Herunterladen Diese Seite drucken

Opticon Constellation Bedienungsanleitung Seite 9

Werbung

Tilt the equatorial mount head (G) in the polar axis (M). Loosen the latitude locking
screw (E) Gently turn the telescope. The equatorial head works correctly when the
polar axis is set according to the latitude of the place where we conduct observations.
Lock the polar axis with the locking screw.
[PL] Pochyl głowicę paralaktyczną (G) w osi polarnej (M). Poluzuj śrubę blokującą szerokość
geograficzną (E) Delikatnie pochyl teleskop. Głowica paralaktyczna działa poprawnie, gdy oś
polarna ustawiona jest zgodnie z szerokością geograficzną miejsca, w którym prowadzimy
obserwacje. Zablokuj oś polarną za pomocą śruby blokującej.
[DE] Neigen Sie den parallaktischen Kopf (G) in der Polarachse (M). Lösen Sie die Verriegelungs-
schraube des Breitengrades (E) und kippen Sie das Teleskop vorsichtig. Der parallaktische Kopf
funktioniert einwandfrei, wenn die Polarachse entsprechend dem Breitengrad des Beobach-
tungsortes eingestellt ist. Verriegeln Sie die Polarachse mit der Verriegelungsschraube.
[ES] Incline el cabezal paraláctico (G) en el eje polar (M). Afloje el tornillo de bloqueo de la latitud (E).
Incline suavemente el telescopio. El cabezal paraláctico funciona correctamente cuando el eje
polar está ajustado con arreglo a la latitud del lugar de observación. Bloquee el eje polar con el
tornillo de bloqueo.
[FR] Inclinez la tête de la parallaxe (G) dans l'axe polaire (M). Desserrez la vis de blocage de la
latitude (E). Inclinez légèrement le télescope. La tête de la parallaxe fonctionne correctement
lorsque l'axe polaire est ajusté en fonction de la latitude du site d'observation. Bloquez l'axe
polaire avec la vis de blocage.
[IT] Inclinare la testa equatorial (G) nell'asse polare (M). Allentare la vite di bloccaggio della
latitudine (E). Inclinare leggermente il telescopio. La testa equatoriale funziona correttamente
quando l'asse polare è posizionata in conformità con la latitudine del luogo in cui avviene
l'osservazione. Bloccare l'asse polare con la vite di bloccaggio.
Place the optical tube (1) on the equatorial head (G). Tighten the screws. It should
be fixed, still in the clamp (2). Mount the tube and clamp in the place where it's
attached (A). Tighten the tube and clamp using the screws provided (see Fig. 4).
Make sure the erecting eyepiece (7) is facing the same direction as the declination
axis knob (D).
[PL] Umieść tubę optyczną (1) na głowicy paralaktycznej (G). Dokręć śruby. Tuba powinna być
usztywniona, nieruchoma w obejmie (2). Zamontuj tubę wraz z obejmą w miejscu mocowania
tuby (A). Dokręć tubę i obejmę za pomocą dołączonych śrub (patrz: rys. 4). Upewnij się że wyciąg
okularowy (7) jest skierowany w tą samą stronę co pokrętło osi deklinacji (D).
[DE] Setzen Sie die optische Tube (1) auf den parallaktischen Kopf (G). Ziehen Sie die Schrauben an.
Die Tube sollte versteift und in der Klemme fixiert werden (2). Montieren Sie die Tube zusammen mit
der Schelle an der Befestigungsposition der Tube (A). Ziehen Sie die Tube und die Schelle mit den
mitgelieferten Schrauben fest (siehe Abb. 4). Vergewissern Sie sich, dass der Okularauszug (7) in
die gleiche Richtung zeigt wie der Deklinationsachsenknopf (D).
[ES] Coloque el tubo óptico (1) sobre el cabezal paraláctico (G). Apriete los torillos. El tubo debe
estar inmovilizado en la abrazadera (2). Coloque el tubo junto con la abrazadera en el punto de
fijación (A). Fije el tubo y la abrazadera con los tornillos suministrados (véase la fig. 4). Asegúrese
de que el mecanismo de enfoque (7) está dirigido hacia la misma dirección que la perilla del eje
de declinación (D).
[FR] Placez le tube optique (1) sur la tête de la parallaxe (G). Serrez les vis. Le tube doit être rigide,
immobilisé dans la bride (2). Placez le tube avec la bride sur le point de fixation (A). Serrez le
tube et la bride avec les vis fournies (voir fig. 4). Assurez-vous que le mécanisme de mise au point
(7) est dirigé dans la même direction que la molette de l'axe de déclinaison (D).
[IT] Posizionare il tubo ottico (1) sulla testa equatorial (G). Serrare le viti. Il tubo deve essere fissato
e fermo nel telaio (2). Montare il tubo con il telaio nel punto di fissaggio del tubo (A). Avvitare il
tubo e  il telaio con le viti in dotazione (vedere la fig. 4). Assicurarsi che il supporto oculare (7)
è indirizzato nella stessa direzione che la manopola dell'asse di declinazione (D).
9

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Constellation pro