Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hei-VAP Core:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Intelligent
evaporation
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice d'instructions
Hei-VAP Core
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heidolph Hei-VAP Core

  • Seite 1 Intelligent evaporation Betriebsanleitung Operating instructions Notice d'instructions Hei-VAP Core...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Zu diesem Dokument ..................4 Typografische Konventionen ...................4 Urheberschutz......................4 Sicherheitshinweise in den Europäischen Amtssprachen .............4 Allgemeine Produktinformationen Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung ............. 5 Zollrechtliche Melde- und Anzeigepflicht ............. 5 Restrisiken ..................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Regelkonforme Verwendung ................5 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ..........
  • Seite 5 Transportsicherung ..................12 Verdampfungskolben ..................12 Verdampfungskolben einsetzen/entnehmen ..............13 Kolbenneigung einstellen ....................14 Eintauchtiefe einstellen ....................14 Kolbenlift ........................14 Auffangkolben ......................15 Heizbad ......................15 Heizbadbehälter befüllen ....................15 Heizbadbehälter entleeren ....................16 Kühlwasser- und Vakuumanschluss ..............16 Dampfdurchführung ..................16 Glaskühler ..................... 17 PTFE-Dichtung ....................
  • Seite 6: Einleitung Zu Diesem Dokument

    Verwendung durch den Käufer des Produkts bestimmt. Jedwede Überlassung an Dritte, Vervielfältigung in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhalts sind ohne schriftliche Genehmigung der Heidolph Instruments GmbH & Co. KG nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Sicherheitshinweise in den Europäischen Amtssprachen Eine Zusammenfassung aller in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitshinweise in allen Amtssprachen der Europäischen Union findet sich unserem Safety Guide für die Produktgruppe...
  • Seite 7: Allgemeine Produktinformationen

    Allgemeine Produktinformationen Allgemeine Produktinformationen Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung CE-Kennzeichnung Das Gerät erfüllt alle Vorgaben der folgenden Richtlinien: • 2006/42/EG Maschinen-Richtlinie • 2014/30/EU EMV-Richtlinie NRTL-Zertifizierung Das Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien geprüft: • UL 61010-1 :2012/R:2016-04 • CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1:2012/U2:2016-04 • UL 61010-2-010:2015 •...
  • Seite 8: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    Allgemeine Produktinformationen Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Für einen Einsatz unter Bedingungen oder zu Zwecken, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichen, sind ggf. zusätzliche Maßnahmen notwendig und/oder spezifische Richtlinien und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Entsprechende Erfordernisse sind vom Betreiber in jedem Einzelfall zu evaluieren und umzusetzen. Die Einhaltung und Umsetzung aller einschlägigen Richtlinien und Sicherheitsmaßnahmen für den jeweiligen Einsatzbereich liegt grundsätzlich im Verantwortungsbereich des Betreibers.
  • Seite 9: Sicherheit

    Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass weder das Gerät noch die Netzanschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen. Lassen Sie Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten am Gerät grundsätzlich von einer autorisierten Elektrofachkraft oder vom technischen Service der Fa. Heidolph Instruments durchführen. Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs-, Reinigungs- oder Reparaturarbeiten grundsätzlich aus und sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes...
  • Seite 10: Arbeitssicherheit

    Sicherheit Beachten Sie alle relevanten allgemeinen und Sicherheitshinweise für die angeschlossenen Peripheriegeräte (mitgelieferte Dokumentation beachten!). Beachten Sie alle sonstigen anwendbaren Regelwerke wie z.B. Labor- und Arbeitsstättenrichtlinien, anerkannte Regeln der Sicherheitstechnik sowie besondere örtliche Bestimmungen. Arbeitssicherheit Verwenden Sie stets die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung (PSA), z.B. Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe usw.
  • Seite 11: Biogefährdung

    örtliche Bestimmungen zwingend zu beachten! Im Falle von Zuwiderhandlungen erlischt jeglicher Garantieanspruch gegenüber Heidolph Instruments. Für sämtliche Schäden, die aus eigenmächtigen Änderungen oder Umbauten am Gerät, aus der Verwendung nicht zugelassener oder nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile bzw. durch Missachtung der Sicherheits- und Gefahrenhinweise oder der Handlungsanweisungen des Herstellers resultieren, haftet grundsätzlich der Betreiber!
  • Seite 12: Gerätebeschreibung Mechanischer Aufbau

