Herunterladen Diese Seite drucken

Opticon Constellation Bedienungsanleitung Seite 7

Werbung

Assembly
[PL] Montaż teleskopu
[DE] Montage des Teleskops
[ES] Montaje del telescopio
[FR] Monture du télescope
[IT] Montaggio del telescopio
Instructions for use
[PL] INSTRUKCJA MONTAŻU | [DE] MONTAGEANLEITUNG | [ES] INSTRUCCIONES DE MONTAJE
[FR] INSTRUCTIONS DE MONTAGE | [IT] ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Remove telescope from the box and identify all components.
READ THROUGH THIS INSTRUCTION BEFORE YOU ASSEMBLY YOUR TELESCOPE.
[PL] Wyjmij teleskop z pudełka i zidentyfikuj wszystkie elementy.
PRZED MONTAŻEM TELESKOPU NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
[DE] Entfernen Sie das Teleskop aus der Box und identifizieren Sie alle Elemente.
LESEN SIE DIEMONTAGEANLEITUNG VOR DER MONTAGE DES TELESKOPS.
[ES] Retire el telescopio de la caja e identifique todos los elementos.
PREVIO AL MONTAJE DEL TELESCOPIO, POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
[FR] Retirez le télescope de la boîte et identifiez tous les éléments.
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVANT DE MONTER LE TÉLESCOPE.
[IT] Togliere il telescopio dall'imballo e identificare tutti gli elementi.
PRIMA DEL MONTAGGIO DEL TELESCOPIO LEGGERE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.
Spread wide apart tripod legs (9) (see Fig. 2). Place the accessory tray (11) in the
center of the leg braces and mount it. The tray holders should match the slots on
the leg braces (see Fig. 1). Unlock the leg locks (10). Extend the legs to the length that
is right for you. Close the locks. Make sure each leg extends evenly so that the
telescope is correctly leveled.
[PL] Rozstaw szeroko trójnóg (9) (patrz: rys. 2). Zamontuj tackę na akcesoria (11) na uchwytach
usztywniających. Uchwyty na tacce powinny pasować do szczelin na uchwytach usztywniających
(patrz: rys. 1). Odblokuj klamry nóg (10). Wysuń nogi do odpowiedniej dla ciebie wysokości.
Zamknij klamry. Zadbaj o równe wysunięcie każdej nogi, aby teleskop był poprawnie wypoziomowany.
[DE] Den Dreifuß breit aufstellen (9) (siehe Abb. 2). Die Zubehörablage (11) in die Halterungen arretieren.
Die Nasen der Ablage sollten in die Nuten der Halterungen passen (siehe Abb. 1). Klemmungen (10) an
den Beinen lösen. Die Stativbeine auf die gewünschte Länge herausziehen. Die Klemmungen schließen.
Beachten Sie, dass jedes Stativbein auf die gleiche Länge herausgezogen wird, damit das Teleskop
ordnungsgemäß ausgerichtet ist.
[ES] Despliegue el trípode lo más amplio possible (9) (véase la fig. 2). Coloque la bandeja para accesorios (11)
sobre los soportes rigidizadores. Los soportes de la bandeja deben corresponder con las juntas
en los soportes rigidizadores (véase la fig. 1). Desbloquee las grapas de las patas (10). Extienda las
patas hasta la altura apropiada para usted. Cierre las grapas. Asegúrese de que cada pata se extienda
a la misma distancia para que el telescopio esté correctamente nivelado.
[FR] Écartez bien le trépied (9) (voir fig. 2). Installez le bac à accessoires (11) sur les supports de
renforcement. Les supports du bac doivent s'emboîter dans les fentesdes supports de renforcement
(voir fig. 1). Déverrouillez les pinces des jambes (10). Étendez les jambes à la hauteur qui vous convient.
Fermez les clips. Assurez-vous que chaque pied s'étend sur la même distance afin que le télescope soit
bien à niveau.
[IT] Disporre il treppiede (9) (vedere la fig. 2). Montare la vaschetta per accessori (11) sulle staffe di support.
Le staffe sulla vaschetta devono essere allineate con le staffe di support (vedere la fig. 1). Sbloccare le
staffe dei piedi (10). Stendere i piedi all'altezza idonea. Chiudere le staffe. Verificare se ogni piede
è ugualmente disteso al fine di livellare correttamente il telescopio.
7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Constellation pro