles at replacement intervals corrected.