Using the Tool
The harness Codes Of Practice
(COP) numbers 359 and 366
describe the procedures
applicable to Screen
Termination and the use of
Tinel-Lock rings. These have
been adapted for the Tinel-Lock
handtool and are summarised
below for guidance only.
1. Position the Tinel-Lock
ring according to COP 366.
Take great care that the
braid is trimmed so as not to
make contact with the
handtool electrodes.
(See page 5-4)
2. Clamp the pre-positioned
Tinel-Lock ring between
the tool's electrodes,
ensuring that at least one of
the thermochromic paint
patches is visible.
(See page 5-4)
Do not allow the
electrodes to come into
contact with the adjacent
adapter metal work or
braid.
AD-5000 Tinel-Lock Installation Tool - Operation & Maintenance Manual
Benutzung des
Werkzeugs
In den Richtlinien zur sicheren
Arbeitsweise (Code of Practice –
COP) 359 und 366 für Kabelbäume
werden die Vorgehensweisen für
abgeschirmte Leitungsenden und
die Verwendung von Tinel-Lock-
Ringen beschrieben. Diese wurden
auf das Tinel-Lock-Werkzeug
angepaßt und werden im folgenden
ausschließlich zur Orientierung
aufgeführt:
1.
Den Tinel-Lock-Ring in
Übereinstimmung mit COP
366 positionieren. Darauf
achten, daß der Besatz abge-
schnitten wird, damit er nicht
mit den Elektroden des Hand-
werkzeugs in Berührung kom-
mt. (Siehe Seite 5-4)
2.
Den bereits in die richtige Po-
sitionen gebrachten Tinel-
Lock-Ring zwischen den
Spannbacken der Elektroden
des Werkzeugs einklemmen
und darauf achten, daß zu-
mindest ein Teil der Thermo-
chromfarbe sichtbar ist. (Siehe
Seite 5-4)
Verhindern, daß die
Elektroden mit dem angren-
zenden Adapter, den Metall-
teilen oder dem Besatz in
Berührung kommt.
Uso de la herramienta
Los Códigos de Práctica (COP)
números 359 y 366 describen los
procedimientos aplicables a una
terminación blindada y el uso de
anillos Tinel-Lock. Estos han sido
adaptados para la herramienta de
mano Tinel-Lock y a continuación
ser resumen los mismos con fines
informativos únicamente.
1.
Coloque el anillo Tinel-Lock
conforme a COP 366. Aseg-
úrese de que la malla está
recortada de manera que no
toque los electrodos de la her-
ramienta de mano. (Véase la
página 5-4)
2.
Coja el anillo Tinel-Lock pre-
colocado entre los electrodos
de la herramienta, asegurán-
dose de que al menos una de
las marcas de pintura termoc-
rómica es visible. (Véase la pá-
gina 5-4)
No deje que los electrodos
toquen la pieza metálica
adaptadora o la malla
adyacentes.
Utilisation de la pince
Les Codes d'usage (Codes of
Practice, abrégés en COP) pour les
harnais, numéros 359 et 366,
décrivent les procédures
s'appliquant aux terminaisons
blindées et à l'utilisation des bagues
Tinel-Lock. Ces codes ont été
adaptés à la pince Tinel-Lock. Les
voici résumés ici à titre indicatif
uniquement.
1.
Placez la bague Tinel-Lock en
suivant le COP 366. Faites bien
attention que la tresse soit tail-
lée de manière à ce qu'elle ne
puisse pas venir en contact
avec les électrodes de la pince.
(Voir page 5-4).
2.
Bloquez la bague Tinel-Lock
pré-positionnée entre les élec-
trodes de la pince, en veillant à
ce qu'au moins une des por-
tions de peinture thermo-
chromique soit visible.
(Voir page 5-4).
Ne laissez pas les
électrodes venir en
contact avec les parties
métalliques de
l'adaptateur voisin ou
avec la tresse.
Section 5 - Operation
Uso dell'utensile
Le norme relative al cablaggio
(COP) N. 359 e 366 stipulano la
procedura da adottare per i terminali
schermati nonchè per gli anelli
Tinel-Lock. Tali norme sono state
adattate all'utensile Tinel-Lock e
sono riportate a seguito in forma
concisa e puramente a scopo di
suggerimento.
1.
Sistemare l'anello Tinel-Lock
secondo COP 366. Fare molta
attenzione a tagliare la calza in
modo che non possa venire a
contatto con gli elettrodi
dell'utensile. (Vedi Pag. 5-4).
2.
Stringere l'anello Tinel-Lock
così disposto tra gli elettrodi
dell'utensile, lasciando visibile
almeno uno dei settori ricoperti
dalla vernice termocromatica
(Vedi Pag. 5-4).
Gli elettrodi non devono
assolutamente venire a
contatto né con le parti
metalliche né con la calza
metallica.
5-2