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Mechanischer Aufbau Frontansicht Die Abbildung zeigt exemplarisch die Variante Hei-VAP Ultimate mit Motorlift und Glassatz G3: Glaskühler (Bsp. G3) mit Auffangkolben Neigungswinkelverstellung Verdampfungskolben Antrieb Verdampfungskolben Kolbenklemme EASY CLIP Verdampfungskolben Bedienpanel Verdampfungskolben Ein-/Aus-Schalter (seitlich am Gerät) Heizbad Bedienelemente Gerätedisplay mit Drehzahl- und Temperaturanzeige] Drehzahlregler Temperaturregler...
  • Seite 13: Temperaturbegrenzung Heizbad

    Verwendung nicht zugelassener oder nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile bzw. durch Missachtung der Sicherheits- und Gefahrenhinweise oder der Handlungsanweisungen des Herstellers resultieren, haftet grundsätzlich der Betreiber! Gleichzeitig erlischt in einem solchen Fall jeglicher Garantieanspruch gegenüber Heidolph Instruments. Bedienpanel anschließen Verbinden Sie das abnehmbare Bedienpanel über die zugehörige 4-polige Anschlussleitung mit der Gerätebasis (Rückseite).
  • Seite 14: Gerät Ein-/Ausschalten

    Inbetriebnahme Gerät ein-/ausschalten VORSICHT Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme des Geräts die Verschlusskappen und Verbindungselemente aller Glaskomponenten auf korrekten und festen Sitz. An losen/undichten Verbindungen wird beim Vakuumaufbau Umgebungsluft angesaugt und der erforderliche Vakuumdruck kann nicht stabil erreicht werden. Bei Überdruck besteht die Gefahr, dass Flüssigkeit aus dem System entweicht! Durch austretende Medien können das Gerät und umliegende Bereiche stark verunreinigt werden! Benutzen Sie zum Ein- und Ausschalten den Hauptschalter des Geräts (seitlich am Gehäuse).
  • Seite 15: Verdampfungskolben Einsetzen/Entnehmen

    Inbetriebnahme VORSICHT Im Falle unsachgemäßer Handhabung kann der einzusetzende Verdampfungskolben zu Boden stürzen. • Glasbruch! • Verletzungs-/Kontaminationsgefahr durch auslaufendes Medium! Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Verdampfungskolben einsetzen/entnehmen“ auf Seite 13. Verwenden Sie nur die vom Hersteller zugelassenen Verdampfungskolben. Verdampfungskolben einsetzen/entnehmen VORSICHT Das Heizbad ist für eine maximale Betriebstemperatur von 210 °C (beim Einsatz von Silikonöl) ausgelegt.
  • Seite 16: Kolbenneigung Einstellen

    Inbetriebnahme Kolbenneigung einstellen ➜ Stoppen Sie alle laufenden Prozesse und die Rotationsbewegung des Kolbens und verfahren Sie den Kolbenlift in die obere Endlage (siehe Abschnitt „Kolbenlift“ auf Seite 14). ➜ Lösen Sie die Arretierung [1] auf der Liftsäule und halten Sie diese gegen die Federkraft fest. ➜...
  • Seite 17: Auffangkolben

    Inbetriebnahme Auffangkolben ➜ Stoppen Sie alle laufenden Prozesse und die Rotationsbewegung des Kolbens. ➜ Verfahren Sie den Kolbenlift in die obere Endlage (siehe Abschnitt „Kolbenlift“ auf Seite 14). ➜ Setzen Sie den Auffangkolben so an den Glaskühler, dass die Schliffe vollflächig und in gerader Linie aneinander liegen (Schliffe vor dem Einsetzen reinigen!).
  • Seite 18: Heizbadbehälter Entleeren

