Fix the finderscope (3) to the telescope. Place the finderscope in the finderscope
bracket (4) (see Fig. 5).
[PL] Zainstaluj szukacz (3) na teleskopie. Umieść szukacz w podstawie umieszczonej na korpusie
teleskopu (4) (patrz: rys. 5).
[DE] Den Sucher (3) am Teleskop einbauen. Den Sucher in den Sucherhalter am Teleskopgehäuse
einlegen (4) (siehe Abb. 5).
[ES] Monte el buscador (3) sobre el telescopio. Coloque el buscador sobre la base situada en el cuerpo
del telescopio (4) (véase la fig. 5).
[FR] Positionnez le viseur (3) sur le télescope. Positionnez le viseur sur la base située sur le corps du
télescope (4) (voir fig. 5).
[IT] Montare il cercatore (3) sul telescopio. Posizionare il cercatore nella base situata sul corpo del
telescopio (4) (vedere la fig. 5).
Mount the angle prism (6) in the erecting eyepiece (7) (see Fig. 6a). To do this, first
pull out the erecting eyepiece cap. Then loosen the screws on the erecting
eyepiece, insert the angle prism, and tighten the screws. Install the eyepiece (5) in
the angle prism in the same way (see Fig. 6b). Start with the eyepiece with the
lowest magnification.
[PL] Zamontuj nasadkę kątową (6) w wyciągu okularowym (7) (patrz: rys. 6a). Aby to zrobić najpierw
wyciągnij zaślepkę zamykającą wyciąg okularowy. Następnie poluzuj śrubki na wyciągu okularowym,
włóż nasadkę kątową, i ponownie dokręć śrubki. W ten sam sposób zamontuj okular (5) w nasadce
kątowej (patrz: rys. 6b). Zacznij od okularu o najmniejszym powiększeniu.
[DE] Den Winkelaufsatz (6) am Okularauszug (7) montieren (siehe Abb. 6a). Dazu zuerst die Blende des
Okularauszugs entfernen. Dann die Schrauben am Okularauszug lösen, den Winkelaufsatz
positionieren und die Schrauben erneut festziehen. Das Okular (5) im Winkelaufsatz auf die gleiche
Weise montieren (siehe Abb. 6b). Mit dem Okular mit der kleinsten Vergrößerung beginnen.
[ES] Coloque el diagonal (6) en el mecanismo de enfoque (7) (véase la fig. 6a). Para ello, primero
retire la tapa del mecanismo de enfoque. A continuación, afloje los tornillos sobre el mecanismo
de enfoque, coloque el diagonal y vuelva a apretar los tornillos. Del mismo modo coloque el ocular (5)
en el diagonal (véase la fig. 6b). Empiece con el ocular con el factor de aumento más bajo.
[FR] Placer le renvoi coudé (6) sur le mécanisme de mise au point (7) (voir fig. 6a). Pour ce faire, retirez
d'abord le couvercle du mécanisme de mise au point. Desserrez ensuite les vis du mécanisme de mise
au point, placez le renvoi coudé et resserrez les vis. De la même manière, installez l'oculaire (5) sur le
renvoi coudé (voir fig. 6b). Commencez par l'oculaire ayant le facteur de grossissement le plus faible.
[IT] Montare la copertura angolare (6) sul supporto oculare (7) (vedere la fig. 6a). Per farlo, prima
togliere il tappo di chiusura del supporto oculare. Poi allentare le viti sul supporto oculare, inserire la
copertura angolare e serrare le viti. Nello stesso modo montare l'occhiale (5) nella copertura angolare
(vedere la fig. 6b). Cominciare dall'occhiale con l'ingrandimento minore.
Remove the dust cap (17) from the large end of the telescope tube. Your telescope
Constellation/ Constellation PRO is now ready for use.
[PL] Zdejmij osłonę przeciwpyłową (17) z większego końca teleskopu. Twój teleskop Constellation/
Constellation PRO jest już gotowy do użycia.
[DE] Entfernen Sie die Staubkappe (17) vom größeren Ende des Teleskops. Ihr Constellation/
Constellation PRO Teleskop ist einsatzbereit.
[ES] Retire la protección antipolvo (17) del extremo más grande del tele scopio. Su telescopio
Constellation/ Constellation PRO está listo para el uso.
[FR] Retirez la protection anti-poussière (17) de l'extrémité plus large du télescope. Votre telescope
Constellation/ Constellation PRO est prêt à l'emploi.
[IT] Togliere la protezione antipolvere (17) dall'estremità maggiore del telescopio. Ecco, il tuo
telescopio Constellation/ Constellation PRO è ora pronto all'uso.
10