WARNHINWEISE:
• D er Flüssigkeitsstand des Katheters fällt (Lufteintritt möglich), wenn sich die
Katheterverbindung über dem Niveau des Herzens des Patienten befindet
und geöffnet ist. Um einen Abfall des Flüssigkeitsvolumens (Lufteintritt
möglich) beim Wechseln der Injektionsverschlusskappe zu verhindern,
halten Sie den Verbinder unterhalb des Herzens des Patienten, bevor Sie die
Injektionsverschlusskappe entfernen.
• E rgreifen Sie alle notwendigen Schritte und Vorsichtsmaßnahmen, um einen
Blutverlust oder einen Luftembolie zu verhindern, und ziehen Sie den Katheter
heraus, falls sich während des Einführens oder Gebrauchs doch einmal der
Schaft oder ein Verbinder von einem anderen Teil löst.
• S chieben Sie den Führungsdraht oder den Katheter NICHT weiter, wenn Sie
auf einen ungewöhnlichen Widerstand stoßen.
• F ühren Sie den Führungsdraht NICHT gewaltsam ein und ziehen Sie ihn
nicht gewaltsam aus einem Zubehörteil. Der Draht könnte brechen oder sich
aufdrehen. Wenn der Führungsdraht beschädigt ist, müssen Einführnadel oder
Schleuse/Dilatator und Führungsdraht zusammen entfernt werden.
• N ach US-amerikanischem Bundesrecht darf der Verkauf dieses Geräts nur an
Ärzte oder auf ärztliche Verordnung erfolgen.
• Der Katheter ist nur zum einmaligen Gebrauch vorgesehen.
• S terilisieren Sie den Katheter oder Zubehörteile NICHT ein zweites Mal,
unabhängig davon, welche Methode Ihnen zur Verfügung steht.
• E ine Wiederverwendung kann zu Infektion oder Erkrankung/Verletzung des
Patienten führen.
• D er Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch einen zweiten
Einsatz oder erneute Sterilisierung des Katheters oder des Zubehörs
entstehen.
• D er Inhalt ist bei ungeöffneter und unbeschädigter. Verpackung steril und
nicht pyrogen. STERILISIERT MIT ETHYLENOXID.
• V erwenden Sie den Katheter oder das Zubehör NICHT, wenn die Verpackung
geöffnet oder beschädigt ist.
• V erwenden Sie den Katheter oder das Zubehör NICHT, wenn Sie Anzeichen
einer Beschädigung des Produkts erkennen.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN KATHETER:
• K leine Spritzen erzeugen hohe Drücke und können den Katheter beschädigen.
Wir empfehlen Spritzen mit einem Spritzenvolumen von mindestens 10 cm³.
• V erwenden Sie in der Nähe der Verlängerungsschläuche oder des
Katheterlumens KEINE scharfen Gegenstände.
• Verwenden Sie zum Entfernen von Verbänden KEINE Scheren.
• U ntersuchen Sie das Katheterlumen und die Verlängerungen vor und nach
jedem Gebrauch auf Beschädigungen.
• P rüfen Sie die Sicherheit aller Verschlüsse und Verbindungen zu den
Blutschläuchen vor und zwischen den Behandlungen, um Zwischenfälle zu
verhindern.
• V erwenden Sie mit diesem Katheter nur die Luer Lock-Verbinder (mit Gewinde).
• D as wiederholte Überdrehen von Blutschläuchen, Spritzen und Verschlüssen
verringert die Standzeit der Verbindung und kann möglicherweise zu ihrem
Ausfall führen.
• K ontrollieren Sie vor der Verwendung am Röntgenbildschirm, wo sich
die Katheterspitze befindet. Beobachten Sie die Platzierung der Spitze
routinemäßig entsprechend der Klinikrichtlinie.
• Das Ventil ist keine Infektionsbarriere. Der Gebrauch und der Kappenaustausch
sind jeweils unter aseptischen Bedingungen durchzuführen. Zum Schutz vor
Kontaminationen ist bei Nichtgebrauch eine sterile Verschlusskappe auf das
Katheter-Verbindungsstück aufzusetzen.
EINFÜHRUNGSSTELLEN:
• Z ur Einführung des Katheters kann die Vena basilica, die Vena mediana cubiti
oder die Vena cephalica verwendet werden. Der bevorzugte Zugangsweg ist
die Vena basilica über der Fossa cubitalis.
VENA BASILICA
2
STERILE EO
-26-