    Inbetriebnahme – Das maximale Füllvolumen beträgt 6 Liter. Empfohlene Füllmenge: abhängig von der Kolbengröße und dem Eintauchwinkel: 2,2 l bis 4,5 l. Heizbadbehälter entleeren VORSICHT Das Heizbad ist für eine maximale Betriebstemperatur von 210 °C (beim Einsatz von Silikonöl) ausgelegt. Ab einer Temperatur von 50 °C besteht beim Kontakt mit erhitzten Medien Verletzungsgefahr! Greifen und halten Sie den Heizbadbehälter stets an den seitlichen ergo- nomisch geformten Sicherheitsgriffen!
  • Seite 19: Glaskühler

    Inbetriebnahme Glaskühler ➜ Montieren Sie ggf. die Dampfdurchführung [3] am Antrieb [2], siehe vorherigen Abschnitt „Dampfdurchführung“. ➜ Setzen Sie die mitgelieferte PTFE-Dichtung [1] Anschlag auf die Dampfdurchführung. – Achten Sie hierbei auf die Lage der Prägung [Motor side]. ➜ Legen Sie die mitgelieferte Spannfeder [4] in die Überwurfmutter [5] des Glaskühlers [6.] ➜...
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung Bedienung Bedienung WARNUNG Das Gerät darf grundsätzlich nur von qualifiziertem bzw. ausreichend unterwiesenem Personal bedient werden. Beachten Sie insbesondere die spezifischen Sicherheitshinweise für die Verarbeitung toxischer Substanzen! Beim Betrieb besteht Kontaktgefahr mit rotierenden Teilen. Lose Kleidung, Schmuck und offenes Haar können eingezogen werden! Betreiben Sie das Gerät wenn immer möglich mit einer Schutzhaube (optionales Zubehör) bzw.
  • Seite 21: Bedienung

    Bedienung Wasser kann nur bis zu einer Temperatur von 100 °C als Heizbadmedium verwendet werden. Bei höheren Temperaturwerten wird aus Sicherheitsgründen das Symbol [OIL] unterhalb der Temperaturanzeige eingeblendet. Prüfen Sie in diesem Fall die Betriebsparameter Heizbadmedium/ Temperatureinstellung! Drücken Sie die Standby-Taste, um das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten. Drücken Sie die Standby-Taste erneut, um das Gerät wieder betriebsbereit zu schalten.
  • Seite 22: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Fehler/Störung am Gerät Mögliche Ursache – Abhilfe Keine Stromversorgung, Netz anschlussleitung prüfen. Gerät lässt sich nicht einschalten Sicherung defekt, ersetzen. Display bleibt nach dem Einschalten Ein-/Ausschalter auf AUS, einschalten. dunkel Ein-/Ausschalter defekt, technischen Service kontaktieren. Verbindungskabel Heizbad ist nicht ange- schlossen, anschließen.
  • Seite 23 Störungsbeseitigung Fehlermeldung Mögliche Ursache – Abhilfe Nur Variante mit Motorlift! Transportsicherung nicht entfernt: Transportsicherung entfernen, Gerät aus- und wieder einschalten. Kabelverbindung zwischen Bedienpanel und Basisgerät getrennt: Steckverbindung prüfen/wiederherstellen, Gerät aus- und wieder einschalten. Abschaltung durch Übertemperaturschutz: • Temperaturüberschreitung Übertemperaturschutz +5 °C • Mindestfüllstand Heizbadmedium unterschritten Gerät abschalten, Heizbad abkühlen lassen, Fehlerursache beheben, Temperaturbegrenzer zurücksetzen.
  • Seite 24: Anhang

    Anhang Anhang Technische Daten Allgemeine Gerätedaten Modell Rotationsverdampfer Hei-VAP Core Variante mit Motorlift & Glassatz G3: 739 × 845 × 432 mm Abmessungen (B × H × T) Variante mit Handlift & Glassatz G3: 739 × 845 × 487 mm Gewicht ca. 15 kg, ohne Glassatz Schalldruckpegel < 85 (dB(A)) (in Anlehnung an IEC 61010) Kolbenantrieb EC-Motor Drehzahlbereich 10 – 280 rpm Drehzahlregelung...
  • Seite 25: Lieferumfang

