Bedienungsanleitung Operation Manual N Lokdecoder 5240 mit Kabel 5241 mit Stiftleiste 6-polig NEM651 S N Locomotive decoder 5240 with cable 5241 with 6-pole plug connector to NEM651 S Lokadresse: Locomotive address: Eingebaut in Lok: Mounted in locomotive: Wichtige Hinweise / Important information ..........
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollstän- Check the contents of the package for complete- digkeit: ness: - N Decoder Art.-Nr. 5240 mit Anschlusskabel - N decoder item-No. 5240 with cable oder - N Decoder Art.-Nr. 5241 mit Stiftleiste 6-polig - N decoder item-No. 5241 with 6-pole plug...
2. Funktionen 2. Functions Programmierung der Funktionen: Programming the functions: Die Funktionen des Decoders richten Sie über die Please program the functions of the decoder by CV-Programmierung ein. Sämtliche Einstellmög- means of the CV programming. You will find all lichkeiten finden Sie in Kapitel 5. possible options in chapter 5. 2.1 Ansteuerung im Digitalbetrieb 2.1 Digital operation Dieser Lokdecoder ist ein Multiprotokoll-Decoder,...
Nach einer kurzen Zeitspanne versucht der Deco- After a short period of time the decoder tries to der, die Ausgänge wieder zu aktivieren. Wenn dies activate the outputs again. If this is not possible wegen einer immer noch anliegenden Überlast nicht because of constant overload, it will be repeated gelingt, wird dies in immer größeren Abständen wie- in increased intervals. As soon as the overload is derholt.
Seite 5
Diese Kennlinie kann auf zwei unterschiedliche There are two methods to set up the speed char- Weisen konfiguriert werden und gilt für alle Fahr- acteristic, the values are adapted in both cases to stufenmodi (14, 28 und 128 Fahrstufen). the speed step the locomotive is using (14, 28 or 128 speed steps). Fahren nach Tabelle: In den CVs 67 bis 94 kann eine freie Kennlinie in Form einer Fahrstufentabelle Freeform speed characteristic: The values in...
Abb. 2 Geschwindigkeitskennlinie nach Vorgabe (CV 2, 5 und 6) Fig. 2 Linear characteristic (CV 2, 5 and 6) Fahrstufen / Speed steps 2.8 Anfahr- und Bremsverzögerung 2.8 Acceleration and brake rates Die Anfahr- und die Bremsverzögerung sind The acceleration and brake rates can be indivi- getrennt voneinander programmierbar.
Anwendungsbeispiel: Ansteuerung einer Telex- Example: Controlling a Telex coupling. Kupplung. The vehicle is operated by the decoder in such a manner, that at first the coupling is unloaded Das Fahrzeug wird vom Decoder dabei so gesteu- by moving towards the waggons, activating the ert, dass zunächst die Kupplung entlastet wird und Telex-coupling and then moving away from the dann, nach Betätigung der Kupplung, das Fahr- waggons.
Seite 8
3.2 Decoder 5240: Installation in NEM 651-Schnittstelle locomotives without NEM 651 socket Zum Einbau in Loks ohne Schnittstellenbuchse Please use the decoder item-No. 5240 with con- verwenden Sie bitte den Decoder mit Anschluss- nection cables but without plug for installation in kabeln (Art.-Nr. 5240). Beachten Sie unbedingt locomotives without NEM socket. Observe the die Belegung der Anschlüsse (Tabelle oben) und...
Seite 9
- Trennen Sie die Verbindungen des Motors zu - Disconnect the motor from the wheel pickups den Stromabnehmern (Radkontakte) bzw. bei or the change-of-direction relay resp. the wires Loks mit elektronischem Umschalter die Ver- from the electronic relay to the motor and to the bindungen des Umschalters zum Motor und zu centre pickup or wheel contacts. The relay is dem Schleifer bzw.
Seite 10
Vorsicht: Caution: Kurzschlussgefahr! Risk of short-circuit! Wenn Sie die Zusatzgeräte an den Rückleiter If you wire the additional items to the return für alle Funktionen (Punkt „Vers.“) anschließen, conductor for all functions (“Vers.”), the acces- müssen Sie sie isolieren. Die Zusatzgeräte dür- sories must be insulated from the chassis. They fen keinen Kontakt zu Metallteilen des Fahr- should not be in contact with any metal parts of zeugs haben.
