entfernt ist. Drehen Sie das Teleskop um seine horizontale Achse und stellen Sie das Teleskop
entlang seiner vertikalen Achse ein, bis sich das Objekt in der Mitte des Sichtfeldes befindet.
[ES] Inserte el ocular con el factor de aumento más bajo en el conector del diagonal 90°.
Observe un objeto fijo fácilmente reconocible situado a una distancia no superior a 300
metros. Gire el telescopio en torno a su eje horizontal y ajústelo a lo largo del eje vertical
hasta que el objeto se encuentre en el centro del campo de visión.
[FR] Insérez l'oculaire avec le facteur de grossissement le plus petit dans le connecteur du
renvoi coudé. Observez un objet fixe facilement reconnaissable situé à moins de 300 mètres
de distance. Faites pivoter le télescope par son axe horizontal et ajustez le télescope le long
de son axe vertical jusqu'à ce que l'objet se trouve au centre du champ de vision.
[IT] Inserire l'oculare con il fattore di ingrandimento minore al giunto della copertura
angolare. Osservare l'oggetto facilmente riconoscibile e fisso, a distanza non superiore di
300 metri. Ruotare il telescopio con la sua asse orizzontale e regolarlo lungo l'asse verticale
fino a quando l'oggetto non si trovi proprio al centro del campo visivo.
2
Then immobilize the telescope by tightening it down securely. Now look through
the finderscope. If the object seen through the telescope cannot be seen, slacken
the adjusting nut and move the finderscope until you can see the object.
[PL] Następnie unieruchom teleskop mocno go dociskając. Ponownie spójrz przez szukacz.
Jeśli obiekt widziany przez teleskop nie jest widoczny, poluzuj nakrętkę do regulacji i przesuń
szukacz, aż zobaczysz obiekt.
[DE] Dann immobilisieren Sie das Teleskop, indem Sie es fest nach unten drücken. Schauen Sie
noch einmal durch den Star-Tracker. Wenn das Objekt, das Sie durch das Teleskop sehen, nicht
sichtbar ist, lösen Sie die Einstellmutter und bewegen Sie den Star-Tracker, bis Sie das Objekt sehen.
[ES] A continuación, inmovilice el telescopio apretándolo con firmeza. Mire de nuevo a través del
buscador. Si no puede ver el objeto, afloje la tuerca de ajuste y mueva el buscador hasta que vea el objeto.
[FR] Immobilisez ensuite le télescope en l'appuyant fermement vers le bas. Regardez de
nouveau à travers le chercheur. Si l'objet vu par le télescope n'est pas visible, desserrez
l'écrou de réglage et déplacez le viseur jusqu'à ce que vous voyiez l'objet.
[IT] In seguito bloccare il telescopio, stringendolo fortemente. Nuovamente guardare con il
cercatore. Se l'oggetto osservato con il telescopio non è visibile, allentare l'anello di regolazio-
ne e spostare il cercatore fino a quando non si veda l'oggetto.
Then tighten down the adjusting nut making sure that the object remains visible in
3
the center of the finderscope. To simplify this procedure, use the adjusting nut to
position the object in the center. The finderscope will move in the direction in
which the nut is turned. As soon as the eyepiece adjustment coincides with that of
the finderscope, all of the nuts can be finally tightened down.
[PL] W dalszej kolejności dokręć nakrętkę, upewniając się, że obiekt pozostaje widoczny w środku szukacza.
Aby uprościć tę procedurę, użyj nakrętki regulacyjnej w celu ustawienia obiektu na środku.
Szukacz przesunie się w kierunku, w którym obrócona została nakrętka. W momencie,
w którym ustawienie okularu będzie takie samo jak ustawieni szukacza, będziesz mógł dokręcić wszystkie nakrętki.
[DE] Ziehen Sie dann die Mutter an und achten Sie darauf, dass das Objekt in der Mitte des
Star-Trackers sichtbar bleibt. Um diesen Vorgang zu vereinfachen, positionieren Sie das Objekt
15