    5 °C – 31 °C bei bis zu 80 % rel. Luftfeuchte Betriebstemperatur 32 °C – 40 °C bei bis zu 50 % rel. Luftfeuchte (linear abnehmend) Aufstellhöhe bis 2.000 über NN Lieferumfang Komponente Menge Produktnr. Rotationsverdampfer Hei-VAP Core mit Handlift 571-01000-00 Rotationsverdampfer Hei-VAP Core mit Motorlift 572-01000-00 Vakuumdichtung PTFE/FKM 23-30-01-01-30 Dampfdurchführung 514-00000-01 Klemmhülse 23-30-01-05-31...
  • Seite 26: Geräteservice

    Sie das Gerät vom Netz. Ersetzen Sie die beiden Gerätesicherungen stets paarweise durch Originalsicherungen des Herstellers. Weiterführende Informationen zum erhältlichen Zubehör finden Sie auf unserer Internetpräsenz unter www. heidolph.com. Prüfen Sie das Gerät nach einem Sicherungstausch auf sicheren Zustand gemäß IEC 61010-1. Allgemeine Reinigungshinweise VORSICHT Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts mit einem weichen, fusselfreien...
  • Seite 27: Ptfe-Dichtung

    Anhang ➜ Prüfen Sie die Verschlusskappen und Verbindungselemente aller Glaskomponenten in regelmäßigen Abständen und insbesondere vor jeder Inbetriebnahme des Geräts auf korrekten und festen Sitz ➜ Prüfen Sie den Füllstanssensor im Heizbadbehälter regelmäßig auf einwandfreie Funktion, Verschmutzung und Kalkablagerungen, um Fehlfunktionen vorzubeugen. VORSICHT An losen/undichten Verbindungen wird beim Vakuumaufbau Umgebungsluft angesaugt und der erforderliche Vakuumdruck kann nicht...
  • Seite 28: Garantieerklärung

    Anhang Garantieerklärung Die Firma Heidolph Instruments GmbH & Co. KG gewährt eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler. Ausgenommen vom Garantieanspruch sind Glas- und Verschleißteile, Transportschäden sowie Schäden, die auf einen unsachgemäßen Umgang oder eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts zurückzuführen sind.
  • Seite 29: Unbedenklichkeitserklärung

    Wenn ja, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung? RECHTSVERBINDLICHE ERKLÄRUNG Dem Auftraggeber ist bekannt, dass er gegenüber dem Auftragnehmer für Schäden, die durch unvollständige und nicht korrekte Angaben entstehen, haftet. Datum Unterschrift Firmenstempel © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-006-003-30-2 – Ed.: 2022-11-08...
  • Seite 89: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    EN ISO 12100:2010, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person Authorized to compile the technical file: Jörg Ziel - Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany S c h w a b a c h , 2 1 .
  • Seite 90: In Accordance With Uk Government Guidance

    UK Authorised Representative (for authorities only): ProductIP ( UK ) Ltd. 8. Northumberland Av. London WC2N 5BY Signed for and on behalf of Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany Schwabach, 21.Apr.2023 Jörg Ziel...
  • Seite 91: Zertifikat

    RoHS Declaration of Conformity Zertifikat RoHS - Konformitätserklärung Heidolph Instruments GmbH & Co. KG / Walpersdorfer Str. 12 / D-91126 Schwabach An die zuständige Person To whom it may concern Datum: Oktober 2022 RoHS-Konformitätserklärung (Richtlinie 2011/65/EU) und die Erweiterung 2015/863 RoHS-Declaration of conformity (Directive 2011/65/EU) and the extension 2015/863 Hiermit bestätigt Heidolph Instruments GmbH &...
  • Seite 95 © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-005-005-85-3 – Ed.: 2024-05-06 Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Dokument unterliegt in gedruckter Form keinem Änderungsdienst, der jeweils neueste Ausgabestand steht auf unserer Homepage zum Download zur Verfügung. Subject to change without notice. The printed version of this document is not regularly updated. The latest issue of this document can be found by visiting our homepage.

Inhaltsverzeichnis