4.1 Programmierung mit DCC-Zentralen 4.1 Programming with a DCC command station Von der Zentrale aus können Sie die Konfigurati- You can program the configuration variables (CVs) onsvariablen (CVs) des Decoders programmieren. of the decoder from the command station. Also Beachten Sie dazu den betreffenden Abschnitt take note of the relevant chapter of the manual in der Bedienungsanleitung Ihrer Zentrale, in der of your command station where the byte-wise die byteweise Programmierung der CVs beschrie- programming of (CVs) is explained.
Abb. 5 Fig. 5 Blinkrythmen im Motorola-Langmodus Blinking rhythm in Motorola long mode Zahleingabe Aktion Blinkmuster Numeric value Action Blinking characteristics Umschaltklick / Direction click Umschaltklick / Direction click Umschaltklick / Direction click Umschaltklick / Direction click 4. Betätigen Sie den Richtungsumschalter erneut. 4.
5. Configuration variables (CVs) In der nachfolgenden Tabelle sind alle Konfigu- rationsvariablen für das DCC-Format aufgeführt, The following table shows all configuration vari- die für die baugleichen Decoder Art.-Nr. 5240 und ables for the DCC format that can be set for the 5241 eingestellt werden können. identical decoders item-No. 5240 and 5241.
Seite 15
Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV Value range Versionsnummer Nur lesbar! / Read only! / Motorola (erweiterte Programmierung): Version number Motorola (extended programming): Schreiben von Wert 7 ermöglicht erweiterte Writing of value 7 allows extended Programmierung unter Motorola. programming in motorola protocol. Hersteller (109) Nur lesbar / Read only! /...
Seite 16
Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV Value range Fehler-Information Nur lesbar oder auf 0 zurücksetzbar Only writable with the value “0” Bit 0: Abgeschaltet wegen Überhitzung Error information Bit 0: Overtemperature Bit 1: Kurzschluss am Motor Bit 1: Short-circuit on motor Bit 2: Überlastung an Funktionsausgängen Bit 2: Overload on the function outputs...
Seite 17
Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV Value range Dimmen für AUX 1 0 … 15 (15) Reduzierung der Spannung, die am Ausgang Reduces the voltage on the function anliegt. Der Wert 0 entspricht der kleinsten, output. A value of 0 corresponds to the Dimmen für AUX 2 0 … 15 (15) 15 der maximalen Spannung.
Die angegebenen Wertebereiche sollen nicht The values stated should not be exceeded since überschritten werden, anderenfalls können Fehl- this may lead to unexpected resp. unpredictable funktionen auftreten. Sie lassen sich rückgängig behaviour. Simply correct this by programming machen, indem Werte aus dem zugelassenen values within the given range.
Tipp: Hint: Wenn man an beiden Lokomotivseiten je einen If you want to use Telex-couplers on both sides Entkuppler einbauen möchte, aber dafür nur einen of the loco but use only one function-output, you Funktionsausgang verwenden möchte, kann man can for instance connect both couplers to AUX2 beide Entkuppler z. B. mit AUX2 verbinden und and configure CV 117 accordingly. „Uncoupling dazu CV 117 verwenden. “Entkuppeln je nach depending on direction“...
Bleibt das Ruckeln, dann muss wahrscheinlich die If the motor still jerks at low speeds, you might Steuerung der Drehzahlerfassung mit CV 54 an- need to adjust the settings for the measurement gepasst werden. and controller period. Variieren Sie dazu CV 54, z. B. beginnend bei Try different values for CV 54, for example, begin- dem Wert 10, z.
7). 7. Fehlersuche & Abhilfe 7. Trouble-shooting Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Quali- All Viessmann products are produced with high tätsstandards gefertigt und vor seiner Auslieferung quality standards and are checked before delivery. geprüft. Sollte es dennoch zu einer Störung kom- Should a fault occur despite of this, you can do a men, können Sie anhand der folgenden Punkte...
Sie bitte Kontakt mit uns auf department (service@viessmann-modell.com). (service@viessmann-modell.com). Senden Sie Please send the item to the Viessmann service uns den Artikel zur Kontrolle bzw. Reparatur bitte department for checking and repair only after erst nach Rücksprache zu. Wird nach Überprü- consultation.
Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der The latest version of the manual can be looked up Viessmann-Homepage unter der Artikelnummer. at the Viessmann homepage entering the item-No. Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren! kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren! Model building item, not a toy! Not suitable for children Articolo di modellismo, non è...