MANTENIMIENTO POR EL OPERADOR
oo»
Prueba de los fusibles internos
Sustitución de batería/fusibles
Procedimiento de calibración
Piezas de repuesto
AVISO — PARA EVITAR ELECTROCHOQUE, SAQUE
LOS CORDONES DE PRUEBA ANTES DE ABRIR LA CAJA
Y CIERRE
LA CAJA ANTES DE OPERAR
EL MEDIDOR
PARA EVITAR INCENDIO, INSTALE FUSIBLES CON UNA
CLASIFICACIÓN DE AMP/VOLT INDICADA EN LA PARTE
TRASERA DEL MEDIDOR.
PRECAUCIÓN 一 PARA EVITAR DANO A LOS COM
PONENTES,
LEVANTE
EL EXTREMO
DE LA BATERI/
HACIA ARRIBA TAL COMO SE INDICA; NO TIRE DE L |
BATERIA
RECTA HACIA AFUERA.
PARA EVITAR CON
TAMINACION
O
DANO
DEBIDO
A
ELECTRICIDAL
ESTÁTICA,
NO TOQUE
EL INTERRUPTOR
ROTATIV(
O TABLERO DE CIRCUITOS.
|
MANUTENZIONE A CURA DELL'OPERATORE
. Prova dei fusibili interni
Sostituzione pile/fusibili
A
B
C. Taratura dello strumento
D . Sostituzione di parti
ATTENZIONE
—
PER
EVITARE
IL RISCHIO
DI
SCOSSA ELETTRICA, RIMUOVERE
| PUNTALI PRIMA DI
APRIRE LA SCATOLA E CHIUDERE LA SCATOLA PRIMA
DI METTERE
IN FUNZIONE
LO STRUMENTO.
PER ELI-
MINARE IL RISCHIO DI INCENDIO, INSTALLARE FUSIBILI
CON
LA TARATURA
IN AMPERE/VOLT
INDICATA
SUL
RETRO DELLO STRUMENTO
オペ レー タ に よる 保持
DORE
内
部 ヒュ ー ズ ・ テ スト
バッ テリ ー/ ヒ ュー
ズ 交 換
校正 の 手順
交換 部 品
AVVERTENZA 一 PER EVITARE DANNI AI COMPO |
NENTI, SOLLEVARE
L'ESTREMITA DELLA PILA VERSC
L'ALTO COME MOSTRATO IN FIGURA E NON ESTRARL
DIRETTAMENTE
TIRANDO CON FORZA.
PER EVITARI
CONTAMINAZIONE
O DANNI
DOVUTI
A ELETTRICIT.|
STATICA, NON TOCCARE IL COMMUTATORE ROTANTI!
OLA PIASTRA CIRCUITO STAMPATO
IS E
感電 を 避け る た め に 、 本
器 の ケー ス を 開け る 前
に
テス
ド ・ リ ー ド を 外し て I ド さい
また 、 使
用 する 前 に は 、 ケ ー ス を 閉じ て 下さ い 。 火災 を
予防
する た め に 、 本 体 の 裏面 に 表示 し て ある
AMP/VOLT
規 格 に 合っ た ヒュ ー ズ を 使用 し て
下さ い 。
注 意
部 品 の 破損 を 避け る た め に 、 図 の 様 に バッ テ !
ー の
端 を 上 向き に 取り 外し て 下さ い 。 バ パ バッ テリ
ー を 真っ 直ぐ 引き 抜か な いよ うに 注意 し て 下 <s|
い 。 汚 染 や 静 電 に よる 破損 を 避け る た め に 、[ |
ー タ リ ・ ス イッ チ や 基板 に 触れ な いで 下さ い 。|
|